Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Вор и книга демона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -
той стороны вошли в Хьюл. Мы были уверены, что вы тоже счастливо отделались. Зачем Гальбаку ехать по дороге, где нет следов, вместо того чтобы направить свои поиски туда, где этих следов полно? - Думаю, он нас перехитрил, Альтал, - мрачно сказал Генд. - Может быть, мы оставили слишком очевидные следы. Гальбак, по-видимому, достаточно проницателен, чтобы с подозрением отнестись к следу, который бросается в глаза. - И все равно я никогда в жизни не пойму, как это Гальбаку удалось так быстро напасть на ваш след, - сказал Альтал. - Когда я уходил из трапезной, он валялся в полной отключке. Я был уверен, что он не проснется раньше полудня, и даже когда проснется, ему будет слишком плохо, чтобы беспокоиться о золоте Гасти. - Полагаю, мы оба не приняли во внимание могучее сложение Гальбака, - сказал Генд. - Человек большого роста может высосать гораздо больше крепкого меда, чем человек маленький. - Ладно, главное, что вы оба все-таки выпутались. Здесь вы в безопасности, так что можете присесть и расслабиться. - Он слегка обернулся. - Набьор, меду! - крикнул он. - Да побольше. Это два моих друга, о которых я тебе рассказывал, и у них было очень плохое лето. Генд устало сел на один из чурбанов у очага и потер ладонями лицо. - Я мог бы спать неделю, - сказал он. - Для этого здесь самое подходящее место, - ответил ему Альтал. - А как вам все-таки удалось оторваться от Гальбака? - Скорее всего, чистое везение, - ответил Хном. - Арумцы часто охотятся в этих горах - на ланей, медведей и этих оленей с огромными рогами, поэтому они опытные преследователи. Как мы ни старались, мы не могли от них отвязаться. Мы целую неделю прятались в пещере, которая находится за водопадом, и тут налетела летняя гроза - одна из тех гроз, когда дождь идет как будто даже снизу. Не сомневаюсь, что, выезжая из пещеры, мы оставили за собой следы, но эти следы смыло чуть ли не раньше, чем они появились. Мы поднялись на горный хребет, а дальше было уже легче. Набьор принес меду, и Генд с Хномом начали расслабляться. - Отрежьте себе по кусочку этой бизоньей ляжки, что на вертеле, - сказал им Набьор. - Во сколько нам это обойдется? - спросил Хном. - Об этом не беспокойтесь. Альтал уже обо всем позаботился. - Спасибо, Альтал, - сказал Хном. - Ты очень внимателен. - Ну, это ведь вроде как я пригласил вас обоих сюда, - напомнил Альтал. - Кроме того, раз уж мы теперь так сказочно богаты, деньги уже ничего не значат для нас, верно? - Прикуси язык, - сказал Хном. - Неужели вы действительно принесли свою долю золота в такое место? - Разве я выгляжу таким дураком, Хном? - ответил Альтал. - Мы взяли лишь на текущие расходы, а остальное спрятали в надежном месте. - Да? И где же? - Если мы станем повсюду об этом рассказывать, оно уже не будет таким надежным, верно? По лицу Хнома вдруг пробежала тень горького разочарования прежде, чем он сумел ее скрыть, и Альтал внутренне улыбнулся. Сознание того, что четыре мешка с золотом спрятаны где-то поблизости и нет никакой возможности их отыскать, вероятно, причиняло Хному более сильную боль, нежели ведро, которым его ударил Гер. Они выпили еще несколько кружек меда и съели порядочное количество жареного мяса бизона, а когда Генд и Хном немного расслабились, Альтал решил, что пришло время перейти к делу. - Прошлой зимой, Генд, ты что-то говорил об одном деловом предложении, - сказал он. - Утратило ли оно силу, или ты все еще готов это обсудить? - Не утратило, - ответил Генд, - я все еще держу его в голове. Так получилось, что в Неквере есть некто, у кого я в долгу, и это не тот человек, которого кому-либо - если он только в здравом рассудке - хотелось бы разочаровать, - надеюсь, ты меня понимаешь. - Насколько я понимаю, он один из "тех"? - Он тот, кто придумал всех "тех", друг мой. Обычно люди, которые переходят ему дорогу, живут лишь столько, чтобы успеть в этом раскаяться. Во всяком случае, есть вещь, которая ему очень нужна, и он строго-настрого мне наказал, чтобы я пошел и добыл ее для него. К сожалению, нужная ему вещь находится в одном доме в Кагвере, и это ставит меня в весьма трудное положение. На сегодняшний день я не пользуюсь большой популярностью в Кагвере. Пару лет назад мы с Хномом провели там весьма урожайный сезон, а кагверцы вообще очень злопамятны. Там есть пара таких парней, в сравнении с которыми даже Гальбак покажется тихим ягненком, и эти парни будут весьма рады встретить меня снова. - Я понимаю, в чем твоя проблема, Генд. Существует немало мест, которые мне тоже приходится избегать. - Вот именно. Ты очень хороший вор, Альтал, поэтому я знаю, что могу на тебя положиться. Мне кажется, ты как раз тот человек, которого я искал. - Я самый лучший, - сказал Альтал, обиженно пожимая плечами. - Он говорит правду, Генд, - сказал Набьор, принося им по кружке свежего меда. - Этот Альтал может украсть все что угодно, лишь бы оно было о двух концах или имело верх и низ. - Ну, это немного преувеличенно, - сказал Альтал. - У реки два конца, но я ни одной до сих пор не украл. А что именно так страстно хочет получить тот человек из Неквера, что согласен платить за это на вес золота? Какая-нибудь драгоценность или что-то вроде того? - Нет, это не драгоценность, - ответил Генд, и во взгляде его прочиталась алчность. - То, что ему нужно, - и за что он заплатит золотом - это Книга. - Мне нравится слово "заплатит", - сказал Альтал, - но здесь мы подходим к трудной части разговора. Что, черт возьми, такое - Книга? Генд пронзил его своим взглядом. - Ты что, не умеешь читать? - Чтение - занятие для священников, Генд, а я не имею с ними никаких дел, если этого можно избежать. Генд нахмурил брови. - Это может несколько усложнить дело, - сказал он. - Генд, старина, я совершенно не разбираюсь в огранке камней, но в свое время украл кучу всяких бриллиантов, и не имею ни малейшего представления о том, как из руды выплавляется золото, но мне все-таки удается порой огрести его немало. Просто скажи мне, как выглядит эта Книга, и я украду ее для тебя, если ты предложишь за нее хорошую цену и скажешь, где ее найти. - Возможно, ты и прав, - согласился Генд. - У меня с собой как раз есть одна Книга. Если я тебе ее покажу, ты будешь знать, что искать. - Вот именно, - сказал Альтал. - Так почему бы тебе не достать эту Книгу, а мы с Гером посмотрим. Ведь, чтобы ее украсть, нам не надо знать, о чем она, верно ведь? - Нет, - согласился Генд, - думаю, это вам ни к чему. Он поднялся, подошел к своей лошади, запустил руку в кожаную сумку, притороченную к седлу, и вынул оттуда свою черную Книгу. Прихватив ее, он вернулся к огню. - Но ведь это просто кожаная коробка, - заметил Гер. - Важно, что внутри нее, - сказал Генд, открывая крышку. Он вынул из нее листок пергамента и протянул Альталу. - Вот так выглядят буквы, - сказал он. - Когда ты найдешь такую коробку, лучше сперва открой ее и убедись, что в ней находятся такие же листки, а не пуговицы или инструмент. Альтал взял листок и осмотрел его, изображая на лице выражение глубочайшего недоумения. - Это и есть буквы? - спросил он. - По-моему, они выглядят как бессмысленные закорючки. - Ты держишь лист вверх ногами, - сказал ему Хном. - А! Альтал перевернул листок и некоторое время тупо смотрел на него. - Все равно ничего не понимаю, - сказал он. Однако это было все, что он мог сказать, чтобы удержаться и не бросить ужасный листок в огонь. От Книги Дэвы не просто замирало сердце, некоторые слова на ее странице, казалось, прямо на глазах готовы были вспыхнуть огнем. - Все равно ничего не понимаю, - солгал он, возвращая листок пергамента Генду, - но это не важно. Все, что мне на самом деле надо знать, - это то, что я ищу черную коробку с кожаными листками внутри. - Коробка, которая нам нужна, белого цвета, - поправил его Генд, благоговейно укладывая листок обратно в коробку. - Ну что, - сказал он, - тебя заинтересовало мое предложение? - Мне нужно еще кое-что уточнить, - ответил Альтал. - А именно: где находится эта книга и как она охраняется? - Она находится в Доме на Краю Мира, в Кагвере. - Я знаю, где Кагвер, - сказал Альтал, - но не знал, что мир заканчивается там. А где именно в Кагвере находится это место? - На севере. Оно в той части Кагвера, где не бывает солнца зимой и где не бывает ночи летом. - Интересное место для того, кто там живет. - Точно. Впрочем, владелец Книги больше не живет там, так что никто не сможет помешать тебе войти в дом и украсть Книгу. - Это мне подходит. Ты не мог бы дать мне еще какие-нибудь ориентиры? Я смогу добраться быстрее, если буду знать, куда иду. - Просто иди по краю мира. Когда увидишь дом, знай - это то самое место. Там всего один дом. Альтал допил свой мед. - Кажется, все довольно просто, - сказал он. - А потом, когда я украду эту книгу, как я найду тебя, чтобы получить свое вознаграждение? - Я сам найду тебя, Альтал. - Глубоко запавшие глаза Генда разгорелись еще ярче. - Поверь мне, я тебя найду. - Я подумаю об этом. - Так ты согласен? - Я сказал - подумаю. А сейчас почему бы нам не выпить еще меду? Кажется, недавно у меня завелись деньги, так что мы можем позволить себе гульнуть. Они разговаривали и пили мед еще долго после заката, и через некоторое время Набьор начал зевать весьма настойчиво. - Почему бы тебе не пойти спать, Набьор? - предложил Альтал. - Мне нужно присматривать за погребом, Альтал. - Просто поставьте отметину на стенке кувшина, мистер Набьор, - посоветовал Гер. - Начертите линию на том уровне, где сейчас мед, и другую - там, где он окажется утром. Так вы будете знать, сколько мы выпили. Я сам могу приносить им кружки. Набьор бросил быстрый взгляд на Альтала. Альтал кивнул, а затем подмигнул. - Я действительно немного устал, - признался Набьор. - Джентльмены, вы не будете возражать, если я вас покину? - Нисколько, - сказал ему Хном. - Мы все здесь старые друзья, поэтому мы не станем устраивать драк и крушить мебель. Набьор улыбнулся. - Я бы не назвал эти несколько чурбанов мебелью, - сказал он. - Ну, спокойной ночи, джентльмены. Он пошел через поляну к грубо сколоченной хижине. Гер взял на себя труд приносить мед сидящим у огня, и вскоре Альтал заметил, что его мед был заметно разбавлен водой, и у него возникли подозрения, что и мед, который пили Генд с Хномом, был тоже разбавлен, но отнюдь не водой. Прошло совсем немного времени, и обработанный мед, который пили Генд с Хномом, начал оказывать свое действие. Они и так были измучены, когда приехали в лагерь, и мед, который наливал им Гер, вскоре добил их окончательно. Огонь в глазах Генда потускнел, а Хном начал качаться на своем месте из стороны в сторону. Еще пара кружек обработанного меда, и они оба свалились с чурбанов и захрапели. - Откуда ты взял специальный мед? - спросил Альтал у Гера. - Та тетя, которая чинила мне носки, рассказала мне о нем. Набьор иногда применяет его к некоторым из своих гостей, если у них полно денег, но они не хотят их тратить. - Что именно ты задумал, Альтал? - хриплым шепотом спросил Набьор, выйдя из своей хижины. - Разве эти двое не твои друзья? - Я бы не стал заходить так далеко, Набьор, - ответил Альтал. - Да, мы деловые партнеры, но не совсем друзья. Генд пытается обмануть меня, заставив украсть то, что стоит гораздо дороже, чем он хочет признать, и находится в месте настолько опасном, что сам он боится идти туда сам. Вряд ли это можно назвать дружеским поступком, не так ли? - Вряд ли, - согласился Набьор. - Если ты собираешься их убить, не делай этого здесь. - О, Набьор, мы не собираемся их убивать, - со злобной улыбкой сказал Альтал. - Я просто хочу доказать Генду, что я гораздо ловчее его. Гер, пойди принеси нашу фальшивую Книгу. - Хорошо, - сказал Гер, широко улыбаясь. - Я думал, ты не знаешь, что такое Книга, - удивился Набьор. - Ты устроил тут целый спектакль. - Это называется "прикидываться дурачком", мистер Набьор, - сказал Гер. - Всегда легко надуть человека, который считает себя умнее. Гер подошел к седлам и вынул Книгу, которую им дала Двейя. - Ты хочешь, чтобы я поменял их сейчас, Альтал? - Предоставляю это тебе, Гер. Только смотри, чтобы, когда закончишь, седельная сумка Генда выглядела как прежде. - Может, ты мне еще покажешь, как ходить? - спросил Гер. - А парнишка-то за словом в карман не лезет, а? - заметил Набьор. - Я знаю, - согласился Альтал. - Но он и в делах не промах, так что мы с ним вполне ладим. Он выудил из своего кошелька золотую монету и показал ее Набьору. - Окажи мне услугу, старина. Перед тем как отключиться, вчера вечером Генд и Хном выпили немало твоего специального меда, и когда они проснутся, то будут чувствовать себя не очень хорошо. Им понадобится лекарство для облегчения страданий. Дай им столько своего обработанного меда, сколько они смогут выпить, и если на следующее утро им опять станет нехорошо, продолжай давать то же лекарство. - Как ты узнал о моем специальном меде? - Я и сам использовал обработанный мед, Набьор, так что мне известны последствия. - Ты собираешься украсть их золото тоже? - Нет, я не хочу, чтобы они занервничали и внимательнее присмотрелись к Книге Генда. Это очень неплохая копия, но это не совсем то же самое. Пусть они будут у тебя пьяными и довольными, а если спросят, скажи, что я поехал в Кагвер, чтобы выкрасть для них эту Книгу. - Когда все закончится, возвращайся и расскажи мне, как все прошло, - сказал Набьор, расплываясь в улыбке. - Обязательно, - пообещал Альтал, хотя знал, что больше никогда не увидит Набьора. - Будь гостеприимным хозяином таверны, друг мой, - сказал он. - Исцели Генда и Хнома от всех нездоровых поползновений последовать за мной и Гером. Я не люблю, чтобы за мной следили, когда я работаю. Поэтому сделай так, чтобы они лежали довольные и пьяные здесь, а то как бы мне не пришлось сделать так, чтобы они оба лежали довольные и мертвые где-нибудь там, в горах. - Можешь на меня положиться, Альтал, - сказал Набьор, ловко вынимая золотую монету из пальцев своего друга. ГЛАВА 47 Когда на исходе ночи они с Гером выехали из лагеря Набьора и поскакали на восток, у Альтала возникло странное ощущение, будто что-то не так. Их изощренное изменение прошлого состоялось успешно, даже, может быть, слишком успешно. Изменений было не так уж и много, но они привели в действие что-то такое, что Альтал не совсем понимал. - Что-то ты затих, - сказал Гер, когда они ехали через лес. - Просто мне немного тревожно, вот и все, - ответил ему Альтал. - Я думаю, мы открыли какие-то двери, открывать которые нам не следовало. - Эмми об этом позаботится. - Я не уверен, что это должна делать она. У меня ощущение, что с этим придется иметь дело мне. - И сколько мы еще будем тыкаться в разные стороны? - спросил Гер. - Ты же знаешь, мы могли бы просто крикнуть Элиара и в мгновение ока очутиться дома. - Мне кажется, мы не должны этого делать, Гер. Это всего лишь предчувствие, но, по-моему, в тот раз произошло что-то такое, за грань чего нам не стоит переходить. - Что например? - Я не знаю. И поэтому я нервничаю. Мне кажется, нам лучше оставаться на земле. - Ты уже намекнул об этом Эмми? - Нет еще. Я сделаю это... на днях. - Тебе попадет, Альтал. Альтал пожал плечами. - Мне не впервой. Думаю, мы довольно уже изменили прошлое. Мы обманули Генда, я сохранил свой плащ, и мы украли Книгу Дэвы. По-моему, нам больше нечего менять. В тот раз произошло нечто такое, что непременно должно произойти и на этот раз. Если этого не произойдет, все может рухнуть. - Ты уверен, что по ошибке не отхлебнул из кружки Генда там, в лагере Набьора? Ты сейчас несешь какую-то околесицу. - Посмотрим. Над дремучими лесами Хьюла забрезжил мрачно-печальный рассвет, а Альтал и Гер все скакали на восток меж исполинских деревьев. - Нам нужно остерегаться волков, - предостерег Альтал. - Волков? - несколько удивленно переспросил Гер. - Никогда не слышал, чтобы в Хьюле водились волки. - Они были - есть - теперь. Мы находимся сейчас совсем в другом Хьюле. Это совсем не то место, с которым ты хорошо знаком. Оно гораздо более дикое, чем станет потом. Но поскольку на сей раз у нас есть лошади, волки нам не так уж страшны, мы сможем ускакать от них, только нужно держать уши востро и смотреть внимательно. - А здорово было в те времена, правда? - Иногда да. Поехали, Гер. Если Набьор делает все так, как надо, Генд еще не скоро поймет, что произошло, и все же я хочу быть от него как можно дальше - просто на всякий случай. - А что он может сделать? - Возможно, выставить против нас целую армию. Ты же знаешь, сейчас у него в распоряжении есть и Пехаль, и Гелта. - Об этом я не подумал, - признался Гер. - Я в этом не сомневался. - Может, нам пустить лошадей в галоп? - Прекрасная идея, Гер. *** Поскольку они были верхом, они преодолели расстояние от лагеря Набьора до края огромного леса меньше чем за половину того времени, которое потребовалось когда-то для этого Альталу. Стволы деревьев становились все тоньше по мере того, как Альтал с Гером поднимались в горы Кагвера, затем всадники повернули на север, следуя примерно тем же путем, который когда-то, двадцать пять веков назад, проделал Альтал. По мере того как они продвигались на север, воздух становился все прохладнее, и вот однажды в морозную ночь, когда они сидели у костра, Альтал увидел знакомое северное небо. - Кажется, мы уже близко, - сказал он Геру. - Да? Альтал указал на север. - Божественный огонь, - сказал он. - Не могу сказать с уверенностью, но мне кажется, мы приближаемся к одному из тех событий, которые и на этот раз должны произойти примерно так, как они происходили тогда. - Мне бы хотелось, чтобы ты хотя бы намекнул, что мы должны найти. - Мне бы тоже этого хотелось. Просто я надеюсь, что когда это произойдет - мы узнаем. - Ну что ж, тогда я тоже надеюсь. Знаешь, зима ведь уже совсем близко, а мы все еще ужасно далеко от дома. - Мы придем туда вовремя, Гер, - заверил его Альтал. - В этом я как раз не сомневаюсь. Ты же знаешь: я через все это уже проходил. *** На следующее утро перед рассветом их разбудил человеческий голос - голос, знакомый Альталу. - Не бойся, - спокойно сказал он Геру. - Это тот сумасшедший, о котором я рассказывал Гасти. Он не опасен. Это был сгорбленный, сутулый старик, который еле волочил ноги, опираясь на посох. Его волосы и борода были грязно-седыми, а сам он был одет в звериные шкуры. Лицо его прорезали глубокие морщины, а взгляд был проницательным и тревожным. Голос его звучал низко, и говорил он на языке, которого Альтал не мог распознать. - Эй, там! - крикнул он старику. - Я не причиню тебе вреда, не бойся. - Кто это? - спросил старик, схватив посох двумя руками и угрожающе взмахнув им. - Мы просто путники, и кажется, мы заблудились. Старик опустил свою палку. - Здесь ходит не так уж много путников. Наверное, им не нравится наше небо. - Прошлой ночью мы тоже видели огни на небе. Что это было? - Люди говорят, что это предостережение. Некоторые думают, что через несколько миль к северу отсюда кончается мир, и что Бог поджег небо, чтобы предупредить всех о том, что нужно держаться подальше. Альтал слегка нахмурился. Теперь этот сумасшедший старик казался не таким уж безумным, каким был в прошлый раз, да и выглядел он как-то иначе. - Сдается мне, ты не слишком согласен с теми, кто говорит, что где-то здесь заканчивается мир, - заметил он. Старик

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору