Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Фантастическая сага -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
Слайти ни малейшего интереса, то и дело поглядывая на бутылку, чтобы убедиться, что никто ее не украл, и Барни, пытавшийся придать движениям викинга хоть какое-то правдоподобие, обливался потом. Наконец бутылка была поставлена на кровать, в угол, вне поля зрения камеры, так что по крайней мере большую часть времени Оттар смотрел в нужном направлении. Барни выпил глоток воды, отдающей химикалиями, и еще раз поставил Оттара к линии, прочерченной на земляном полу. - Начинаем! - объявил он. - Будем снимать этот дубль без звука, и я все время буду вами руководить. А остальные пусть сейчас же заткнутся, у нас не съемочный павильон, а прямо какое-то профсоюзное собрание. Камера, поехали! Ты вошел, Оттар, смотришь вниз - вниз, не на свою проклятую бутылку! - протягиваешь руку и касаешься ее волос. Слайти просыпается, великолепно, пока все идет хорошо, садись - осторожно, не сломай кровать! О'кей, теперь ты обнимаешь ее, потом целуешь. Пальцы Оттара впились в руку Слайти, внезапно он нагнулся к ней и совершенно забыл про бутылку. Волшебство гормонов Слайти действовало в одиннадцатом веке с не меньшей силой, чем в двадцатом. Запах приятно пахнущего женского тела ударил ему в голову, и ему не потребовалось наставлений Барни, чтобы крепко прижать Слайти к своей груди. - Очень хорошо, - раздался одобрительный возглас Барни. - Страстное объятие и поцелуй, но тебе это не нравится, Слайти. Слайти пыталась выскользнуть из объятий викинга и колотила кулаками по его широченной груди. Повернув голову в сторону, она прошептала: "Потише, питекантроп, потише", - затем Оттар снова поцеловал девушку. - Великолепно! - крикнул Барни. - Очень правдоподобно, Слайти. Теперь бретелька, Оттар. Послышался треск рвущейся материи. - Эй, что ты делаешь! - раздался возмущенный голос Слайти. - Не беспокойся, - подал реплику Барни, - студия купит новую рубашку. Великолепно! Теперь выражение твоего лица меняется. Ненависть переходит в страстную любовь. Очень хорошо... 11 - Что мне действительно нравится в одиннадцатом веке, - сказал Барни, подцепив вилкой большой кусок белого мяса, - так это морская пища. Скажите, почему, профессор? Из-за отсутствия промышленных отходов или из-за чего-то другого? - Наверно, это объясняется тем, что у вас на тарелке лежит не морская пища одиннадцатого века. - Не пытайтесь купить меня, профессор. Уж я-то знаю, что это не замороженный полуфабрикат, который мы получили со складов "Клаймэктика". Смотрите, облака начинают расходиться. Если так пойдет и дальше, мы сможем заснять концовку сцены возвращения. Передняя часть брезентовой крыши была поднята, и перед ними расстилалась панорама лугов, а вдали виднелся океан. Профессор Хьюитт указал на него. - Практически морская рыба этого века ничем не отличается от рыбы двадцатого столетия. Однако трилобит, который находится на вашей тарелке, действительно принадлежит к совершенно иной разновидности и эпохе - его добыли на острове Каталина наши отдыхающие. - А, вот почему из тех ящиков, которые они привезли с собой, текло. - Барни подозрительно посмотрел на еду. - Одну минуточку, то, что я сейчас ем, не имеет никакого отношения к тем глазам и зубам, о которых говорил Чарли Чанг? - Нет, - успокоил его профессор, - после того как членам съемочной группы разрешили проводить уик-энды в другой эпохе, чтобы не прерывать работы, мы сменили периоды. Остров Санта-Каталина является идеальным местом для отдыха, мистер Чанг может это подтвердить, но его несколько беспокоила местная фауна. Признаю свою ошибку: я оставил его в девонском периоде, когда рыбы-амфибии, дышавшие воздухом, начали выходит из моря. По большей части эти земноводные - совершенно безвредные создания. Однако в воде были существа... - Глаза и зубы... Слышал о них. - ...поэтому я решил, что кембрий - более подходящий период для наших отдыхающих. В те времена во всем океане не было существа более опасного для купающихся, чем этот совершенно безвредный трилобит. - Вы опять употребили это слово, профессор. Что оно значит? - Вымершее членистоногое. Эти существа - переходная форма от ракообразных к паукообразным, однако экземпляр, который вы едите, действительно огромный. Нечто вроде полуметровой морской вши. Барни выронил вилку и поспешно глотнул кофе. - Это было великолепное блюдо, - сказал он. - А теперь, если вы не против, поговорим о колонии в Винланде. Что вам удалось выяснить? - У меня не слишком хорошие новости. - После трилобита все кажется хорошим. Ну так что? - Не нужно забывать, что моя информация о данном периоде весьма ограниченна. Однако доктор Лин хорошо знаком с историей, в его распоряжении имеются все саги относительно открытия Винланда и ранних скандинавских поселений, и я следовал его указаниям. Нам было очень нелегко отыскать подходящее место для высадки, поскольку берега Ньюфаундленда и Новой Шотландии, мягко выражаясь, очень изрезаны, однако удалось найти этот район. Мы широко использовали моторную лодку, так что я могу заверить вас, что наши поиски были настолько тщательными, насколько это только возможно. - И что вам удалось обнаружить? - Ничего. - Именно такие новости мне и хотелось услышать, - сказал Барни, отодвигая подальше от себя тарелку с жареным по-французски трилобитом. - Давайте-ка сюда дока, профессор. Если вы не против, мне хотелось бы услышать об этом поподробнее. - Все обстоит именно так, - мрачно подтвердил Йенс Лин. - В Северной Америке нет норвежских поселений. Это меня очень тревожит. Мы осмотрели все возможные районы поселений, начиная с десятого и кончая тринадцатым веком, и ничего не обнаружили. - А откуда вы знаете, что там вообще что-то было? Лин выдвинул вперед подбородок. - Позвольте напомнить вам, что после обнаружения карты Винланда мало кто сомневался в том, что норвежцы действительно открыли и исследовали Северную Америку. Доказано, что в 1121 году епископ Эрик Гнуппссон совершил поездку в Винланд. Норвежские саги говорят о множестве путешествий, совершенных из Скандинавии в Винланд, и описывают находившиеся там поселения. Сомнительными являются только сведения о точном расположении поселений; целью наших недавних поисков и было отыскать их. Поскольку источники расходятся в описании расположения Хеллуланда и Маркланда, упоминающихся в сагах, нам предстояло осмотреть тысячи миль побережья. Гаторн-Харди считает, что пролив Лонг-Айленд и есть знаменитый Строумсфьорд, и делает вывод, что Хоп находится в устье реки Гудзон. Однако в других источниках говорится, что высадка произошла гораздо севернее; например, Сторм и Бэбкок указывают на район Лабрадора и Ньюфаундленда, а Моуэтт даже помещает Хоп в... - Стоп! - воскликнул Барни. - Меня не больно-то интересуют теории. Вы хотите сказать, что вам не удалось обнаружить поселений или даже каких-нибудь доказательств их существования? - Не удалось, но... - Значит, все ваши авторитеты ошибаются? - Ну... получается так, - сказал Лин. Выражение лица его было несчастным. - Пусть это вас не беспокоит, док, - сказал Барни, протягивая чашку, чтобы официантка налила ему новую порцию кофе. - Напишите книгу об этом и сразу станете новым авторитетом. Сейчас гораздо важнее решить, что делать дальше? Позвольте напомнить вам, если вы не просматривали сценарий в последнее время, что наш фильм называется "Викинг Колумб", что это сага об открытии Америки и первом поселении на ее территории. Так что же нам теперь делать? Мы предполагали переправить всю группу в одно из поселений викингов и отснять там часть картины. Однако поселений нет. Что дальше? Йенс Лин задумчиво пожевал палец, затем поднял голову. - Можно отправиться на западное побережье Норвегии. Там есть норвежские поселения и некоторые места мало чем отличаются от берега Ньюфаундленда. - А там есть индейцы, которых мы могли бы нанять для съемок боевых сцен? - спросил Барни. - Нет, индейцев в Норвегии совсем нет. - Тогда это нам не подходит. Давайте-ка спросим нашего местного эксперта. - Барни оглянулся вокруг и в дальнем углу столовой увидел Оттара, который поглощал огромную кучу дымящихся трилобитов. - Ну-ка, Йенс, потревожьте нашу кинозвезду. Скажите, что он успеет съесть второе и третье потом. - Вам нужен Оттар? - послышалась тяжелая поступь, и викинг плюхнулся на скамейку. - Что тебе известно о Винланде? - спросил его Барни. - Ничего. - Ты хочешь сказать, что никогда не слыхал о нем? - Конечно, я слышал саги о Винланде, которые поют скальды, и разговаривал с Лейффом Эрикссоном о его путешествии. Но я никогда не видел Винланда и ничего о нем не знаю. Когда-нибудь отправлюсь в Исландию, оттуда в Винланд, сразу разбогатею. - Отчего? Золото? Серебро? - Дерево, - сказал Оттар, не скрывая презрения к тем, кто не знает таких простых вещей. - Дерево для гренландских поселений, - объяснил Йенс Лин. - Там у них всегда страшная нужда в дереве, особенно в твердых сортах для строительства кораблей. Груз такой древесины, доставленной в Гренландию, сделает владельца богатым человеком. - Итак, вот вам ответ, - сказал Барни, поднимаясь из-за стола. - Как только мы закончим съемки на острове, заплатим Оттару, и он отправится в Винланд. Мы сделаем прыжок во времени и встретим его на месте. Там мы снимем сцену прибытия, морские сцены для показа путешествия и сцену отплытия. Затем люди Оттара строят несколько хижин для своего поселения, мы платим бакшиш местному племени, они сжигают хижины викингов, и картина окончена. - Хорошая мысль. В Винланде много дерева, - сказал Оттар. Йенс Лин открыл было рот, чтобы запротестовать, затем пожал плечами. - Кто я такой, чтобы жаловаться? Если он такой дурак, что согласен на это, чтобы дать вам возможность окончить картину, затем мне быть против? Правда, мне неизвестны саги о путешествии кого-то по имени Оттар в Винланд, однако, поскольку в последнее время выяснилось, что достоверность саг вообще находится под сомнением, я не думаю, что мне нужно протестовать. - Пойду доем обед, - сказал Оттар. Выйдя из столовой, Барни увидел, что его ожидает секретарша с охапкой папок. - Я не хотела беспокоить вас во время еды, - объяснила она. - Ну и напрасно. После того блюда, которое я только что съел, у меня никогда уже не наладится нормальное пищеварение. Ты знаешь, кто такие трилобиты? - Конечно. Такие противные скользкие мокрицы, которых мы ловили на Санта-Каталине. Это страшно весело, их ловят ночью при свете фонаря, потом зажаривают целиком и едят с пивом. Вы должны... - Ничего я не должен. О чем ты хотела поговорить со мной? - О табелях, особенно о регистрации уик-эндов. Видите ли, все, кто входит в съемочную группу, проводили уик-энды на Каталине, то есть все, кроме вас. За те пять недель, которые мы провели здесь, у вас не было ни одного выходного дня. - Не беспокойся обо мне, Бетти, дорогуша. Я не собираюсь отдыхать, пока отснятая картина не будет лежать в коробке. Так в чем же дело? - Некоторые любители подводного плавания хотели бы оставаться на Каталине не два дня, а четыре и потом работать субботу и воскресенье следующей недели. Мои табели рабочего времени и так находятся в ужасном беспорядке, а если это принять, можно окончательно запутаться. Что мне делать? - Прогуляйся-ка со мной до дома Оттара, мне нужна тренировка. Пойдем вдоль берега. Пока они спускались к берегу, Барни хранил молчание. - Сделай вот что. Забудь про дни недели и считай только рабочие дни. Каждый, кто отработал пять дней подряд, следующие два дня может отдыхать. Если они хотят отдыхать четыре дня, то должны отработать десять дней подряд, а с одиннадцатого по четырнадцатый день - выходные. Отметки об их рабочих днях будут у тебя в журнале и в табелях, ведь они отмечают их и здесь и на Каталине. Поскольку два или четыре выходных дня означают всего лишь пятиминутное путешествие на машине времени, все работают ежедневно без выходных - для меня это главное. Давай-ка веди свой журнал так, как я тебе сказал, а я после возвращения утрясу этот вопрос с Л.М. и бухгалтерией. Они уже почти дошли до мыса и залива рядом с хижиной Оттара, когда сзади показался прыгавший по кочкам джип с непрерывно ревевшим клаксоном. - А это что? - застонал Барни. - Неприятности, ясно как божий день. Никто не мчится ко мне сломя голову, чтобы сообщить хорошие новости. - Он остановился с несчастным видом, поджидая джип. Сидевший за рулем Даллас умудрился затормозить, почти не осыпав их дождем гальки. - В залив входит какой-то корабль, - выпалил Даллас. - Все отправились разыскивать вас. - Ну вот, ты меня и нашел, что же это - опять викинги - пираты, как и в прошлый раз? - Все, что мне известно, я уже сказал, - ответил Даллас, самодовольно жуя спичку. - Значит, я был прав относительно неприятностей, - сказал Барни, влезая в джип. - Отправляйся обратно в лагерь, Бетти, не исключено, что произойдет еще один скандал. Как только джип обогнул мыс, они увидели его. Подгоняемый попутным ветром, в залив входил большой корабль с широким парусом. Все киношники высыпали на холм за домом. Оттара, а местные жители побежали к самой воде, размахивая руками и что-то крича. - Опять бойня, - сказал Барни. - А вон и мой оператор, он готов запечатлеть самые кровавые сцены на цветной пленке. Пошли вниз и попробуем на этот раз не допустить убийства. Джино установил свою камеру на самом берегу в таком месте, откуда можно было снимать как встречающих, так и прибывающий корабль. На этот раз, когда корабль подошел поближе, стало очевидным, что дела обстоят гораздо лучше - норвежцы смеялись и махали руками, у них не было оружия. Оттар прибежал на берег, как только ему сообщили о приближающемся корабле, и стоял по колено в воде, громко крича. Когда незнакомцы приблизились к берегу, большой парус был приспущен, и корабль, двигаясь по инерции, врезался носом в берег и замер. Высокий викинг с огромной рыжей бородой, стоявший у рулевого весла, прыгнул с борта в волны прибоя и подбежал к Оттару. Оба великана что-то прокричали в знак приветствия и крепко обнялись. - Объятия крупным планом, - крикнул Барни Джино. - И мне не придется спрашивать разрешения на то, чтобы включить эту сцену в фильм или платить действующим лицам хотя бы один цент, - добавил он со счастливой улыбкой, наблюдая за сценой на берегу. Теперь, когда стало ясно, что кровопролития не ожидается, киношники начали спускаться на берег. Слуги выкатили бочонки с элем. Барни подошел к Йенсу Лину, который наблюдал за тем, как Оттар и вновь прибывший с радостными криками хлопали друг друга по бицепсам. - О чем они говорят? - поинтересовался Барни. - Они старые друзья и говорят друг другу, как приятно снова встретиться. - Это и так ясно. Кто этот рыжебородый? - Оттар зовет его Торхалл, так что это, наверно, Торхалл Гамлиссон из Исландии. Они с Оттаром не раз совершали вместе набеги, и Оттар всегда очень тепло отзывался о нем. - А о чем они кричат сейчас? - Торхалл говорит, он очень рад, что Оттар решил купить его корабль, так как он, Торхалл, собирается вернуться в Норвегию и мог бы воспользоваться для этого ладьей Оттара. Теперь он спрашивает о второй половине денег. Нахмурившись, Оттар бросил резкое слово. - Я знаю это и без перевода, - сказал Барни. - Мы пробыли здесь достаточно долго, чтобы освоиться по крайней мере с этим словосочетанием. Теперь крик заметно усилился, и в голосах викингов послышались неприятные нотки. - Оттар полагает, что у Торхалла в голове злые духи, потому что он никогда не покупал никаких кораблей. Торхалл говорит, что два месяца назад, когда Оттар приехал к нему в Исландию, пользовался его гостеприимством и купил его корабль, он пел совсем другим голосом. Оттар не сомневается теперь, что Торхаллом владеют злые духи, потому что он не покидал этот остров в течение года, и предлагает проделать в голове Торхалла дыру, чтобы выпустить злых духов. Торхалл отвечает, что, как только он доберется до своего топора, выяснится, в чьей голове будет проделана дыра... Барни хлопнул себя по лбу и покинул позицию наблюдателя, которые занимал, пока тяжеловесы обменивались взглядами ненависти и готовились к смертоубийственному матчу. - Стойте! - закричал он, но викинги не обратили на него ни малейшего внимания. Барни испытал свои силы в старонорвежском: - Немит стадар! - но по-прежнему безрезультатно. - Стреляй в воздух! - крикнул Барни Далласу. - Необходимо остановить их, пока не поздно. Текс выстрелил в кальку, и раздробленные осколки с визгом полетели в воду. Викинги повернулись, на мгновение забыв о своих распрях. Барни поспешил к ним. - Оттар, послушай меня. Мне кажется, я знаю, в чем дело. - Я тоже знаю, - прошипел Оттар, сжимая кулаки. - Никто не смеет называть Оттара... - Все это не так плохо, как тебе кажется, просто у нас разные точки зрения. - Барни потянул Оттара за рукав. Викинг даже не шелохнулся. - Док, отведи Торхалла в дом и поставь ему пару пива, а я пока поговорю с Оттаром. Даллас еще несколько раз выстрелил в гальку для поддержания разговора. Наконец им удалось разнять противников, и Торхалл поспешил в хижину за обещанной выпивкой. - Послушай, Оттар, ты мог бы отправиться в Винланд на своей ладье? - спросил Барни. Оттар, все еще разъяренный, заморгал и помотал головой, не понимая вопроса. - Ладья? При чем здесь моя ладья? - сказал он наконец. Барни терпеливо повторил свой вопрос, и Оттар покачал головой, категорически отвергая подобный план. - Глупый вопрос, - сказал он. - Ладья - для набегов, по рекам, вдоль берегов. Не годится для открытого моря. Для океанских путешествий нужен кнорр. Вот он - кнорр. Теперь, когда Барни обратил на корабль свое внимание, он явственно увидел различие между ними. Если ладья с драконом на носу была длинной и узкой, то кнорр был широким судном с высокими бортами длиной по крайней мере сто футов. Кнорр Торхалла казался кораблем, надежным во всех отношениях. - Ты мог бы отправиться в Винланд на этом корабле? - спросил Барни. - Конечно, ответил Оттар, глядя в сторону Торхалла и сжимая кулаки. - Тогда купи его у Торхалла. - И ты тоже! - рявкнул Оттар. - Подожди одну минутку, послушай меня. Если я подкину тебе часть денег, ты сможешь купить этот корабль? - Он стоит кучу марок. - Ничего не поделаешь, быть яхтсменом - дорогое удовольствие. Так ты сможешь купить его? - Может быть. - Тогда договорились. Если он говорит, что ты купил корабль два месяца назад, значит, так оно и было... Не бей меня! Я дам тебе денег, профессор перебросит тебя в Исландию для совершения сделки, и все будет о'кей! - О чем ты говоришь? Барни повернулся к Йенсу Лину, который внимательно слушал и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору