Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Беляев Александр. Остров погибших кораблей -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
систентами - Таммом и Мюллером, Симпкинс и четыре матроса. Бокко приветствовал прибывших низким поклоном. - Капитан просит вас в свою резиденцию. - Вы живы, Бокко, - мы так беспокоились за вас! - сказала Вивиана, пожимая его руку. - Что там произошло у вас на Острове ночью? - спросил Гатлинг. Бокко улыбнулся с таинственным видом и повторил: - Губернатор просит вас к себе. Он вам объяснит все. С волнением Вивиана вступила вновь на Остров Погибших Кораблей. Она шла по зыбким мосткам, перекинутым от корабля к кораблю, думая о том, что так же шли они и в первый приезд. Но тогда они были потерпевшие ко- раблекрушение, беззащитные пленники, которые шли навстречу неизвестному. Теперь они были под защитой "Вызывающего". Гатлинг просил Вивиану вернуться на корабль. - Кто знает, может быть, Слейтон зазывает нас в ловушку? Но Бокко успокоил: - Не беспокойтесь, вы все в полной безопасности. Путники двинулись дальше. Гатлинг давал объяснения Томсону, вспоминал различные случаи из своего первого пребывания на Острове. Наконец путни- ки подошли к резиденции. Здесь их уже ждали. Негр сверкнул белыми зубами, раскрыв рот в широкой улыбке. - Тоже один из бывших претендентов на руку Вивианы, - с улыбкой отре- комендовал его Гатлинг. - Губернатор просит вас к себе, - сказал негр. Приезжие спустились по знакомой лесенке вниз и вошли в кабинет губер- натора. Он стоял у стола и приветливо кивнул головой. - Милости просим. - Флорес! - с изумлением воскликнула Вивиана. - К вашим услугам, - ответил он, пожимая руку гостям, - прошу извине- ния за свой вид. Все лицо Флореса посинело, шея вспухла, а на виске виднелся большой шрам, из которого еще сочилась кровь. - Вы ранены? - спросила Вивиана. - Может быть, вам сделать перевязку? - Нет, благодарю вас, - ответил Флорес, прикладывая к виску платок. - Пустая царапина. - Не томите, Флорес, скажите, где Слейтон? Он жив?.. - нетерпеливо спросил Симпкинс. Флорес развел руками. - Позавчера он неожиданно появился на Острове и был арестован мною. Ночью я пошел проверить караул. Около самого угольщика, куда был посажен Слейтон, на меня вдруг набросился какой-то человек. Это и был Слейтон, которому, очевидно, удалось выбраться из своей тюрьмы. Между нами завя- залась борьба, насколько горячая, можете судить по моему костюму. Он ед- ва не задушил меня моим шарфом. Потом... - Флорес запнулся, - потом Слейтон бросил меня в каюту, где он был заключен, и запер. Что было дальше, я узнал только тогда, когда Бокко освободил меня. Он сам расска- жет вам о происшедшем. - Мне удалось переговорить с островитянами и убедить их не повино- ваться Слейтону, - сказал Бокко. - Перед утром Слейтон созвал всех и приказал нам готовиться к бою с вами, - Бокко показал на Гатлинга. - Но все, как один отказались. Слейтон кричал, топал ногами. "Убью", - гово- рит. А я тут и говорю: "Что с ним церемониться? Давайте свяжем его!" Мы к нему, - он от нас. Мы было следом побежали, да где там! Он бросился в воду и пропал. Пошли разыскивать Флореса. Догадался я в угольщик загля- нуть, а он там лежит. Выпустили его, и - вот он! Симпкинс слушал с напряженным вниманием. - Слейтон жив. Слейтон на Острове. Симпкинс на Острове. Значит, Слей- тон будет пойман, - выпалил он неожиданно. IX. "БОГИ МСТЯТ" На другой день Томсон, его ассистенты, Гатлинг и Симпкинс получили приглашение профессора Людерса побывать у него. Старый ученый жил на краю Острова, на испанской каравелле. Она имела квадратную корму, башен- ки на носу и корме, высокий борт, бушприт и четыре прямых мачты: фок, грот и две бизани. Три задних мачты были с латинскими парусами, на пе- редней - две реи. Зыбкий мостик вел в это убежище старого ученого. - Удивительно! - воскликнул Гатлинг, вступая на этот мостик. - Неуже- ли даже паруса могли сохраниться? Ведь этому кораблю не менее двухсот лет? - И все триста будут, - ответил Людерс, сопровождавший гостей. - Я собственными руками реставрировал эту драгоценность. Признаюсь, она име- ла довольно жалкий вид. Одного я не мог сделать: выпрямить посадку кара- веллы, - соседние суда сдавили ее и сильно накренили. Это причиняет мне некоторые житейские неудобства. Да вот вы сами увидите. Прошу следовать за мной. По узкой деревянной лесенке гости спустились вниз и вошли в большую каюту. Деревянные скамьи с точеными ножками стояли у стен. Одну стену занимал самодельный шкаф, на полках которого видны были старинные руко- писи и судовые журналы. - Будьте осторожнее - предупредил Людерс, - я уже привык ходить по наклонному полу. - Здесь, в этой библиотеке, огромные богатства. - Богатства? Какого рода? - спросил Симпкинс. - Научного. Впрочем, пожалуй, и не только научного. Вот документы с корабля "Сивилла". Некий Себастьяно Сапрозо, состоявший на испанской службе, вез несколько бочек золота из Бразилии в Испанию. Себастьяно не достиг берегов Испании. Корабль прибило к Острову. - Вы достали этот документ с "Сивиллы", - значит, она и сейчас су- ществует? - спросил Симпкинс. - Да, за старым угольщиком, на юг от "Елизаветы". - Ну, а золото вы не искали? - Зачем оно мне? - просто ответил Людерс. - Возможно, что сохранилось и золото. Оно, как говорится в документе, лежит в трюме. Но корабль нас- только ветхий, что было бы безумием спускаться в трюм. В соседних каю- тах, - продолжал Людерс, - у меня хранятся коллекции. - Скажите, вы не исследовали подводную часть Острова? - спросил Том- сон. - Увы, нет, - со вздохом ответил Людерс. - У нас есть водолазные кос- тюмы, но я не мог починить воздушные насосы. Драга, лоты - вот все, что было мне доступно. - Откуда взял Себастьяно столько золота? - заинтересовалась Вивиана. - Это интересная история. Себастьяно Сапрозо был захвачен в плен ин- дейцами племени бороро в лесах Центральной Бразилии. Воинственные бороро решили убить Себастьяно и повели его к месту казни. Сапрозо удалось выр- ваться из рук индейцев. Этот авантюрист, очевидно, прошел большую жиз- ненную школу и, вероятно, был профессиональным ярмарочным акробатом и жонглером. Он стал перепрыгивать через головы дикарей, переворачиваться всем телом в воздухе и выделывать такие необычайные пируэты и сальто-мортале, что привел своих поработителей в неистовый восторг. От ненависти к чужеземцу индейцы перешли чуть ли не к его обожествлению. Себастьяно оставили в живых, но не вернули ему свободы. Несколько меся- цев он жил среди индейцев, изучил их несложный язык и нравы. Нередко ему приходилось видеть, как индейцы приносили огромные куски золотых само- родков и относили в глубь леса, в дар какому-то лесному божеству. Где находилось это божество, Сапрозо не мог узнать, ибо местопребывание идо- ла окружалось тайной. Однако случай помог Сапрозо. Вот как описывает сам Себастьяно этот случай. Людерс раскрыл старинную, в полуистлевшем кожаном переплете, рукопись и, перелистав пожелтевшие от времени листы пергамента, украшенные затей- ливо нарисованными заглавными буквами и наивными рисунками, прочел: "Однажды утром, когда все мужчины были на охоте, а женщины занимались растиранием корней маниока, из которого они делают опьяняющий напиток кашири, я, проходя по окраине селения, услышал стоны из шалаша, стоявше- го одиноко, у самой опушки леса. Я вошел в шалаш и увидел девушку, опу- танную сетями. Большие черные муравьи нестерпимо кусали ее. Все тело несчастной извивалось, лицо было перекошено от боли, на губах выступила розовая пена, - она искусала себе губы, - мутные глаза закатились. Тро- нутый видом этих мучений, я развязал сеть и стал выбирать муравьев, топ- тать их ногой и выбрасывать из шалаша. Потом я взял сеть и опять прикрыл ею девушку, которая в знак благодарности стала целовать мне руки. Тогда я решил, что девушка может поблагодарить меня более существенным обра- зом, и сказал ей: - Сегодня ночью, когда шаман освободит тебя от сетей, ты придешь к Голубому ручью и пойдешь со мной... Девушка кивнула головой и сказала: - Я исполню то, что ты приказываешь. Я исполню ради той милости, ко- торую ты оказал мне, облегчив мои страдания. Ночью она пришла к Голубому ручью, и мы углубились с ней в чащу леса. К полночи пришли мы на лесную поляну, с высоким холмом посередине. Пол- ная луна стояла над головой, ярко освещая большого деревянного идола на вершине холма. Этот идол, до колен, которые стояли от земли выше роста человеческого, - был засыпан сверкающими золотыми самородками. Я покло- нился идолу до земли, незаметно взял с земли самородок величиною с гуси- ное яйцо и, повернувшись к девушке, сказал: - Теперь я пойду. Укажи мне путь к морю. Девушка задумалась и сказала: - Хорошо. Ты один не найдешь дороги. Скоро придут сюда жрецы с прино- шениями. Бежим!.. И мы побежали. Двадцать раз я мог погибнуть без этой девушки. Она предостерегала меня от капканов, отравленных колючек, глубоких ям, прик- рытых листьями, охраняющих священное место; она умела находить ручьи и съедобные ягоды. Она знала каждую "тропинку в лесу. Мы вышли к берегу в тот момент, когда команда "Сивиллы", отчаявшись в моем возвращении, под- нимала якорь и паруса, готовясь к отплытию. Меня увидали и послали шлюп- ку. Я рассказал моим товарищам все, что было со мной, показал им слиток и убеждал их пойти за золотом. Они согласились, и нам удалось перенести на корабль столько золота, что мы наполнили им три бочки из-под солони- ны". - Вот откуда это золото, - закончил Людерс, опуская рукопись на коле- ни. - Что же стало с девушкой? - спросила Вивиана. - Девушка сказала Себастьяно, что ее убьют, если она вернется домой, и она уехала с ним. Дальше рукопись повествует о приключениях плавания, о буре, о прибытии сюда, о гибели экипажа. Вот последние строки этого дневника: "Числа не знаю. Голова в огне. Руки дрожат. Кругом трупы. Нет сил выбросить мертвых за борт. Сегодня перед восходом солнца умерла на моих руках бедная девушка. Умерла спокойно, с улыбкой на губах. А вечером на- кануне она в бреду со страхом говорила: "Боги мстят!.." - Бочки с золо- том, - кому они..." Здесь рукопись обрывается. Людерс окончил чтение, и все сидели некоторое время молча, под впе- чатлением прослушанной истории. - Да, - наконец, сказал Людерс, - таких историй у меня целая библио- тека. Я собрал их едва ли не больше, чем Слейтон. - Я вижу, что эта история взволновала вас, - продолжал Людерс, обра- щаясь к Вивиане. - Если вы ничего против не имеете, я предложу вам ма- ленькую экскурсию по Острову. Почти вся история кораблестроения пройдет перед вашими глазами. Все охотно согласились и поднялись наверх. Людерс как будто спешил вознаградить себя за многолетнее молчание и говорил без умолку. - Посмотрите на эту водную поверхность, - говорил он, указывая на безграничную гладь океана. - Тихий и Атлантический океаны занимают двес- ти пятьдесят пять миллионов квадратных километров - вдвое большую пло- щадь, чем все пять частей света вместе. Недаром океан издавна служил символом бесконечности, мощи, непокоренной воли. Он неистощим в своей доброте и в гневе... Он бесконечно много дает, но может и отобрать все - самое жизнь. Неудивительно, что в древности его обожествляли. Но и этот "бог" был побежден в тот самый момент, когда первобытный человек, упав- ший в воду, случайно ухватился за плавающий ствол дерева и убедился, что этот ствол держит его на воде. С этого момента начинается история поко- рения океана - история мореплавания. Придать куску дерева наибольшую ус- тойчивость, научиться управлять им по желанию - вот к чему сводился прогресс в области кораблестроения на протяжении многих тысячелетий. В моем "музее" вы можете найти много таких первобытных судов. Вон там, между старым линейным кораблем и маленьким пароходиком, вы видите нес- колько бревен, связанных ветками. Плот - это уже огромный шаг вперед по сравнению с простым, необделанным стволом дерева: плот отличается большей устойчивостью и грузоподъемностью... А там, недалеко от него, высоко подняла свой нос легкая пирога. Но без весла и паруса эти суда могли плыть только по течению. Древние египтяне, вавилоняне, финикияне уже знали употребление весла и паруса. К сожалению, в моей коллекции су- ществует большой пробел. Я могу показать вам суда, которые строились в незапамятные времена доисторической жизни человека и которые совершенно таким же образом строятся до сих пор на островах, населенных дикими пле- менами; но я не находил здесь ни египетских, ни греческих судов. Обойдем этот почтенный парусник, и я покажу вам самое древнее судно Острова По- гибших Кораблей. Все спустились по мосткам и через минуту остановились у остова судна странного вида. - Вот полюбуйтесь, - сказал Людерс, протягивая руку. Прямо перед Вивианой было лицо полузверя-получеловека. Птичий нос, огромные круглые невидящие глаза, львиный оскал морды и волосы женщины производили сильное впечатление своей грубой, но выразительной красотой. Лицо было вырезано из дерева и прикреплено к заостренному носу узкого, длинного судна. Солнце, ветер и соленые волны произвели большие разруше- ния на этом фантастическом лице. Покрытое трещинами, как морщинами, оно казалось таким же старым и загадочным, как сфинкс. - Тысячу лет смотрит это чудовище на волны океана, - сказал Людерс, - и много могло бы рассказать нам, если бы его деревянный язык мог гово- рить. Оно рассказало бы нам о бесстрашных людях севера - викингах, кото- рые на этом утлом суденышке отважились бросить вызов седым просторам океана. Их вмещалось не менее семидесяти, этих смельчаков. Они гребли веслами, а в помощь веслам ставили четырехугольный ют и в передней части судна - короткую палубу для воинов. В восьмом-девятом веке еще не строи- ли юта. Вот эти щиты на юте служили для защиты гребцов. - Меня удивляет вот что, - сказал Гатлинг, - как могла эта северная морская птица залететь так далеко на юг? Безумным пиратам - безумным в своей храбрости, - как и всем прочим, нужно было питаться и пить пресную воду. Но разве они могли на этой скорлупе иметь запасы для такого дале- кого путешествия? - Я тоже думал об этом, - ответил Людерс. - Вероятнее всего, сильней- шая буря отнесла это судно далеко на юг. И несчастные мореплаватели должны были перенести общую участь всех затерянных на океане: голод, жажда, кровавая борьба из-за последнего глотка пресной воды. Живые пита- лись трупами умерших товарищей, пока солнце не заставило выбросить за борт разложившиеся останки... Переживал других сильнейший. Он один, то- мимый жаждою, носился еще несколько дней по беспредельной глади океана, окруженный акулами в воде и стаей хищных птиц над головою, до последней минуты не теряя надежды увидеть землю. Умер и этот последний, и одинокий корабль стал игрушкой ветров, блуждая по морю, пока течение не принесло судно к нашему Острову Но этот печальный Остров увидели только слепые, деревянные глаза химеры. ...Недалеко отсюда стоят две ганзейских "когти". Всего каких-нибудь три-четыре столетия отделяют постройку этих кораблей от того времени, когда впервые вышло в море вот это суденышко Но посмотрите, какой прог- ресс! Сопровождаемая Людерсом экскурсия, переходя с палубы на палубу, нап- равилась к ганзейским кораблям XIV столетия. - Эти почтенные купеческие суда были сооружены не только для торговых целей, но и для борьбы с разбойничьими судами норманнов, одно из которых вы видели. Обратите внимание: подобно скандинавским судам, "когти" имеют возвышения на носовой и кормовой части. Здесь помещались катапульты и даже огнестрельные орудия. Поверхность парусов увеличилась. Управление судами, ввиду сильного давления на паруса, производилось уже не веслом, а рулем, прочно укрепленным на ахтерштевне. Эти суда свободно бороздили поверхность Средиземного моря... Вы не устали? - спросил Людерс Вивиану, заметив, что она слушает его рассеянно. - Нет, - ответила Вивиана, - я просто задумалась. - О чем? - О жертвах моря, о всех этих драмах... - Эти жертвы и драмы, мистрисс Гатлинг, все уменьшались с прогрессом судостроения. Поглядите на эту португальскую каравеллу. На таком вот судне Колумб отправился в свое путешествие в неведомые страны. Эти кара- веллы, в сущности, заканчивают собой "героический" период мореплавания. Девятнадцатый век принес с собой применение пара как нового могучего двигателя. Морские путешествия сделались безопаснее и... скучнее. Если вы не устали, пройдем к западному берегу нашего острова. По странной иг- ре случая туда приносило течением почти исключительно паровые суда. Вы увидите там дедушку пароходов - небольшой колесный пароходик "Саванна", выстроенный в тридцатых годах девятнадцатого века. Он имеет всего трид- цать метров длины. А в сороковых годах прошлого столетия был выстроен уже первый винтовой пароход из железа. В нем были заложены уже все нача- ла современного кораблестроения. Вивиане не хотелось обижать Людерса, но хождение по зыбким мосткам и косым палубам Острова утомило ее, хотя она и не желала в этом сознаться. Притом история пароходостроения не слишком интересовала ее. Ее муж сам был корабельным инженером. У него было много книг по кораблестроению и много моделей. - А не отложить ли нам прогулку на кладбище пароходов? - спросил Симпкинс, которому хотелось скорее вернуться к себе и обдумать план, созревший в его голове. - Пожалуй, - согласился Гатлинг. - Времени у нас еще много, и мы ус- пеем не спеша осмотреть все достопримечательности Острова. - Ну что ж, - несколько разочарованно сказал Людерс - Отложим. Он проводил гостей и, распростившись на полпути с ними, вернулся к себе. - Этот Остров Погибших Кораблей, - сказала Вивиана мужу, возвращаясь от Людерса, - может быть назван Островом Ужасов Едва ли есть на земном шаре другое место, где на таком небольшом пространстве было бы сосредо- точено столько человеческого страдания... А Симпкинс, отстав от Гатлингов, медленно направился к югу и долго смотрел на "Сивиллу" - полуразрушенный корабль. В этот день, отговарива- ясь головной болью, Симпкинс даже не явился к обеду Золото лесного бога занимало все его мысли Он достанет это золото во что бы то ни стало! Симпкинс не мог дождаться ночи и, как только стемнело, стал соби- раться в путь. Он взял вместительный дорожный мешок, электрический фо- нарь, большой нож и веревку-с револьвером сыщик никогда не расставался - и вышел из каюты. Яркие звезды усеяли небо. Пахло сыростью, гнилым деревом, водоросля- ми, немного дегтем, - обычный запах Острова, становившийся к ночи сильнее. Было тихо. Все уже спали, кроме двух часовых у резиденции гу- бернатора Симпкинс шел уверенно - он уже хорошо изучил Остров - и скоро был у цели. "Сивилла" стояла всего в двух метрах от сплошной массы ко- раблей, составлявших Остров. Симпкинс отодрал большую доску с палубы баркаса и перебросил на "Сивиллу". Осторожно ступая, он перешел на ее борт. При первом прикосновении перила обломились. "Ого, здесь надо быть осторожным!" - подумал Симпкинс. Доски палубы полусгнили. Нога мягко ступала по этому гнилью. Симпкинс дошел до сло- манной мачты, привязал к ней край веревки, конец которой находился у по- яса, зажег фонарь и стал медленно спускаться вниз по почти отвесной лестнице. Чтобы ступени не обломались, он не ступал на них, а съезжал всем телом. Здесь пол был как будто прочнее. Но надо было опуститься еще ниже - в трюм. Симпкинс вновь поднялся наверх, отвязал веревку, спустилс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору