Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Болтон Джоанна. Вирус смерти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
отступил назад. Его лицо вдруг нахмурилось. - Ваша миссия имеет какое-либо отношение к этому кораблю и его экипажу? - Нет, сэр. - Понятно. Мне уже сообщили, что мистер Эндрюс в течение долгого времени изучал информацию, хранящуюся в файлах нашего центрального компьютера. Вдобавок он намекнул, что является сотрудником Ф.К.А. - Приношу вам свои извинения, сэр, за вынужденный обман, но как я вам уже объяснила, это диктуется характером нашей миссии. - Имел ли Беган какое-либо отношение к тому, чем вы занимаетесь? - Я... - Мейра заколебалась на секунду, но затем решила, что в данной ситуации лучше всего быть откровенной до конца, - я не знаю. Мы договорились с ним о встрече в обсервационной рекреации, но он так и не пришел туда. - Хм-м... Знаю я вас, головорезов из Эс-Ай-Эй. Вам пристукнуть человека - раз плюнуть. - Уверяю вас, сэр. Это не мы. Он заявил, что у него имеется для нас интересная информация. Вот нам и захотелось узнать, в чем дело. - Теперь он унес ее с собой на тот свет. - Может быть, и нет. Его каюта уже опечатана? - Как только медики закончат свою работу, это будет сделано. - Мне бы хотелось получить у вас разрешение обыскать ее. - А что вы предполагаете найти там? - Откуда же мне знать, если я там еще не была. Однако, как вы лестно отозвались о способностях сотрудников нашей организации, мы действительно можем многое, и не только убивать врагов. И к тому же я, как и вы, заинтересована в поимке убийцы, после обыска мы вам обо всем доложим. - Хм-м... Конечно, я обязан оказывать содействие правительственным органам, но мне совсем не хочется повторения подобных инцидентов на борту моего звездолета. - Разумеется, сэр. Однако совершено преступление, и мы обязаны найти убийцу. Я предлагаю вам свои услуги. Итак, вы даете санкцию на обыск? Мейра хотела бы и сама поверить в то, что говорит правду, но если им не удастся выявить агента Консорциума, может возникнуть ситуация, в которой они должны будут ликвидировать его еще в полете. "Ну что ж, тогда придется избавиться от тела, выбросив его в космос через стыковочный шлюз", - подумала Мейра. - Хорошо. Вижу, что от вас все равно не отделаешься, - после минутного размышления сказал капитан с плохо скрываемым раздражением. - Сэр, вы пригласили Ли Роджет... - Ну и что? - Вы надеетесь узнать что-либо путем сканирования еще не прекративших свою деятельность участков мозга? У эмпатов это называется латентными показаниями. - Вы разбираетесь в этой области медицины? - Такая уж у меня работа. Капитан еще больше помрачнел и насупился, и Мейра поблагодарила Бога за то, что он уготовил ей иную судьбу, нежели служить на "Регине Дуглас" под командованием этого человека, который, очевидно, привык к тому, чтобы все его подчиненные вытягивались перед ним в струнку. - Если латентное сканирование даст результаты, - отважилась она обратиться к этому несговорчивому человеку с еще одной просьбой, - вы поделитесь с нами информацией? - Если нам удастся что-либо разузнать, то об этом одновременно со мной узнают и все остальные. Я не могу уследить за каждым членом экипажа, - проворчал капитан в ответ. - Ясно. А как насчет нашего инкогнито? - О, тут вы можете быть совершенно спокойны. Об этом известно только мне, а во сне я пока еще не разговариваю. Мейра усмехнулась и поблагодарила его. В этот момент из приоткрывшейся двери показалась голова Скотта. - Прошу прощения, сэр, но вы приказали сообщить вам, как только Ли Роджет закончит обследовать тело. - Хорошо, мичман. Я иду, - капитан еще раз не очень дружелюбно взглянул на Мейру и Хэка и сказал: - Ладно, можете расследовать это убийство, но я запрещаю вам предпринимать что-либо без моего ведома. Понятно? - Да, сэр. - Это значит, что если вам удастся обнаружить преступника раньше меня, вы должны будете передать его в мои руки. Вам запрещается, я повторяю, запрещается, брать на себя функции правосудия. Вам все ясно? - Да, сэр. 17 Ли Роджет ждала в помещении столовой. Она сохраняла хладнокровие и выдержку, даже теперь, когда ей пришлось проделать неприятную процедуру - проникновение в память мертвеца, тело которого еще не успело остыть. Капитан Гетти и Мейра уселись напротив ясновидящей, а старший помощник Ава и Хэк остались стоять. Дверь была закрыта, и снаружи ее охранял один из членов экипажа. - Прежде всего я хочу, чтобы все присутствующие здесь уяснили себе - все, что будет сказано в стенах этого помещения, является строго конфиденциальным. Я не желаю, чтобы по звездолету циркулировали всевозможные слухи и сплетни. - Понятно, сэр, - откликнулся Ава. Остальные промолчали. - А теперь о результатах латентного сканирования, - продолжил капитан, посмотрев в сторону Ли, - вам известна личность убийцы? - На этот вопрос не так-то просто ответить, - осторожно начала она. - Беган обладал не очень-то дисциплинированным мозгом... - Вы хотите сказать, что ваша попытка не удалась? Вы не можете назвать имя преступника? - Последние мысли Бегана отличались крайней хаотичностью. Он думал о своей работе, о нескольких новых направлениях, в которые следовало направить ресурсы его компании, о трудностях в отношении с своим компаньоном и о каких-то неприятностях, связанных с другими людьми, включая Хэка. - Хэка? - Мейра взглянула на андроида, стоявшего позади с бесстрастным выражением лица. - Да, он хотел предупредить вашего спутника о какой-то опасности. При этих словах Ли тоже бросила взгляд в сторону высоченного напарника Мейры. - У вас нет никакого представления о том, чтобы это могло означать? Если бы у меня была дополнительная информация, я смогла бы составить более или менее целостную картину. - К сожалению, я не имею об этом ни малейшего понятия. - Эти чувства очень сильно отразились в его мозгу. Вы уверены, что... - У нас была назначена с Беганом встреча, - прервала ее Мейра, - он попросил нас прийти в обсервационную рекреацию через час после того, как мы закончили играть в смэш. Мы ждали его там, но он не явился. - И он не объяснил вам причину, побудившую его искать с вами негласного контакта? - спросил Гетти. - Нет. Он сказал лишь, что хочет сообщить нам нечто важное, при этом очень нервничал. Нам было ясно только, что эти сведения носят конфиденциальный характер. Но давайте вернемся к личности убийцы; удалось ли вам обнаружить какую-либо деталь, за которую мы могли бы зацепиться, чтобы выйти на след? - Латентное сканирование мозга в последние моменты существования может принести очень разнообразные, но противоречивые плоды, - сказала Ли. - К сожалению, большая часть добытой таким образом информации оказывается бесполезной. Но в любом случае ее нужно тщательно просеивать, а на это требуются месяцы. Она закрыла глаза, как бы вновь переживая погружение в глубь угасающего сознания. - Возможно, убийцей был человек, которого Беган знал. - На каком основании вы делаете это заключение? - спросил капитан. - Кто бы он ни был, но он вошел в каюту Бегана без приглашения. - Ттар? - предположила Мейра. - Или леди Ванда? - У меня сложилось впечатление, что это был мужчина. Мысли Бегана о леди Ванде имеют совершенно иную окраску. - Но ведь Ттар - брат убитого! - с возмущением воскликнул капитан. - Со времени возникновения рода человеческого люди убивали своих братьев, - возразила ему Ли. - В борьбе за выживание сильнейшему требовалось больше пищи, и родичи, особенно мужского пола, были лишними ртами. У мужчин этот инстинкт, зашифрованный в генетическом коде, лучше сохраняется и передается из поколения в поколение. Братоубийство для них является вполне естественным. - Вы говорите о людях так, словно они звери, - с отвращением произнес Гетти. Ли с улыбкой закрыла глаза и учтиво наклонила голову в его сторону. - Я приношу свои извинения, если это сравнение обидело вас. Моей целью было лишь подчеркнуть тот факт, что братские узы не являются препятствием для убийства. Капитан вздохнул и посмотрел на старшего помощника Аву. - Что нам известно о Ттар Бегане? - Ничего, сэр, кроме того, что он - брат Бегана и помощник менеджера. Гетти перевел взгляд на Мейру. - Кто еще принимал участие в карточной игре? - Мичман Скотт и инженер Грегори. - С Грегори я прослужил уже много лет, дольше, чем с кем бы то ни было из экипажа. Обоих офицеров я знаю достаточно хорошо. Они не могли этого сделать. И все же, - добавил он, - предвосхищая возможные возражения Мейры, - я допрошу их еще раз. Ава, пошлите Риза за всеми тремя - Беганом, Скоттом и Грегори. - Будьте осторожны, - предупредила Мейра. - Так сломать шейные позвонки может только очень опытный профессионал. Старший помощник кивком головы дал понять, что принимает это к сведению, и вышел из столовой. - Я понимаю, что не имею права интересоваться конкретным характером вашей миссии, - начал Гетти, - но учитывая чрезвычайные обстоятельства, наличие на борту звездолета преступника, угрожающего безопасности экипажа и пассажиров, думаю, что я все же должен знать несколько больше. Мейра покачала головой. - Я сказала вам все, что могла. Будьте бдительны. Человек, которого мы ищем, очень опасен. - Это очевидно и без вашего предупреждения. Вы вооружены? - О, да. - Вот как, - его лицо исказила гримаса неудовольствия. - Провоз оружия на борту общественного транспортного средства является нарушением федерального законодательства. - У меня есть лицензия. Стук в дверь возвестил о возвращении Риза. - Я привел их, сэр. Впустить их всех сразу или по-очереди? - Допросите Ттара последним, - чуть слышно посоветовала капитану Мейра. - Пусть заходят по одному. Пришлите сначала Грегори. Инженер стоял по стойке "смирно" и с готовностью отвечал на все вопросы капитана. Скотт заметно волновался и несколько раз бросил взгляд на Мейру и Хэка, как бы удивляясь, почему они присутствуют на допросе. Однако все, что удалось выяснить, это то, что оба офицера сразу же после игры отправились спать, и истинность их показаний неопровержимо подтверждалась свидетельствами их товарищей по каютам. Мейра остро ощущала, что смерть Бегана просто шокировала их, и это тоже говорило в пользу невиновности обоих. "Нет, - сказала она себе, - они здесь ни при чем". Затем настала очередь Ттара Бегана. - Я не понимаю, почему меня подвергают этому допросу, - начал он еще до того, как с ним заговорили. - Мой брат мертв. Мне не только приходится переживать горечь утраты единственного оставшегося в живых родственника, но и теперь я вынужден взять на себя всю тяжесть сложных переговоров о заключении сделки на Стоунволле. Клянусь Создателем Космоса, у вас просто нет ни малейшего представления о том, как мне сейчас тяжело! - Прошу прощения за доставленные вам неудобства, - сказал Гетти, - но я бы не стал делать этого, не будь в этом крайней необходимости. Присядьте, пожалуйста. - Благодарю вас, - Ттар сел на стул и выжидающе уставился на капитана. Под красными, слегка слезящимися глазами были заметны тени, но непринужденная поза, в которой он сидел откинувшись на спинку стула, вызывала некоторое недоумение. - Вы были близки с вашим братом? - Кроме него у меня не осталось никого из всей нашей семьи. Мы работали вместе с тех пор, как я окончил колледж. "Лжец", - подумала Мейра и подивилась тому, что этот человек вызывал у нее сильнейшую антипатию. Он явно что-то скрывал. И вдруг в голове у нее мелькнула мысль о том, что пока Ттар будет находиться на допросе, она сможет узнать кое-что, не опасаясь помех с его стороны. - Прошу извинить меня, - сказала она капитану и встала со своего места, одновременно положив руку на плечо Хэка, чтобы удержать его на месте. - Оставайтесь здесь, - шепнула она. - Я скоро вернусь. Капитан поморщился, но не стал возражать и продолжил допрос. Мейра быстро прошла по пустому коридору, отсчитывая двери. Каюта убитого имела на двери дополнительный внешний запор красного цвета, означавший, что доступ в нее запрещен. Мейра не стала его трогать и прошла к следующей двери, которая вела в каюту Ттара. Повозившись несколько секунд с замком, она открыла дверь и тихо проскользнула внутрь. Это помещение в точности дублировало ее каюту. На кровати была разбросана одежда, а на откидном столе, прикрепленном к переборке, лежали бумаги и микропленки. Мейра просмотрела все до последнего листа, но содержание этих документов было сугубо деловым. Везде стоял официальный гриф компании "Беган Электроникс". Разыскав кодограф, она вставила в него пару микропленок, однако и здесь ее ждало разочарование. У переборки стоял чемодан, оба замка которого были закрыты на ключ. Мейра перерыла все, но ключей так и не нашла. Это означало, что Ттар постоянно носит их с собой. Мейра сгорала от нетерпения узнать, что находится в чемодане, и ее тонкие, чувствительные пальцы сноровисто принялись ощупывать замки. - Что вы здесь делаете? - неуверенно поинтересовался жалобный, голосок. В дверном проеме стояла Ванда в мятом, небрежно подпоясанном халате. Ее всклокоченные волосы торчали во все стороны. Без косметики она выглядела менее привлекательной. - Да так. Забрела от нечего делать, а хозяина каюты что-то нет. Кстати, вы видели Ттара прошлой ночью? Ванда зашла в каюту, почесывая голову и зевая. - Я видела, его за игрой в смэш. Вы же сами там были. - А после? Вы видели его после игры? - Он проводил меня в каюту Уэса, - ее лицо сморщилось и стало напоминать сушеную грушу. Было похоже, что она вот-вот расплачется, но вместо этого она чихнула. - Значит, вы расстались у каюты Уэса и больше вы его не видели? - Нет, видела. Он был там, когда я нашла Уэса мертвым. Это он убил его? - любопытство сделало ее глаза невероятно большими, и Мейра изумилась наивности этой особы. - Вы хотите сказать, что Ттар был в каюте, когда вы обнаружили тело Уэса? - О, да. Он сказал, что пойдет за капитаном и попросил меня проследить, чтобы тело никто не трогал. Но я не люблю мертвецов. Я жутко напугалась. - И поэтому вы закричали? - Нет, я закричала, потому что Ттар начал трясти меня. - Он стал трясти вас? Почему? "Проще было бы расспрашивать ребенка", - с досадой подумала Мейра. - Я сказала, что не останусь там. Мне не нравится Ттар. - Давайте начнем сначала и проследим все события в последовательности. Вы пришли в каюту Уэса... - Это и моя каюта тоже. Но теперь мне не разрешили остаться там из-за того, что Уэс был убит. - Но вы выходили куда-нибудь прошлой ночью? Оставляли Уэса на какое-то время одного? - Да, я ходила за Ттаром. - Вы же только что сказали, что Ттар вам не нравится. Почему же искали его? - О, тогда он мне нравился. Но теперь я недолюбливаю его, потому что он испугал меня. - Понятно. - Я хочу сказать, что он не проявлял ко мне каких-то особых симпатий, да и мне тогда не было до него никакого дела, потому что Уэс был жив и заботился обо мне. О, как жаль, что его уже больше нет, - она потерла глаза, и уголки ее рта страдальчески задергались. - Я вам сочувствую, но давайте вернемся к событиям прошлой ночи. Вы оставили Уэса и пошли за Ттаром. - Но его не оказалось в каюте, - объяснила Ванда. - А когда вы вернулись в каюту Уэса, Ттар уже был там? - Да. Я еще подумала, как забавно. Не так ли? Я пошла в его каюту, а он пришел в мою. В одно и то же время. Забавное совпадение. - Очень забавное. Думаю, что вам следует поделиться этой информацией с капитаном. 18 - Ваш аргумент не убедителен, - заметил Хэк, продолжая спор с Мейрой, тянувшийся почти целое утро. Он уселся в кресло напротив нее и раздраженно постукивал ладонями по подлокотникам. - И вам часто приходится попадать в такие запутанные ситуации? - Иногда. - Как же вы выбираетесь из них? - Я собираю сведения и стараюсь найти определенные закономерности, - ответила Мейра полушепотом, чтобы их не расслышали люди, сидевшие впереди. - Закономерности? - Да, закономерности. И когда я нахожу их, начинают случаться курьезные вещи. - Что значит курьезные? Мейра усмехнулась. - Обычно меня пытаются убить. - Но на этот раз ничего подобного не произошло. - Не стоит из-за этого огорчаться. По мере приближения к цели командировки наша жизнь должна становиться все более интересной. Но, с другой стороны, привет от незнакомца в виде шишки на голове и "жучок", оставленный им как визитка, внесли живую струю в наше доселе скучное существование. Уж этого вы не станете отрицать. - Однако где доказательства, что это дело рук Ттара, даже если он и убил своего брата? - Не будем пока исключать его из числа подозреваемых в желании познакомиться с нами поближе. Ведь мы до сих пор так и не узнали, что Беган хотел сообщить нам. - Все что угодно, начиная от промышленного шпионажа и кончая карточным шулерством. Неужели вы и в самом деле полагаете, что Уэса укокошил собственный братец? - Улики против него вполне убедительны. - Пока он находится под стражей, мы ничего о нем не узнаем. Здесь Хэк сильно ошибался, поскольку Мейра имела доступ к федеральным компьютерам, но она не стала поправлять его, а просто спросила: - Вы, кажется, разочарованы? - Он был нашим главным подозреваемым. - Он был нашим единственным подозреваемым, хотя мы начали подозревать его лишь после того, как он убил Уэса. И я все еще не убеждена на сто процентов, что Ттар именно тот, кто нам нужен. - Кто же тогда? - Не знаю. Хэк был явно не удовлетворен этим и погрузился в размышления. Мейра уставилась в иллюминатор. Ее воображение на фоне стыковочного узла, покрытого серой, шелушащейся от старости краской, рисовало различные сцены, связанные с происходящим. "А теперь в это уравнение с несколькими неизвестными, - подумала она, - добавится Стоунволл, еще одна переменная величина и, возможно, самая опасная часть миссии". Она вспомнила информацию, полученную из соответствующего файла компьютера. Находившийся в частном владении и являвшийся одним из самых крупных деловых центров в освоенных регионах Вселенной, Стоунволл управлялся советом директоров. Одновременно это был гигантский космический порт и центр беспошлинной торговли. Это стало возможно только благодаря его удачному расположению на перекрестке дюжины межзвездных торговых маршрутов. На Стоунволле продавалось все, что можно было только купить за кредиты. Коммерсантов всех мастей привлекали сюда широчайший ассортимент товаров, смехотворно низкие налоги с прибыли и недвижимости, отсутствие таможенных пошлин и бюрократического формализма правительственных учреждений, которых здесь фактически не было. Но помимо коммерсантов, Стоунволл наверняка кишел шпионами Консорциума и других, имевших здесь свои интересы, Транснациональных промышленных корпораций. "Стало быть, прибавится мне хлопот, но почему мне, нам, - поправила она себя, посмотрев на профиль Хэка. - Видно, придется терпеть его до конца". Раздался скрежет металла: огромные дверцы причально-стыковочного узла распахнулись, и шаттл вывалился наружу. Страховочные ремни, удерживавшие Мейру в кресле, на мгновение натянулись, а затем перегрузка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору