Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Болтон Джоанна. Вирус смерти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
ора, и его красноречие не производило на него впечатления. Слова есть слова, что с них толку, другое дело оружие. Хэк стоял, решительно выпятив грудь, всем своим видом давая понять, что не позволит трогать Мейру. Одновременно у него мелькнула мысль, что перед ним находится сумасшедший, воображающий себя гением. Казалось, что он спустился со сцены третьесортного театра. - Но почему вы это сделали? - спросил он. - По самой простой причине - денежной. Я скоро должен уходить на пенсию. Вы представляете себе, что это значит? - он засмеялся резким, скрежещущим смехом. - Я собираюсь жить на нее всю оставшуюся жизнь. Плюс пособие на приобретение паршивой, малюсенькой квартирки во чреве одного из мегаполисов, где я мог бы коротать свой век в общении с другими Золотыми Гражданами. Неужели это достойный выход для меня, Профессора, человека, который создал Эс-Ай-Эй фактически с нуля? - его лицо, покрасневшее от возбуждения, сморщилось в презрительной гримасе, которая затем превратилась в улыбку. - Когда я узнал, что Консорциум пытается найти подход к паре наших агентов, то увидел в этом свой шанс. Мой час пробил. У меня будет куда более достойное будущее, нежели то, которое уготовило мне правительство. Что же мне оставалось делать, как не ухватиться за этот шанс обеими руками? И я не раскаиваюсь в этом. Угрызения совести меня не мучают. Ни в малейшей степени. - Вы пытаетесь убедить в этом меня? Или себя? - с вызовом спросил Хэк. - Как и все другие посредственности, вы не в состоянии оценить совершенство гения. Хотя, с другой стороны, что можно ждать от машины? И в самом деле, перед кем он так разошелся? Ведь у них не было ни малейшего представления, или хотя бы сообразительности, чтобы в должной мере оценить достигнутое им. Осознание этого факта вызвало в нем раздражение и злобу. Его изношенная нервная система была и без того перенапряжена. Да, решил он, это тупые обыватели, перед которыми не стоит метать бисер. Его выцветшие голубые глаза сузились, и внезапно сменив тему, он, насупившись, отрывисто произнес: - Что вы сделали с Мейрой? Хэк взглянул вниз и понял, что Профессор не заметил шприц, который оказался под Мейрой. - С ней не было никакого сладу, и мне пришлось отключить ее. Он послал глазами знак Ттару, приказывая тому молчать. - Отключить? Каким образом? - Я ударил ее. - Несмотря на всю вашу сверхсовременную начинку робота, этот поступок говорит о примитивизме вашего искусственного интеллекта. О, да, - добавил он в виде пояснения специально для Ттара, который недоуменно таращил глаза то на одного собеседника, то на другого, придя в полное замешательство. - Разве вы не знали, что ваш спутник не что иное, как превосходно отлаженная машина? Робот, манекен, гомункулус? Вы, наверное, даже восхищались им? И действительно, в нем есть чем восхищаться: высокий, красивый, прекрасного телосложения, не лишенный временами некоторой сообразительности. Так, значит, ему удалось одурачить вас, хотя вы и провели с ним долгое время! Мой дорогой друг, позвольте представить вам компьютерный аналог человека. - Вы - компьютер? Не настоящий человек? - заикаясь пролепетал потрясенный рыжеволосый агент. - Как говорит Профессор, - и опять в глазах Хэка блеснуло предупреждение. - Но ведь там на Тори... Паразит! - Это была всего лишь имитация, - быстро прервал его Хэк, - чтобы ввести Мейру в заблуждение. В коридоре послышались шаги, и вскоре в каюту вошел одетый в форму Консорциума член экипажа "Стеллдрейка" и что-то вручил Профессору. - Спасибо, - внимание главы Эс-Ай-Эй вновь переключилось на пленников - Однако, satis verborum, довольно слов, хотя я, признаться, испытываю немалое сожаление, будучи вынужденным прекратить эту приятную беседу. Что поделаешь, время диктует свои условия. Хэк, мне было бы очень интересно познакомиться с вами поближе. После кардинальных изменений в вашем программировании вы можете опять пригодиться, хотя уже и другому хозяину. Или хозяйке, - он нацелил на Хэка небольшое устройство. - Что это? - напряг все мускулы своего тела Хэк, хотя в данной ситуации он был бессилен оказать какое-либо сопротивление. - Это аппарат универсального контроля... Один очень умный молодой человек оказал мне очень важную услугу, специально сконструировав его для меня. Эта штука отключит вас, Хэк. А когда вы очнетесь, то у вас будет иная личность, с иными задачами. - Вы не знаете, с чем вам придется столкнуться на Тори - я мог бы помочь... - Не сомневаюсь в этом, но в то же время я уверен в том, что, не изменив вашего программирования, мы не сможем рассчитывать на вашу лояльность. Нет, этот путь самый надежный. Он нажал кнопку, и из аппарата в его руке появился луч, окрашенный в рубиновый цвет. Лазер, догадался Хэк, не испытавший, однако, никаких ощущений. Он послушно закрыл глаза и рухнул на пол, надеясь, что такая реакция будет соответствовать ожиданиям Профессора. - Жаль, - произнес Профессор, отворачиваясь в сторону. - А что с ним? - поинтересовался один из охранников, ткнув стволом карабина в сторону Ттара. - Этот нам еще пригодится, когда мы доберемся до Тори, - он обвел взглядом каюту. - Я не могу взять в толк, как ему удалось незаметно пробраться сюда. Заприте дверь. - Андроида оставить здесь? - Теперь он никуда не убежит, - Профессор повернулся и вышел из каюты. Последний охранник вышел, пятясь назад, и закрыл дверь. Звук ключа, поворачивающегося в замке, поставил точку в этом эпизоде. Ттар испустил шумный вздох облегчения. Этот сумасшедший наконец-то ушел и оставил его в живых. Было, чему радоваться. А если андроид... Он взглянул на тело Хэка, в нелепой позе валявшееся на полу, и вдруг увидел, как у него открылись глаза Ттар изумленно открыл рот и попятился. - Но ведь вы... Его фраза так и осталась незаконченной, потому что Хэк покачал головой и прошептал: - Мы не можем быть уверенными, что эта каюта не прослушивается. Правда, я ничего не вижу. А вы? - Тоже. Но в светильнике над кроватью есть жучок. - А ванная? - Там ничего нет. - Отлично. Поговорим там, - Хэк вскочил на ноги и направился к узкой двери. - Так, значит, вы не андроид? Или же андроид? Что они болтали о вас, это правда? - Нет, я никакой не андроид. - Но почему же профессор думает... - Это долгая история. Лишь один человек в управлении знает правду. У него возникли подозрения, и, как теперь выяснилось, они были вполне обоснованными. - А она знала, что вы... то есть я имею в виду, что вы не... - Ттар окончательно запутался и умолк. - Мейра узнала правду, только после того как в меня проник вирус. - Тогда понятно, почему она так взбесилась. - Да, - при напоминании об этом неприятном инциденте губы Хэка сжались в узкую, бескровную полоску. Но почти тотчас же он стряхнул с себя тягостные раздумья. Не время было им предаваться. - Много здесь помещений? - Точно не знаю, но это один из самых больших атмосферных звездолетов. Его планировка мне незнакома. А почему вы спрашиваете? - Мы должны отыскать, куда они спрятали остальную сыворотку. У Ттара внезапно возникли подозрения, и ему стало ясно, что их интересы во многом расходятся. - Но зачем она вам? - Без Мейры мы отсюда не уйдем. - Опять? - карие глаза Ттара в отчаянии закатились. - Повторяется та же история, что и на Тори! - Ну вот и хорошо. Стало быть, вы уже знаете, что спорить со мной бесполезно. Есть ли у вас какие-либо предложения относительно того, откуда нам лучше начать поиски? - Вы с ума сошли? Нам нужно думать о том, как побыстрее унести отсюда ноги. Если мы будем искать сыворотку... Нет, это невозможно. На кой черт нам эта сыворотка! Хэк не удостоил его ответом. Ттар вздохнул. - Ладно. Она находится в сейфе в каюте Профессора - то, что от нее осталось. Он послал несколько ампул на анализ. - Где эта каюта? - На следующей палубе или на той, которая после нее. Но вы не проберетесь туда. В коридорах полно вооруженных охранников. - Дьявол, - Хэк поднял глаза вверх и задумался. - Вы, случайно, не знаете, когда они планируют отправиться на Тори? - Не раньше утра. Они ждут какого-то крупного специалиста-геолога, который должен прибыть из их штаб-квартиры. - Утром? Но это слишком долго. Зачем идти на такой риск? - Профессор пришел в ярость. Он просто рассвирепел, но увы, вы же не знаете, что такое Консорциум. Раз они сказали ждать, значит, нужно ждать. - Вы давно работаете на них? - Я выполнял для них время от времени разовые поручения в течение последних двух лет. Но теперь этому конец. Ттара Квинна можно обмануть лишь один раз. Хэк внимательно посмотрел на коротышку, взвешивая его слова. - Из ваших слов мне стало понятно, что они не выполнили взятых на себя обязательств, не так ли? Ттар негодующе фыркнул. - Вот именно. Они не заплатили мне. И это после всего того, что мне пришлось перенести. Да еще вдобавок Профессор требует, чтобы я вернулся на Тори вместе с ним. Он, должно быть, рехнулся. - Я тоже придерживаюсь этого мнения. Но он не просто выживший из ума болтливый старик. Это очень опасный человек. Интересно, осведомлен ли Консорциум о его аберрантном поведении. - Поэтому-то вылет и откладывается. Я подозреваю, что они хотят прислать вместе с геологом и парочку эмпатов или психиатров, чтобы держать Профессора под контролем. - Хорошо. Мне нужно о многом поговорить с вами, но сейчас у нас нет времени. Я должен отправиться за помощью. - Здесь потребуются вооруженные силы. Вам придется обратиться к местным властям или же затребовать отряд спецназа из Федерации. Ведь вы на них работаете? - Не я, а Мейра. - О? - Ттар искренне удивился. - Но вы не станете меня уверять, что отправились на Тори от безделья, не любовь же к экстравагантным ощущениям погнала вас туда. - Конечно, нет. Я работаю на "Гео-Майнинг". - Но почему бы не подключить к этому делу власти Федерации? - Возможно, я так и сделаю. Но сначала я должен выбраться отсюда. Вы побудете с Мейрой, пока я не вернусь? - А не лучше ли будет, если я пойду с вами? - В одиночку я запросто выберусь отсюда, вдвоем мы здесь застрянем навсегда. Мне придется положиться на вас. Так вы останетесь с ней или нет? - Если они не переведут меня в другое место. И я надеюсь, что этим местом не окажется Тори. У меня не пропадает ощущение, что для нас обоих это будет путешествие в один конец. - Я вернусь задолго до старта "Стеллдрейка". Это я могу вам гарантировать. 43 Охранник, стоявший на посту возле каюты, где находились пленники, ослабил свою бдительность до такой степени, что Хэк смог почти без труда справиться с ним. - Скоро его начнут искать, - предупредил Ттар, который помог затащить потерявшего сознание охранника в каюту. Сняв у него с пояса наручники, он надел их ему на руки, а затем заткнул рот полотенцем. - К этому времени я вернусь. - Обещать всегда легко, - Ттар выпрямился, с трудом затолкав охранника в угол каюты, где он меньше всего был заметен. - Только не вздумайте по дороге забежать в ресторан на ленч. Хэк кивнул и, еще раз взглянув на Мейру, выскользнул за дверь и без приключений пробрался к входному люку, который на этот раз оказался закрыт. Чертыхаясь про себя и сожалея о потерянном времени, он принялся работать отмычкой. Нужно было спешить изо всех сил - как только люк откроется, сработает сигнализация, и вахтенный в рубке сразу же узнает о несанкционированном выходе за пределы "Стеллдрейка". Тут уж Хэк не мог ничего поделать. Теперь его единственным оружием была скорость. Охранники снаружи заметили его, как только он спрыгнул на платформу. - Что вы здесь делаете? - прозвучал грозный окрик. Два дюжих молодца взяли Хэка на прицел карабинов универсального образца. - Я ремонтировал здесь верп-дабберы. А кто меня закрыл? - ответил Хэк, пытаясь разыграть естественное возмущение. - Где ваш наряд на произведение работ? - Наряд? Да он, должно быть, остался там внутри. Вы что, хотите, чтобы я принес его вам? Так я вам и разбегался туда-сюда. Меня уже ждут на другом объекте. У нас дел по горло. - Брен, - крикнул один их охранников кому-то, кто находился по другую сторону яхты. - Ну что там у вас? - из-за корпуса показалась стройная блондинка в форме Консорциума. - Мы задержали этого парня, когда он выпрыгивал из грузового люка. Говорит, что он якобы ремонтировал верп-дабберы. - Я видела, как он проходил к нам раньше с другими техниками. Все в порядке. Хэк мысленно поблагодарил эту женщину за ее самонадеянность. - Так что? Отпустить мне его или нет? - потребовал от нее более точных указаний охранник. - Ну конечно. У нас и без него хватает дел, чтобы разбираться еще с этими растяпами из обслуживающего персонала. Пусть идет. - В следующий раз не забудьте свой наряд. Последовавший за этими словами грубый толчок в спину несказанно обрадовал Хэка. Он удалился от "Стеллдрейка" быстрыми, размашистыми шагами, стараясь не сорваться на бег. Сумка с инструментами больно била его по бедру. - Эй! Остановите его! - раздался новый голос, и Хэк сразу же стрелой рванулся вперед к выходу из этого уровня, за большими створками которого уже виднелся кусочек неба. Его спасение было совсем рядом, оставалось пробежать всего лишь несколько метров. - Стой! Стреляю! Что-то ужалило Хэка в руку, и вслед за этим он почувствовал, как горячая иглообразная пуля пронзила его бок. Силой ее удара его швырнуло прямо на штабель готовых к погрузке ящиков. Он упал на площадку, но в ту же секунду встал на четвереньки и увидел поблизости от себя длинные ряды контейнеров. Задыхаясь, он поднялся на ноги и поспешил укрыться в этом спасительном лабиринте. Топот шагов бегущих преследователей означал, что они не отказались от своего намерения поймать одурачившего их беглеца. Хэк побежал вперед, с трудом переставляя ноги. Теплый ручеек, побежавший вниз по его боку, свидетельствовал о том, что далеко уйти не удастся. К счастью боль еще не обрела достаточной силы, чтобы победить те смешанные чувства отчаяния, страха и злости, которые заставляли его двигаться. - Сюда! - раздался громкий шепот откуда то спереди. Поморгав, чтобы избавиться хотя бы ненадолго от соленого пота, щипавшего глаза, Хэк напряг зрение и увидел техника в синем комбинезоне делавшего ему знаки из-за последнего контейнера. Он смутно припомнил женщину, которая вела тягач гравипоезда. Это было давным-давно, перед стартом на Тори. Неужели она тоже работала на Лондон? - Сюда! Быстрее! - Она еще раз нетерпеливо махнула ему рукой, и Хэк ускорил шаг, хотя у него уже началось головокружение от потери крови. Она подняла крышку люка, ведущего в туннель и, приказав спускаться вниз, последовала за ним, закрыв люк на задвижку. Они с трудом уместились рядом и, задрав головы, напряженно смотрели вверх и прислушивались. Шаги раздались у них над головой и быстро удалились. - Вы сильно ранены? - спросила женщина у Хэка шепотом. - Не знаю. Я не успел проверить. - Будем надеяться, что вы не оставили там наверху следов крови. Это было бы для ищеек Консорциума лучшим подарком. Кстати, меня зовут Кайя, я из Эс-Ай-Эй. Но вы уже догадались об этом. - Конечно. - Ну что ж, давайте теперь выбираться отсюда. Луч ее фонарика выхватил из темноты металлические стены узкого туннеля, который через несколько десятков метров привел их к вертикальному стволу шахты с лесенками, ведущими как вверх, так и вниз. - Надеюсь, у вас хватит сил вскарабкаться наверх. У меня там есть кэб, но дойти до него вы должны своими ногами. Хэк подвигал пальцами своей левой руки. Кожа на них была повреждена, но все же они сгибались. - Я поднимусь. И он действительно сумел одолеть это препятствие. Хватая ртом воздух, Хэк с трудом поспевал за быстро мелькавшими ногами в синем комбинезоне. К счастью, кэб стоял неподалеку. Пока Кайя открывала дверь, он привалился к кабине, стараясь отдышаться. - Куда вы меня повезете? - К Лондон. - Что если я предложу другой адрес? Кайя бросила на него взгляд искоса. - В таком состоянии лучше не спорить. Вам нужно к врачу. Лондон позаботится об этом. - Это могут сделать и другие, - он осторожно забрался в двухместный аппарат, пока Кайя включала приборы и набирала на клавиатуре компьютера адрес. - Могу я поговорить отсюда? Кэб тронулся с места, и Кайя покачала головой. - Нет, этот коммуникатор не имеет защиты. Как ваш бок? - Я не хочу думать об этом. Она наклонилась к нему и посмотрела на рану. - Похоже, что стреляли пулей со смещенным центром. Отвратительнейшая штука. Вам повезло что они не успели прицелиться как следует. - Я не думаю, что они хотели убить меня, - выдавил из себя Хэк, у которого все плыло перед глазами. - Я бы так не сказала. Прижмите руку к ране. Это уменьшит кровотечение. - Возможно, - ответил Хэк едва слышным голосом, не чувствуя в себе сил последовать ее совету. - Лондон раздобудет вам самого лучшего врача, когда мы доберемся до базы. Закрыв глаза, Хэк откинул голову на спинку сидения. Он не заметил, как кэб въехал в гараж, и открыл глаза лишь после того, как чьи-то руки попытались снять его с сиденья. - Я могу идти, - запротестовал он, напрягая зрение. Размытые лица превратились в силуэты с нечеткими контурами, а те в свою очередь в аморфные пятна. Его пальцы судорожно сжались, больно впившись в плечи тех, кто помогал ему идти, поддерживая с обеих сторон. - Ну тогда идите, - раздраженно ответила Лондон. - Мы и так с трудом тащим вас. С помощью Кайи она кое-как запихнула его в лифт. Временами Хэка сильно подташнивало, но он мужественно сопротивлялся этим позывам и очень обрадовался, когда его уложили на что-то мягкое. С него начали снимать комбинезон, причиняя при этом сильную боль, но сил сопротивляться и протестовать не было. На него навалилась страшная усталость. Спасительный сон накатывался на него волной. О, если бы только они оставили его в покое и ушли. Но голоса рядом продолжали бубнить и будоражить его сознание, которое механически фиксировало все, что говорилось. - Положи эту штуку сюда, - сказала Лондон, - и немедленно возвращайся назад. Кто наблюдает за звездолетом? - Мичи. - Как только они отметят в диспетчерской свой полетный план, дайте мне знать. Поставь кого-нибудь на непрерывное прослушивание всех разговоров, ведущихся из диспетчерской. Послышался звук удаляющихся шагов Кайи, затем зашуршала ткань и звякнули инструменты. Осторожные внимательные руки Лондон очистили рану Хэка и опрыскали ее холодной пеной. Боль сразу же исчезла, хотя мускулы Хэка были напряжены до такой степени, что он почувствовал это лишь через несколько десятков секунд. Вслед за этим к его шее был прижат какой-то предмет похожий на круглый диск. Щелчок, сопровождавшийся шипением, был верным признаком того, что ему сделали укол. Постепенно мрак перед глазами рассеялся, и силы вновь стали возвращаться к нему. Стимуляторы сделали свое дело. - Ну вот, мистер Хэк, - сказала она ему, - через минуту мы сможем разговаривать. Его глаза открылись, и пере

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору