Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Аллен Роджер М.. Факел чести 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -
л начаться ужин. Корабельные повара из кожи вон лезли, желая опровергнуть старое убеждение, будто англичане ничего не смыслят в кулинарии. Закуски, супы, лаймовый шербет, жаркое, десерт, кофе - все приготовленное вызвало взрыв восторга. Джослин сидела во главе стола, справа от Джорджа. По другую сторону от нее поместился хлыщеватый молодой офицер, капитан королевского флота Британники Торп-Перон. Для капитанского звания он казался слишком юным, был довольно приземистым и полным, со светлыми, почти белыми волосами и карими глазами. Торп-Перона занимало все, что имело отношение к "Беспощадному". Что думают пилоты о своих истребителях? Как прошло переоснащение? Готовы ли механики? Сколько проводилось учений в скафандрах? Джослин терпеть не могла говорить о делах во время застолий, но, повинуясь долгу хозяйки, охотно отвечала на вопросы соседа. Она не сразу заметила, как адмирал Уитмор подошел к дяде Джорджу и что-то прошептал ему на ухо, но поняла, что слова Уитмора заметно встревожили дядю. После того как Уитмор ушел на свое место, Джослин испытала шок, увидев, как дядя Джордж подозвал официанта и приказал принести графин портвейна - задолго до того, как гости допили кофе. Быстро оглядев сидящих за столом, Джослин поняла: неожиданный поступок дяди заметила не только она. Нет, так не пойдет, решила она. Лучше будет увести дядю от стола и немедленно отчитать его, лишь бы не видеть его навеселе в самом начале вечера. - Капитан Томас! - негромко произнесла она, вставая. - Я только что вспомнила: возникли некоторые проблемы с выбором танцевальной музыки. Не могли бы вы пройти со мной и побеседовать с музыкантами? Предлог был не особенно удачным, но больше Джослин ничего не приходило в голову, к тому же ложь была лучше созерцания нетрезвого дяди через пару часов. - Прошу прощения? - отозвался Джордж, не донеся до рта бокал. - Да, да, конечно. - С бокалом в руке он поднялся и последовал за Джослин от стола. Но где они смогут поговорить наедине? Конечно, не в кухне и не в коридорах, где слишком много народу. Возможно, во втором ангаре. Ангары отделялись друг от друга переборками. Джослин прошла к одному из служебных шлюзов. Различие в давлении по обе стороны переборки было незначительным, потому цикл выравнивания давления так и не начался, но Джослин позаботилась плотно закрыть за собой обе двери. Беспечные пилоты долго не живут. Второй ангар был близнецом превращенного в бальный зал, но если в последнем слышались возбужденные голоса и музыка, то в первом было мрачно и гулко отдавалось эхо. Ангар был переполнен: истребители, обычно находившиеся в первом ангаре, на время вечера переместили сюда. - Ну, в чем дело? - спросил Джордж, оглядываясь по сторонам. - Что это за выдумки с музыкой? - Дядя Джордж, ради Бога, прекрати! - крикнула Джослин, выхватила у него бокал и швырнула об пол. По полу разлетелись осколки. - Ты же хозяин вечера, и я не позволю, чтобы ты напивался в стельку еще до начала танцев! Разве хозяину пристало пить вино, когда гости еще не покончили с кофе? Подумай, какой грубостью показалась им твоя выходка! Подобные манеры у капитана корабля - это... - Боюсь, я больше не капитан, дорогая, - мягко прервал ее Джордж. - Впрочем, ты совершенно права, запретив мне напиваться так рано. Это никуда не годится. Джослин похолодела. - Что значит - ты уже не капитан? - Полагаю, официально кораблем командую пока я. Но старина Сэм Уитмор только что предупредил меня, что с моей стороны было бы любезно провозгласить тост за моего преемника - не правда ли, удачный способ сообщать товарищам дурные вести? - О Господи... - пробормотала Джослин, моментально позабыв про раздражение. - Дядя Джордж, мне так жаль! Должно быть, капитаном назначили этого колобка Торп-Перона? Мне следовало догадаться, почему он так упорно расспрашивает меня! - Вскинув руки, она крепко обняла дядю. - Будь прокляты эти ублюдки! Ведь это несправедливо! - Тише, тише, детка. Командирам не пристало обниматься с капитанами ни при каких обстоятельствах. - Джослин улыбнулась, а дядя Джордж потрепал ее по плечу. - Ну, успокойся. Должен признаться, меня эта новость не удивила. Почти целый год я ждал, когда меня отправят в отставку. Старику "Бесу" нужен молодой, инициативный капитан - такой, как этот Торп-Перон, а не дряхлый алкоголик вроде меня. Ну, ну, не надо возражать! И позволь напомнить тебе, что этот твой колобок - отличный офицер. Ну перестань же, Джослин... Голос Джорджа прервался, и он отступил от Джослин в тень ангара. - Черт бы побрал такую жизнь! - крикнул он в тишине. - Всю жизнь я был всего-навсего сторожем, придерживал место для других, грел это место - до тех пор, пока оно не понадобится кому-нибудь! Меня выслали из Англии за пьянство - они думали, что заслать человека в медвежий угол значит вернуть его на путь трезвости! Я решил смириться, осел здесь навсегда, согласился на эмиграцию. Я видел, как Британника превращается в пристойное место. Я сам помогал ей в этом, исправно нес службу, долгие годы трудился на том посту, который мне доверяли, считая, что там я не принесу вреда. Эта развалина была моим первым кораблем. Я заботился о нем десять долгих, одиноких лет и не жаловался, получая считанные гроши капитана резервного судна. Но я добросовестно выполнял свою работу. Сам проверил каждый дюйм этой посудины, узнал, какие детали уже готовы рассыпаться от старости, а какие еще могут послужить, выяснял, что понадобится в скором времени, и постоянно обновлял эту информацию. Когда год назад меня спросили, что потребуется, чтобы подготовить корабль к боевым действиям, у меня были готовые ответы - прямо под рукой, во всех подробностях. Мой экипаж - все восемь человек - удивлялись, почему я так хлопочу над кораблем, который уже никому не пригодится, но, черт побери, он был готов к бою на год раньше, чем предполагалось - только потому, что я позаботился об этом заранее! А теперь корабль отняли у меня и отдали какому-то мальчишке-сопляку, который благодаря блату в командовании как по ровной дорожке докатится до адмирала! Голос Джорджа был переполнен горечью и гневом. - Дядя Джордж, - повторяла Джослин, - мне жаль... Мне так жаль... - И теперь все повторится заново, - продолжал Джордж. - Меня назначат туда, где, как им кажется, я не принесу вреда. И все будут следить за мной и ждать, когда я вконец сопьюсь... - Капитану срочно пройти на мостик, - прогрохотал в ангаре голос. - Боевая готовность! Всем занять свои места. Корабль подвергся атаке. Это не розыгрыш. Капитану срочно пройти на мостик. Джордж застыл, вскинув голову к динамику. - Атака? Но какого дьявола... Первое столкновение они скорее услышали, чем ощутили, - гулкий рокот и качку, сбившую их с ног. Свет погас. В кромешной темноте Джослин поднялась на ноги. Она уже собиралась позвать дядю, спросить, все ли с ним в порядке, но тут услышала еще один звук. Это шипение опасается услышать каждый, кто оказался на борту космического корабля. Через переборку первого ангара доносился леденящий свист воздуха, вырывающегося в космос. Вопли, плач, вой сирен - все эти звуки постепенно затихали, сменяясь еще более страшным молчанием по мере того, как воздух, проводник звука, исчезал в космосе. - Боже мой! - воскликнул Джордж. - Боже мой, удар пришелся по первому ангару! - В его голосе сквозил шок, ощутимый даже в абсолютной темноте. - Все, кто был там, погибли! Джослин едва успела подняться и тут же вновь опустилась на четвереньки. Не было никакого смысла падать еще раз, ударяться о что попало в темноте, ждать очередного удара. В мрачном красноватом свете вспыхивающей аварийной лампы Джослин увидела, что Джордж решительно направился через ангар к шлюзу с кормовой стороны - ближайшему пути на мостик. Теперь, получив возможность осмотреться, она осторожно встала, придерживаясь за стену, и сбросила туфли на шпильках - Джослин не собиралась ковылять на них в корабле, подвергшемся атаке. В этот момент раздался оглушительный грохот, словно взорвался боем самый громадный из колоколов, и палуба задрожала. Джослин вновь упала, но тут же поднялась. Что-то - по-видимому, так и не взорвавшаяся ракета - ударилось об обшивку корабля. Послышался еще один невыносимый треск, а за ним - густой, низкий рокот воздуха, выходящего в космос. Звук доносился откуда-то из глубин корабля. Вновь завыли сирены, и пилоты начали вбегать в ангар со стороны кормового шлюза. Ангар наполнили крики и лихорадочная деятельность, пока механики и пилоты готовились к бою. Джослин с радостью увидела, что работа осуществлялась быстро и точно. Именно она добилась, чтобы пилотов и механиков разместили поблизости от ангаров - так экономилось время, а сейчас им была дорога каждая секунда. Истребитель Джослин, "Супервомбат", находился на противоположной стороне ангара. Босиком, в безнадежно испорченном вечернем платье, с развевающимися волосами, Джослин начала пробираться сквозь бурлящую толпу. Капитан Джордж Уилфред Томас добрался до ближайшего аппарата внутренней связи и вызвал мостик, услышав в ответ тишину. Мостик не отвечал. Джордж набрал код боевого информационного центра, и вновь ничего не услышал. Неужели нарушилась внутренняя связь? Он набрал код пульта контроля повреждений. Его оператор мог быть где угодно, но внутренний компьютер вызывал его повсюду. В динамике пискнуло, и послышался ответ: - Командир Хиггинс, кормовой пульт контроля повреждений, на связи. - Голос был на удивление спокойным, с непривычным, вибрирующим акцентом. - Что вы хотели? Слава Богу! Служба Хиггинса была создана для таких неожиданных ситуаций, как эта. - Говорит капитан Томас. Я нахожусь во втором ангаре. В первом ангаре пробоина. Я не могу подняться на мостик, не могу попасть в центр боевой информации. Можно ли пройти на мостик другим путем? - Капитан, как я рад, что вы живы! Я думал, вы в первом ангаре... Сэр, донесения из информационного центра и с мостика прекратили поступать ко мне сразу после первого удара. Предположительно, они вышли из строя. Нам нанесли две пробоины, еще несколько ударов пришлись вскользь. Взрывов, видимо, не было. Мне трудно утверждать, но боюсь, на корабле не осталось коридоров, находящихся под давлением, по которым вы могли бы попасть на мостик. Я отправлю команду в скафандрах обследовать коридоры. - Отлично. У нас сохранилась наружная связь? - На данный момент мне ничего не известно об этом, капитан. Внешние сообщения обычно проходят через мостик. Вскоре мы получим копии, пропущенные через вспомогательную станцию - она в порядке, просто еще не задействована. - Очень хорошо. Командир Хиггинс, у меня нет тактической информации. Я попал в ловушку на первой палубе, хотя должен руководить боем. Убедитесь, что операторы вспомогательного пульта не могут попасть на свои посты или мертвы, и отправьте туда замену. Через некоторое время я снова свяжусь с вами, командир. - Да, сэр. Джордж обернулся, оглядывая бурлящий деятельностью ангар. Экипажи истребителей работали слаженно и споро, не требуя указаний. Но где должен находиться он сам? У пульта второго ангара, решил Джордж. Для этого требовалось перейти палубу, и Джордж направился вперед быстрыми шагами, стараясь не преграждать дорогу экипажам, готовящим к бою "Вомбатов". На пультах управления всех четырех ангаров было установлено круглосуточное дежурство, операторы помещались за запечатанными шлюзами. Таким образом, теоретически, запуск мог быть осуществлен в любой момент. Капитан Томас искренне надеялся, что теория подтвердится практикой. Он открыл внешний люк одного из шлюзов, подождал, пока выровняется давление, и поспешил вверх по трапу. Пульт управления ангаром помешался у самого верха кормовой переборки, из его огромных кварцевых иллюминаторов был виден весь отсек - так, чтобы оператор знал, что там творится. - Капитан здесь! - объявил рядовой. - Да, вы правы. Старший по пульту, доложите обстановку, - приказал Джордж. - Сэр, передняя пусковая шахта выведена из строя. Мы готовимся к радиальному запуску. Мы готовы выпустить "Вомбаты" через люки в обшивке, как только в ангаре восстановится вакуум. Запуск состоится через три минуты. - Отлично. А что слышно о других палубах и центральном пульте запуска? - Сэр, центральный не отвечает. Четвертый готовится к радиальному или переднему запуску. Еще на трех палубах нет истребителей, там остались одни операторы пульта. Истребители, которые обычно помещались в третьем ангаре, переведены в четвертый - так, как было с первым. В первом ангаре уцелели только операторы пульта. В тот момент, когда была пробита обшивка, они находились за запертым шлюзом. - Ладно... Да поможет нам Бог. Очевидно, почти весь флот Британники был обезглавлен одним ударом: на торжестве присутствовали все капитаны, большинство старших офицеров, все чиновные гости. Еще четыре минуты назад они танцевали, а сейчас были мертвы. Флот подвергся атаке и остался под командованием младших офицеров. Джорджу подумалось, что, возможно, он остался самым старшим офицером на всем флоте. Но размышлять об этом было некогда. - Вы проверили связь с истребителями? - Да, сэр. - Лейтенант, передайте в четвертый ангар приказ готовиться к радиальному запуску. "Бес" получил слишком много повреждений, чтобы полагаться на целость пусковых шахт, какой бы ни была информация. Мостик не отвечает, возможно, он уничтожен. Я буду командовать кораблем отсюда. Передайте часть своих функций операторам третьего ангара, а пульт очистите для управления боем. Вызовите центр контроля повреждений, сообщите, что я здесь и что жду отчета, как только вспомогательная связь будет готова. - Да, сэр. Джордж отступил, позволив лейтенанту и ее подчиненным приступить к работе. Руководить было ни к чему, как и работой других команд на корабле. Экипажу требовалось только время, чтобы прийти в себя и добраться до своих постов. Джордж оглядел ангар. Джослин, то есть командир Ларсон, заслуживала своего звания. Ее подчиненные опомнились и принялись действовать быстрее, чем кто-либо другой. С момента первого удара прошло шесть минут. Выругав себя, Джослин решила, что из вечернего платья получился никудышный мундир. Эта чертова тряпка была такой узкой в бедрах, что Джослин не могла подняться по трапу. Наконец она послала платье ко всем чертям, нагнулась и разорвала его от подола до пояса. Не страшно, если механики увидят ее ноги - главное, так она сможет двигаться свободнее. Джослин вытащила из ящика возле своего истребителя сетку для волос, припасенную специально для таких случаев. Свернув волосы небрежным узлом, она натянула поверх них сетку; "В следующий раз в бой наверняка придется идти с бигуди на голове", - подумала она и удивилась, откуда взялась у нее эта мысль. Забравшись в кабину через люк, она начала задраивать его, жалея, что у нее не хватило времени переодеться в скафандр. Но теперь оставалось только пожелать, чтобы герметичность кабины не нарушилась. Кислород, реактивное топливо, лазерные заряды, ракеты, маневренные двигатели, основные двигатели, связь, боевой компьютер, компьютер командования боем, тактический компьютер и вспомогательная связь - все было в норме. Джослин успела проверить все системы не по одному разу, прежде чем громкий лязг дал ей понять, что крюки подцепили ее "Супервомбат". Джослин подняла голову к верхнему иллюминатору. Пара огромных клешней с потолка точно обхватила истребитель. Она показала механикам ангара большой палец и почувствовала легкий толчок - "Супервомбат" оторвался от палубы. Джослин убрала шасси, а клешни понесли ее истребитель к воротам ангара. За это время Джослин успела избавиться от сережек, схватила наушники, водрузила их на голову, настроила микрофон и включила передатчик. - Говорит "Альберт-лидер". Кабина задраена, истребитель готов к запуску. Отряд "Альберт", начинаем перекличку по номерам. - "Альберт-1", кабина задраена девяносто секунд назад. Готов к запуску. - "Альберт-2" начал запуск. - Говорит оператор запуска. Пилота "Альберта-3" нет на месте. Джослин чертыхнулась, вспомнив, что Мокли сидел за ужином через стол от нее. - Оператор, он погиб. Оставьте его корабль в резерве. - Слушаюсь, "Альберт-лидер". - "Альберт-4" начал запуск. - "Альберт-5". Вижу желтый индикатор - лазер неисправен, а в остальном готов к запуску. - Это "Альберт-лидер". Пятый, вы нужны нам. - Согласен, Джослин, но я бы не стала полагаться на свои лазеры. Возможно, сработают аварийные, но что дальше? - "Альберт-6" начал запуск. - "Альберт-лидер" вызывает оператора запуска второго ангара. "Альберт-3" лишился пилота, а в остальном отряд готов к радиальному запуску. - Говорит оператор запуска. У нас все в порядке. Вам предстоит ускоренный радиальный запуск. Все истребители подведены к воротам и готовы. Радиальный запуск осуществится при вращении. Оператор запуска вызывает весь персонал ангара. Начинаем откачивать воздух с аварийной скоростью через одну минуту. Всему персоналу выйти за шлюзы или оставаться в скафандрах, держаться за поручни. Вакуум в ангаре восстановится через сорок пять секунд. В наушниках Джослин прорезался новый голос: - Капитан Томас вызывает "Альберт-лидер" и отряд "Альберт". Командир Ларсон, будете докладывать о происходящем лично мне. У нас нет информации об атаке. Вся связь и наружные приборы выведены из строя. Мы глухи, немы и слепы. Наружная связь бездействует. Ваш отряд будет запущен первым. Я хочу, чтобы вы создали оборонную цепь вокруг истребителя "Альберт-лидер". Командир Ларсон, пока отряд будет защищать вас, выясните, что за чертовщина происходит. Делайте все возможное, чтобы заметить все корабли противника. У нас нет других способов обнаружить их - никаких. Вам придется полагаться только на собственное оборудование и на сообщения с кораблей, которые находятся в лучшем состоянии, чем "Бес". Вы будете моими глазами и ушами, и это так же важно, как уничтожить противника. Неплохо, если вы заставите противника перейти к обороне, но, чтобы вести бой, нам нужны данные. - Слушаюсь, сэр. - Оператор запуска, можете начинать с отрядом "Альберт", - приказал Джордж. - Говорит оператор запуска второго ангара. Старшие по секциям доложили, что весь персонал защищен на случай вакуума и изменения давления. Десять секунд до начала откачки воздуха. Пять секунд... пуск! Все воздушные клапаны открыты. Послышался рев, смешанный со свистом, и "Супервомбат" Джослин слегка закачался в зажимах, пока весь воздух выходил из ангара через полсотни клапанов. Поднялся вихрь пыли и клочков бумаги, и Джослин увидела, как фигура в скафандре вцепилась в стойку, борясь с ветром, норовившим сбить ее с ног. Подобно "Беспощадному", "Вомбаты" в основном имели цилиндрическую форму. Пилот сидел на носу, окруженный прочными кварцевыми иллюминаторами, обращенными вверх, вниз, в обе стороны и вперед. Камеры и мониторы передавали вид с кормы и могли показывать с большим увеличением подробности в любом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору