Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Болтон Джоанна. Вирус смерти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
возведенной штаб-квартире, начались проблемы. Им долго не удавалось получить образцы руд. Затем исчез геолог. Он просто вышел и не вернулся. Поисковая группа, которую спешно отрядили, также пропала без следа. Состав миссии сократился с пятнадцати до одиннадцати человек, и начиная с этого момента в записях появляются тревожные, а затем и панические нотки. - Мейра? Где Ттар? - спросил Хэк. - Что? - Вернувшись к действительности, она не сразу вспомнила то, о чем говорил ей рыжий коротышка. - Он был здесь всего лишь минуту назад. Сказал, что хочет вздремнуть. - В спальне его нет. Я только что смотрел там. - Дьявол! - она встала и резко отодвинула стул от терминала. - Вы полагаете, что ему удалось каким-то образом выбраться отсюда? - Не знаю. Если вы можете на время оставить работу, то помогите мне отыскать его. Нашли что-нибудь интересное? - поинтересовался Хэк, когда они двинулись в самое дальнее помещение, чтобы оттуда начать поиски Ттара. - Члены первой миссии стали исчезать через неделю после того, как они поселились тут. Сначала геолог, а затем три человека, посланные на его розыск. - Вот видите. Начинают подтверждаться мои предположения о том, что здесь, на этой планете, таится серьезная угроза для нас, людей. В этих сведениях нет никакого намека на характер этой опасности? - Нет. А что вам удалось найти? - В основном записи химических опытов. Кто-то работал с радиоактивными соединениями. Странно. А я-то думал, что главной целью этой миссии было установление дипломатических отношений и проведение геологических изысканий. - Вы не ошиблись. Так, в спальне его нет, - подтвердила она. - А в душевой вы смотрели? - с этими словами Мейра потянула на себя дверь. Ттар сидел там, скрючившись в три погибели, тело его сотрясала сильная дрожь. - Мне холодно, - с трудом произнес он, его зубы выбивали барабанную дробь. - Перед глазами все плывет. Страшно болит голова. Мейра присела на корточки и протянула к нему руку, но он в ужасе забился еще дальше в угол, его вытаращенные глаза безумно взирали на нее с побелевшего, как мел, лица. - Нет! Не трогайте меня! Оставьте меня в покое! - завопил он. - Вы заодно с ними. Это вы сделали. Вы виноваты. Убирайтесь из моего мозга! 32 Ттар оказал им бешеное сопротивление, смертельно напуганный чем-то, каким-то явлением, которое они не могли воспринять ни зрением, ни слухом. Наконец Мейре надоела вся эта возня, надавив в нужном месте на сонную артерию, она мгновенно успокоила его, и Хэк отнес обмякшее тело в спальню. Здесь их ждало неприятное открытие: несколько кроватей уже были снабжены лямками-для привязывания спящих. Или буйнопомешанных? Надежно закрепив на теле рыжего коротышки ремни, Хэк выпрямился и, сделав шаг назад, взглянул на Мейру. - Что с ним? - Не знаю... хотя боюсь, что... - В ее памяти вновь возник образ Джерри - лишившееся разума тело, сидящее на краю кровати. - Уж не этого ли опасались сотрудники первой миссии? - настойчиво допытывался Хэк. - Именно этого, и я теперь готова побиться об заклад чем угодно. - И это та же самая штука, от которой погибли Джерри и тот человек, которого пыталась спасти Ли Роджет? - Уоберн? Да. - И похоже на то, что нам тоже не избежать их участи, не так ли? Мейра вздрогнула, подняла голову и посмотрела Хэку в глаза. - Это касается лишь меня. Вам ничего не угрожает, вы - не биологический организм. Мы должны как можно скорее улететь с этой планеты! - В настоящий момент это невозможно. Мейра, не паникуйте. Это будет означать конец всем нам! - Я и не думаю паниковать, - она действительно сохраняла способность, не теряя голову от страха, мыслить реально. Теперь, синтезировав все известные ей факты, она поняла, с чем им пришлось здесь столкнуться. - Эта штука невидима. Вот единственный ответ! - Что невидимо? Какой ответ? - Форма жизни, или чтобы там ни было. Эта опасность подкрадывается незаметно. - Либо она имеет слишком небольшие размеры, чтобы мы смогли ее рассмотреть невооруженным глазом. Микроб, вирус, бактерия... - Она невидима, - Мейра с ожесточением поскребла свою голову пятерней. - Что может быть проще? - Попробуем воспользоваться компьютером, который установлен в лаборатории. Если радиоактивные вещества, с которыми они работали, не имеют никакого отношения к геологическим анализам, то это означает лишь одно. Этот вирус уже поразил несколько человек, а остальные пытались найти противоядие. Может быть, им даже удалось это сделать. - Но как нам разобраться в этом? Я ничего не смыслю в геологии. - Зато я прекрасно разбираюсь. Несмотря на всю серьезность ситуации, Мейра не могла удержаться от улыбки. - Верно. Я все время забываю о том, что вы принадлежите "Гео-Майнинг". С ним ничего не случится, если мы оставим его здесь? - Какое-то время он будет не в состоянии двигаться. Все равно, пока мы не изучим все данные, имеющиеся в химлаборатории, мы не сможем ничем ему помочь. Хэк и Мейра поспешили в лабораторию, которая пострадала больше, чем остальные помещения... за исключением компьютера, оставшегося совершенно целехоньким. Он включился без малейших проблем. - Информация, обнаруженная мной, хранилась в активной памяти, значит, кто-то продолжал работать над этим до самого последнего момента, когда... - он окинул взглядом разбитое вдребезги оборудование и не закончил фразу. - Да. Но где же тела? Куда они подевались? - Наверное, торианцы похоронили их. - А, может быть, они их съели, - она содрогнулась. - Что вы увидели? Для меня все эти формулы - непроходимые дебри. - Как я уже вам говорил, это низкоконцентрированный, радиоактивный раствор. - Раствор? Жидкость? - Совершенно верно. И с достаточной степенью уверенности я теперь могу заявить, что он не имеет отношения к анализам геологических образцов. - Значит, это лекарство? - спросила Мейра, воспрянув духом. - Возможно. На первый взгляд это похоже на какой-то антиген. Однако нужно разобраться как следует. Это средство несет в себе слишком мощный потенциал и может оказать на человеческий организм воздействие, противоположное тому, которое мы ожидаем. - Остается надеяться, что после них остались какие-нибудь инструкции, разъяснения или записи о результатах опытов. - Разумеется, они должны были вести записи, если у них хватило времени, - Хэк напряженно всматривался в экран, где появились ряды формул и диаграмм, ни о чем не говоривших Мейре. - Ага, вот оно... нет, это совсем не то. - Хорошо. Оставайтесь пока здесь, а я пойду проверю Ттара. Хэк не ответил. Рыжий посланец Консорциума лежал в том же положении, в каком они его оставили. Судя по всему, он так и не приходил в сознание. Мейра проверила, надежно ли держат ремни, и, убедившись, что все в порядке, задумалась. Что же предпринять, чтобы помочь этому человеку? Даже несмотря на то, что он был врагом, это нужно было сделать, этого требовал здравый смысл и просто милосердие. Они не могли позволить себе потерять даже одного члена их маленькой группы. В Мейре заговорил древний стадный инстинкт: в беде всегда лучше быть втроем, чем вдвоем, а сейчас они попали в исключительную ситуацию. Кое-как примостившись на краешке кровати, Мейра осторожно поместила ладонь на голову Ттара и закрыла глаза. Ничего. Она мысленно прошлась по всему своему телу, отыскивая переплетения напрягшихся мускулов, заставляя их расслабиться. Ее мозг должен стать спокойным, открытым для приема чужих мыслей и ощущений. Вдруг с ее губ сорвался непроизвольный крик, и, отдернув руку, Мейра соскочила с кровати. Стоя рядом с больным Ттаром и дрожа всем телом, она конвульсивно хватала ртом воздух, почувствовав спазмы в горле. Теперь нужно было проанализировать свои ощущения. Чувство, проникшее в нее от Ттара, было очень слабым, но и этого едва ощутимого импульса хватило, чтобы внушить ей жуткий ужас, страх, подобного которому она еще никогда не испытывала. Отдышавшись и приведя свою нервную систему в состояние равновесия, Мейра всмотрелась в лицо Ттара. Она не могла представить себе, как можно жить, когда в голове происходит нечто такое, чему нельзя даже подобрать описание. "Но они не жили, - возражал ей внутренний голос. - Они сошли с ума, а затем умерли. И ты умрешь, если не будет открыт способ побороть этот вирус". - Проклятие, - пробормотала она и устремилась в лабораторию. Это было уже слишком. Еще немного, и у нее тоже произойдет что-нибудь с головой. Сканирование мозга безумных, фантомы - хватит! Она - агент, а не колдун или заклинатель! Но именно эти качества требовались на Тори, без них нельзя было и думать о том, чтобы выиграть схватку с невидимым врагом и выбраться отсюда. Мейра почувствовала себя беспомощной, как бы она ни старалась сопротивляться этому воздействию, но сны и эта штука, забравшаяся в мозг к Ттару, подтачивали ее силы. Признаки были налицо. Она перестала справляться со всей работой начала допускать ошибки. Сделав еще несколько шагов, Мейра оказалась в разоренной лаборатории, оставив свои хаотические мысли за порогом. Слава Богу, хоть андроид был здесь! По крайней мере один из них обладал надежным иммунитетом. Он по-прежнему сидел у пульта компьютера, занятый построением трехмерных моделей. Мейра решила не мешать ему и начала копаться в обломках приборов и сосудов. В конце концов ей удалось насобирать довольно много ценных вещей, остальной же хлам она смела валявшейся здесь же шваброй к стене, где находился мусоропровод. Несколько опрокинутых установок, назначение которых было для Мейры непонятно, она подняла и поставила у дальней стены, сомневаясь в их исправности. - Кажется, мне удалось найти кое-что, - прозвучал радостный голос Хэка. - Я был прав. Они пытались найти средство против торианского паразита. - Именно так они и называли этот вирус? - Чем плохое имя? Раствор, о котором я говорил, полностью уничтожает его. - Нет ли у этого лекарства каких-либо побочных отрицательных эффектов? - Об этом ничего не упоминалось. - Почему же они не воспользовались им? - Не знаю. Наверное, просто не успели. - Или лекарство им не помогло. - Возможно. Ну, а что бы вы сделали на их месте? Испытать на себе противоядие и рискнуть жизнью или же знать, что вы все равно умрете? Причем умрете в страшных мучениях. - Мне это не угрожает. - Пока. - Пока, - согласилась Мейра. - Но имеем ли мы право проводить эксперимент на Ттаре? - Откуда мне знать. А как бы вы себя чувствовали на его месте? Мейра вспомнила тот беспредельный ужас. - Хорошо. Другого выхода у нас все равно нет, Где же этот раствор? И как его применять? - Хорошие вопросы. К сожалению, дозу нам придется определять самим. - Сколько времени это займет? - Мы не сможем приготовить раствор, если не найдем для него всех составных частей. Я вижу, вы тут провели уборку? - одобрительно заметил Хэк, осматривая аккуратно убранное помещение. - Я подумала, что нужно навести здесь порядок, иначе нам ничего не найти. - Прежде всего нам нужен действующий синтезатор и набор реактивов. И пара шприцов, конечно. Если удастся найти, - он подошел к синтезатору и потрогал торчавшие из окошечка осколки плексигласа. - Надо будет чем-нибудь закрыть эту дыру. - Я нашла шприцы и двенадцать ампул. - Это больше, чем достаточно. Мы наполним их все. Посмотрите сюда, - он показал на ящик с химикатами, стоявший у стены под синтезатором. - Похоже, кто-то уже начинал делать сыворотку, - Мейра щелкнула тумблером. - Синтезатор не работает. Что мы теперь будем делать? - Ремонтировать его. - Это находится за пределами моих возможностей. Лучше запросить компьютер. Хэк перевел результаты своих изысканий в файл и запросил результат последней самодиагностической проверки. Через минуту его лицо перекосила гримаса крайнего неудовольствия, и он со вздохом откинулся на спинку сидения. - Оказывается, синтезатор входит в число поврежденных десяти процентов. - Чудесно, - с грустью пошутила Мейра. - Надо посмотреть, может быть, нам удастся найти что-нибудь еще. - И Хэк начал рыться в куче уцелевшего оборудования, собранного Мейрой. Внезапно здание потряс жуткий вопль. - Ттар, - Мейра бросилась к двери. - Уберите это из меня! - визжал их спутник, извиваясь всем телом и натягивая лямки до отказа. - Помогите мне! О черт, выньте же эту штуку из меня! Он перестал метаться и лишь крутил головой из стороны в сторону. - Я ничего не вижу! Я ничего не вижу! - кричал Ттар в то время, как его глаза были широко открыты. Мейра села на кровать и попыталась успокоить Ттара голосом и прикосновением рук. - Ттар, успокойтесь. Это я, Мейра Силвер. Мы поможем вам. - Нет! Отпустите меня! Убирайся! Прочь! Нет! - Хэк, возвращайтесь в лабораторию. Нам нужна сыворотка. - Вы уверены, что справитесь с ним? - Где-то здесь была аптечка первой помощи. Принесите ее. Я попробую дать ему снотворное. - Нет! Убирайся! Убирайся! - продолжать визжать Ттар. Хэк помчался в лабораторию и через несколько минут вернулся с аптечкой, содержимое которой оказалось нетронутым. Мейра нашла болеутоляющее средство. Разорвав пачку, она вынула тампон, пропитанный снотворным, и прижала его к артерии на шее Ттара. Постепенно он перестал метаться, а его крики превратились в бессвязное бормотание. - Я посижу с ним немного, - сказала Мейра, поворачиваясь к своему напарнику, но того уже и след простыл. 33 Когда Хэк вернулся из лаборатории, то обнаружил Мейру спящей. Она сидела, прислонившись спиной к стене, подтянув кверху колени и уронив голову на скрещенные руки. Ттар лежал тихо, уставившись невидящими глазами в потолок. - Силвер? Она подняла голову, еще не вполне проснувшись, и устало отвела со лба выбившийся из прически локон. - Я получил сыворотку. Из записей мне стало ясно, что нужно сделать две инъекции с двухчасовым перерывом между ними. Она сбросила с себя остатки сна и выпрямилась. - А вам приходилось делать это прежде? - Инъекции? Нет. А вам? - Однажды. Так что придется мне заняться этим. Какие инъекции - внутривенные, внутримышечные, подкожные? - Там ничего не сказано по поводу типа инъекций. Я установил шприц на максимальное проникновение. - Хорошо, - она взяла инструмент, проверила давление и уровень, а затем, наклонившись, ловко вонзила его в шею Ттара. Шприц зашипел. Тело Ттара изогнулось, натянув ремни так, что они едва не лопнули, а изо рта у него вырвался дикий крик. Затем он обмяк и закрыл глаза. Мейра пощупала пульс: он был слабый. - А теперь что? - Будем ждать, - ответил Хэк и посмотрел на часы. - Два часа. Вот вторая доза. Я специально добавил нейтральный краситель: первая доза - зеленого цвета, вторая - синего. Мейра набрала шприц. - Неплохо было бы поесть чего-нибудь. Вы посмотрите за ним. На столе в центральной комнате лежали остатки завтрака, недоеденные Ттаром, Мейра заколебалась, он был единственным, кто заболел, и единственным, кто хоть что-нибудь ел с момента их посадки на Тори. Возможно, источник инфекции был каким-то образом связан с синтезатором пищи? Это осложняло ситуацию. Она подошла к двери. Та по-прежнему была надежно заперта. Царапины на замке свидетельствовали о тщетности усилий Ттара. У нее в кармане лежала упаковка протеиновых таблеток. Достав их, Мейра проглотила несколько штук одну за другой, подумав о том, что теперь неплохо было бы их чем-нибудь запить. Может быть, в лаборатории есть дистиллированная вода? Отправившись туда, Мейра нашла уцелевший сосуд с водой. Отхлебнув немного и выполоскав рот, она осмотрела установку, собранную Хэком для получения сыворотки. Впервые, с тех пор как она приступила к выполнению этого задания, у нее возникло чувство благодарности к нему. Она вынуждена была теперь признаться себе, что без напарника ей пришлось бы совсем худо. В спальне все было спокойно. Ттар лежал тихо и слегка посапывал носом. Хэк поставил рядом с его кроватью стул и, сидя на нем, внимательно наблюдал за больным, прервав это занятие с приходом Мейры. - Вы выглядите очень усталой. Почему бы вам не поспать немного? Перед второй инъекцией я вас разбужу. Она устало кивнула. - Я обошлась протеиновыми таблетками. Из нас троих ел только Ттар, и я не уверена, что этот вирус не попал в него вместе с пищей. - Вы точно знаете, что он ел? - Его тарелки с остатками завтрака все еще стоят на столе. Хэк кивнул и повернулся к больному. Мейра выбрала себе аккуратно заправленную кровать, странным образом уцелевшую среди всеобщего хаоса, и, завернувшись в одеяло, тут же уснула. На нее надвинулся густой, буквально по колено туман, расползавшийся по пустой равнине, которая простиралась во всех направлениях. Вдруг откуда-то послышался слабый шум, словно кто-то кричал издалека резким, пронзительным голосом. Мейра обернулась, но никого не увидела. Тогда она пошла на звук, туман клубился под ногами, при каждом шаге поднимаясь вверх почти до плеч. Источник звука находился внизу, под самым густым слоем тумана. Она подходила все ближе, стараясь двигаться осторожно, чтобы не наступить. - Мейра? - позвал Хэк, легонько тряхнув ее за плечо. - Просыпайтесь. Пора. В течение нескольких секунд она лежала неподвижно, уставившись в его голубые глаза, а затем села. Хэк отодвинулся в сторону. - Вы сами будете делать инъекцию? - с этими словами он протянул ей шприц. - Теперь ваша очередь. Поднесите шприц к его шее вплотную и нажимайте. На этот укол Ттар реагировал совсем по-другому. Минуты две он лежал совершенно спокойно, затем заморгал глазами. - Ттар? - позвала его Мейра тихим голосом. Ттар посмотрел сначала в потолок, а затем перевел взгляд на своих спасателей. - Что со мной было? - прошептал он охрипшим голосом. - Вы не помните? - спросила Мейра. - Я... О, Боже. Это было словно в каком-то страшном, неестественном кошмаре. - Как вы сейчас себя чувствуете? - поинтересовался Хэк. - Я устал. Вы даже не можете представить себе, как я устал. - Ну что ж, тогда спите. Все самое худшее позади. - Но что со мной случилось? - Вы были больны. Местная форма какого-то вируса. Мы считаем, что от него и погибла вся наша первая миссия. - Вирус? - Ттар нахмурился. - Что вы ощущали, видели? Вы не могли бы сейчас рассказать об этом. Поймите, это очень важно, - упрашивала Мейра. - Вы все время кричали: "Убирайся прочь!" - Эта штука была внутри меня, - проговорил Ттар дрожащим голосом, - она... Что-то пыталось подчинить себе мой разум, поселилось в нем. Закрыв глаза, он затряс головой. - Я не хочу больше об этом думать. - Но теперь эта, как вы говорите, штука ушла, исчезла? Ее больше нет у вас в голове? Ттар встревоженно посмотрел на нее. - Да. Ее больше нет. И если бы у нас в головах были настоящие мозги, мы бы тоже побыстрее унесли отсюда ноги, понятно? Чтобы вы ни надеялись найти на этой забытой богом планете, оно не стоит той страшной цены, которую придется платить за это. - Мы согласны с вами, и как только нам удастся выбраться отсюда, сразу же улетим. Вы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору