Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Вор и книга демона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -
, чтобы сотворить что-то еще, и в каждое из этих мест он сделал дверь. Поэтому Дом все время продолжал расти, и поэтому здесь важны именно двери, а не комнаты. Позвольте мне привести пример. Если Андине захочется зайти в свой тронный зал и поговорить со своим Верховным гофмейстером, лордом Дхаканом, она может сесть на коня, проехать через Кагвер, проскользнуть через Кантон и добраться-таки до Остоса. Но есть и другой путь. Она может спуститься вниз по южной лестнице, открыть здесь, в Доме, некую дверь и войти через нее в свой тронный зал. - Не может быть, чтобы это было так просто! - воскликнул Бхейд. - Нет, на самом деле не просто. Она не просто должна найти правильную дверь, но она должна верить, что эта дверь правильная. Ее вера - это ключ к этой двери. - А если она не верит? - спросил Гер. - Она войдет в пустую комнату, - сказала Двейя, пожимая плечами.- Когда я сказала, что вера есть ключ, я имела в виду как раз это. - Значит, это акт веры? - предположил Бхейд. - Точно. Мы делаем вещи такими, потому что верим, что они такие. - Есть люди, которые верят во всякие странные вещи, Эмми, - возразил Элиар. - Но ведь эти вещи не становятся правдой только потому, что они в это верят? - Для них это правда. - Вот почему лучше ни во что не верить, Элиар,- сказал ему Гер. - Тогда ничего не перемешается. - Но тогда в мире станет немного одиноко, верно ведь? - спросил Элиар. - Ты привыкнешь к этому. - Человек должен во что-нибудь верить, Гер, - сказал Бхейд мальчику. - Почему? - Потому что... - Бхейд запнулся. - С Гером нам предстоит еще долгий путь, - сказала Лейта. - Похоже на то, - согласился Альтал.- Но он хороший мальчик, поэтому он проявит терпение и покажет нам этот путь. - Я не то хотела сказать, Альтал. - Знаю, но ты уже начала. - Довольно, Альтал,- твердо сказала Двейя. - Слушаюсь, дорогая. Гер нахмурился. - Но ведь Генд тоже может это делать? - спросил он.- Я хочу сказать, у него есть дом в Неквере, а там - такие же двери, как и в Доме? - Да, это место называется Нагараш. - Поэтому-то он и другие могут появляться откуда ни возьмись? Это становится интересным. - Что значит интересным? - спросила Двейя. - Забавным, - ответил Гер. - Генд выскакивает оттуда, мы - отсюда; и никто не знает точно, кто где и кто откуда появится. Это самая забавная игра, какую только можно придумать. - Забавная? - сказал Элиар. - Думаю, это не то слово. - Но ты же понимаешь, о чем я? - спросил Гер. - Полагаю, да, но... - Тогда я прав. - Он скоро сведет меня с ума,- сказала Двейя. *** - Это же Остос! - воскликнула Андина, когда Элиар открыл дверь в дальнем конце длинного, слабо освещенного коридора в южном крыле Дома. - Только смотри, Андина, - приказала Двейя. - Не ходи туда сейчас. У нас нет времени, чтобы разыскивать тебя. Альтал заметил, что порог двери имел весьма расплывчатые очертания, но то, что находилось по ту сторону, было четким и ясным. Булыжная мостовая улицы вела мимо многочисленных лавок, которые он видел, когда в последний раз был в Остосе, а затем улица плавно поднималась к дворцу Андины, стоящему на холме. - Лучше закрой дверь, Элиар, - посоветовала Двейя. - А то напустишь времени. - Простите? - В голосе Элиара слышалось недоумение. - Сейчас нам не нужно, чтобы время двигалось. Мы еще не готовы. Нам предстоит еще многому научиться, а пока мы не готовы, нам нужно, чтобы время стояло на месте. - Этого я уж никак не могу понять, Эмми,- сказал Элиар, закрывая дверь. - Тебе пока и не нужно. - Ты говоришь о времени как о какой-нибудь погоде, Божественная,- заметила Лейта. - Они в некоторой степени похожи, Лейта. Двейя замолчала, с любопытством глядя на бледнолицую девушку из Кверона. - Скажи мне, дорогая,- продолжила она.- Почему ты так упорно называешь меня "Божественная"? - Это выражение почтения, Божественная,- ответила Лейта, широко раскрыв свои голубые глаза. - Нет, Лейта. На самом деле ты никого не почитаешь. Ты делаешь это, чтобы меня подразнить, верно? - У меня и в мыслях не было дразнить Богиню, Двейя,- возразила Лейта. - Было, было. Конечно, мне все равно, но думаю, тебе лучше прекратить это. - Но это же так забавно,- запротестовала Лейта. - Я могу позволить немного подразнить себя, Лейта. Это все равно что игра, я провела долгое время в облике кошки Эмми, так что я знаю все об играх. На днях я тебе покажу. - Я больше не буду,- пообещала Лейта. - Что-то я сомневаюсь. Веди нас в Кантон, Элиар. *** Примерно неделю они исследовали возможности дверей Дома - по крайней мере, им казалось, что прошла неделя. Альтал решил не обращать больше внимания на разницу между тем, что "есть", и тем, что "кажется". Во время этих экскурсий Элиар был их гидом. Объяснения Двейи были не самыми подробными. Насколько понял Альтал, во всем этом каким-то образом был задействован Кинжал. Откуда бы ни бралось вдохновение Элиара, он всегда безошибочно приводил их к нужной двери, когда Двейя предлагала им посмотреть на какое-либо место. - Не имею ни малейшего представления, откуда я узнаю, которая дверь нам нужна, - признался Элиар. - Я просто знаю. Эмми говорит: "Агуизи", и я уже знаю, какую дверь должен открыть. В половине случаев я даже не представляю, в какой стране это место находится. - А тебе и не нужно этого знать, дорогой мой, - ласково сказала Андина.- Кинжал сказал тебе: "Веди!" Именно это ты и делаешь. Оставь все как есть. Мы все любим тебя такого, каков ты есть. Она нежно погладила его по щеке. Почему-то Андина никак не могла оторвать свои руки от Элиара. Наконец Двейя предложила вернуться в класс. - Мы затронули почти все, что нам было нужно, - сказала она им. - Мы знаем, как использовать Дом - по крайней мере отчасти,- а все остальное нам предстоит узнать на месте, так что пора возвращаться. - Отчасти? - с проницательностью переспросил Гер, - То есть это значит, что Дом может не только переносить нас из одного места в другое? - Давай пока не будем об этом, - сказала Двейя. - Но мне действительно любопытно, Эмми, - сказал мальчик. - Думаю, у меня есть идея - ну, в общем, что-то вроде того. Ты не слишком рассердишься, если я просто подкину ее вам и мы вместе ее рассмотрим? - Рассердить меня не так-то просто, Гер. Выкладывай, что там у тебя. - Ты сказала, что в Доме можно играть со временем - то есть, я хочу сказать, время течет или останавливается по твоему желанию. - Да. - Вот, кроме того, в Доме можно играть с расстояниями, используя двери,- так? - Все несколько сложнее, но в целом это так. - Если здесь можно играть таким образом с расстояниями, то нельзя ли то же самое проделывать и со временем? Я выразился непонятно? Ты говорила нам, что Дом находится одновременно повсюду. - Да. Продолжай. - Значит, он также находится и во всех временах? Я хочу сказать, что, возможно, где-то в Доме есть дверь в прошлую неделю или та, что ведет в будущий год. Я прав хоть в чем-то? В глазах Двейи показалась тревога. - На самом деле ты пока не должен был задавать такие вопросы, Гер. - Ты сказала "пока", Эмми,- сказал мальчик с победной ноткой в голосе. - То есть это означает, что мы дойдем до этого позже, - так? Зеленые глаза Двейи сузились. - Теперь моя очередь задать тебе вопрос, Гер,- сказала она. - Скорее всего, я не смогу на него ответить, Эмми. Вспомни: я всего лишь деревенский мальчишка. - Что ж, посмотрим. Расстояние - это пространство, верно? - Ну, наверное. - Какая разница между пространством и временем? Гер слегка нахмурился. - Насколько я могу судить, между ними нет никакой разницы. Это одно и то же - да? Двейя глубоко вздохнула. - С кем ты разговаривал об этом, Гер? - спросила она.- Откуда у тебя эта идея? - Думаю, она просто пришла мне в голову. Когда ты сказала "пространство" вместо "расстояние", многое связалось воедино. Я сказал что-то такое, чего не должен был говорить, Эмми? Прости, если рассердил тебя. - Ты не рассердил меня, Гер. Просто я удивлена, вот и все. До сих пор только очень немногие люди осознали единство пространства и времени. - Я думал об этом с тех пор, как Элиар рассказал мне о том сновидении, которое посетило вас всех в Осе, - объяснил Гер. - Потом, когда мы стали использовать двери, чтобы прыгать через пространство, мне пришло в голову, что Генд использует свои двери, чтобы прыгать через время; прыжки остаются прыжками, и нет никакой разницы, прыгаешь ли ты через пространство или через время. Это натолкнуло меня на мысль, что между ними нет разницы: пространство и время - это одно и то же. Поначалу это казалось бессмыслицей, но теперь все встает на свои места. Если над этим хорошенько задуматься, таким образом можно объяснить очень многое - верно ведь? - Боже мой! - благоговейно воскликнул Бхейд. - Что? - откликнулась Двейя. - Я не... то есть, я хотел просто... - Бхейд совсем запутался. - Не нужно бросаться вот так на ветер словом "Бог", Бхейд,- пожурила она его.- Это очень отвлекает. Тебя по какой-то причине взволновало то, что сказал нам только что Гер? - Неужели этот мальчик принадлежит роду человеческому? - спросил Бхейд, с благоговейным трепетом глядя на Гера. - Его мысль намного опережает мою, так что я не понимаю и половины того, о чем он говорит. - Он действительно немного необычный мальчик,- согласилась Двейя. - Обычный или необычный, но это наш Гер,- сказала Андина. Она протянула руку и озорно потрепала его по волосам. - Он просто взлохмаченный мальчишка, которому совершенно необходимо принять ванну. - Я принимал ванну на прошлой неделе, мэм, - запротестовал Гер. - Пора снова помыться. - Уже? - Это совсем не больно, Гер, - сказала Андина. Она улыбнулась, обняла мальчика и прижала его к себе. ГЛАВА 18 - Они тебе не поверят, брат Бхейд, - сказал Элиар священнику.- Нас, арумцев, учат не верить ничему, что говорят нам жители нижних земель. Мы не верим в ваши войны; мы не верим в ваши обычаи; и мы не верим в ваших богов. - Тогда ваша жизнь пуста. - Деньги некоторым образом восполняют эту пустоту - по крайней мере, так говорил нам сержант Халор. - Он, должно быть, очень злой человек. - Ты не прав, Бхейд,- возразил Альтал.- Сержант Халор - очень хороший солдат, у которого достаточно опыта, чтобы не верить людям, когда они говорят о воздаянии на небесах вместо того, чтобы платить деньги вперед. Арумцы работают только за деньги, и поэтому делать это им приятно и легко. - Откуда же нам взять столько денег, чтобы нанять всех арумцев? - У меня есть один секретный золотой прииск, Бхейд, - ответил Альтал.- Я могу купить весь Арум - вероятно, даже не один раз. Арумцы - лучшие воины на свете, и они знают, как правильно обучить этому ремеслу другие народы, чтобы сделать из них неплохих солдат. А это как раз то, что нам нужно. Все остальные армии мира сражаются за свои убеждения - которые могут меняться со временем. Арумцы сражаются за золото - а оно всегда неизменно. Отряд арумцев может за каких-нибудь два месяца подготовить целую армию, сделав из них неплохих солдат. Затем они смогут давать этой армии советы относительно стратегии и тактики. Вот Элиар, ему всего-то около пятнадцати лет, но он уже разбирается в стратегии и тактике лучше, чем большинство генералов в нижних землях. Элиар состроил ироничную гримасу. - Когда сержант Халор дает урок, ты - так или иначе - учишься, и первое, чему ты учишься, - это делать то, что тебе говорят. В большинстве случаев он дает уроки с помощью кулака. - Это жестоко,- сказала Андина. - Нет, мэм, - возразил Элиар. - На самом деле это своего рода доброта. Мой сержант учил нас выживать, а это, наверное, самое милосердное, что может сделать кто-либо. На войне людей убивают. Мой сержант учил меня, как не стать убитым. - Значит, это разновидность любви? - Я не стал бы заходить так далеко. Он хотел сохранить нас живыми, чтобы иметь достаточно людей для следующей битвы. Важнейшая часть стратегии в том, чтобы сохранять своих солдат. Если ты заботишься о своих людях, то и они позаботятся о тебе. - В общем и целом мы закончили с нашими делами в Доме, Двейя? - спросил Альтал. - Пока что да. - Тогда мы можем поговорить с вождем Альброном. Его клан не самый большой в Аруме, но он нас знает, так что мы сможем поговорить с ним без всяких докучливых представлений. - Моего вождя очень высоко ценят и уважают вожди других кланов, Альтал,- заверил Элиар. - Не сомневаюсь, что так оно и есть, а мы с ним хорошо понимаем друг друга. Разумеется, я немного солгал ему по поводу Кинжала, но мне нужно было выяснить все без лишних неприятностей. Самое главное: только вождь клана может созвать общий совет вождей Арума, а у нас не будет времени, чтобы нанести визит в каждый из кланов. Нам нужно поговорить со всеми одновременно, и Альброн поможет нам в этом. *** - Лучше всего через оружейную комнату, Элиар, - сказал Альтал молодому арумцу в тот же вечер за ужином. - Думаю, нам не следует внезапно появляться на улице перед замком твоего вождя. Вероятно, у Генда есть глаза повсюду. Как ты думаешь, у нас получится? - Уверен, - ответил Элиар.- Конечно, я еще не пробовал, но у меня ощущение, что я могу даже найти, в какой именно части комнаты я хотел бы выйти. - Вы не рассердитесь, если я выскажу одно соображение? - спросила Лейта. - Меня лично это не рассердит, - ответил Элиар, снова наполняя тарелку. - За тебя это должна делать я, Элиар, - заметила Андина. - Положи все на место и дай мне свою тарелку. - Слушаюсь, мэм, - извиняющимся тоном произнес он. - Не будут ли они несколько удивлены, если мы все появимся ниоткуда? - спросила Лейта. - Разве есть какой-то другой путь? - спросил ее Бхейд. - Почему бы просто не войти в дверь? Мы все равно собираемся проходить в дверь, так что это будет выглядеть естественно и для нас, и для тех, кто находится по ту сторону. - Сделать так, чтобы одна сторона двери находилась здесь, а другая - там? - переспросил Гер. - Хорошо сказано, Гер. - Лейта похвалила мальчика. - Спасибо, мэм.- Гер слегка наклонил голову.- Но может, когда-нибудь мы сможем выскакивать просто ниоткуда. - Зачем нам это? - Потому что так интересней, - сказал Гер, улыбаясь. - Мне бы ужасно хотелось посмотреть, как они вытаращат на нас глаза.- Затем он взглянул на Альтала.- Это был бы ловкий способ кого-нибудь ограбить - да, мистер Альтал? Представляешь: выскакиваешь, хватаешь его кошелек и снова исчезаешь. Таким способом мы могли бы украсть почти все деньги в мире - не выходя при этом из Дома. - Ну что ж, - почти мечтательно сказал Альтал. - А и правда. - Не стоит, - сухо сказала ему Двейя. Андина поставила перед Элиаром тарелку. - Ешь, пока не остыло, Элиар, - приказала она. - Слушаюсь, Андина, - ответил он, беря ложку. Было что-то тревожное в том, с какой настойчивостью Андина смотрела, как Элиар ест. Альтал пожал плечами и отвернулся. *** - Когда ты успел вернуться домой, Элиар? - спросил Реуд - одетый в килт рыжебородый оружейник, - когда они всей толпой появились в дверях его оружейной комнаты. - Только что, Реуд, - ответил тот. Перешагнув через порог, Альтал почувствовал лишь легкое головокружение. Наверное, при перескакивании через столько миль сразу что-то нарушается в организме. - Расслабься, Альтал, - тихо промурлыкала ему кошка Эмми, снова оказавшаяся на своем обычном месте, в капюшоне его плаща. Альтал вдруг понял, что, как это ни смешно, но все эти несколько недель ему не хватало Эмми. - Я не был уверен, что это сработает, Эм. Одно дело - смотреть через дверь на место, которое находится за сотни миль отсюда, но совсем другое - преодолеть все это расстояние за один шаг. - Ты мне не верил? - Конечно, верил, Эм, - по крайней мере, перед дверью. - Но не после, насколько я вижу. - Одно дело говорить об этом, Эм. Совсем другое - делать. - Со временем тебе станет легче. Гляди в оба, Альтал. Не дай Элиару разболтать наши коммерческие тайны. - Я смотрю, вы нашли нашего мальчика, мистер Альтал, - сказал Реуд. - Тот кинжал, который вы искали, был при нем? - О да, - отвечал Альтал. - Это оказалось непросто, но теперь, кажется, все в порядке. - Я смотрю, вы путешествуете уже не в одиночестве, - заметил Реуд, оглаживая свою непокорную рыжую бороду и глядя на Андину и Лейту. - Это мои старые друзья, с которыми я не был знаком до этого,- ответил Альтал.- Вождь Альброн сейчас в главном зале? - Должен быть там,- отвечал Реуд.- Он обычно задерживается там после завтрака. Утром он прежде всего занимается всякими делами; он говорит, что может переделать половину дневной работы еще за завтраком. А убийцы, подосланные вашим кузеном, вас не беспокоили там, в нижних землях? - Вообще-то нет, - сказал Альтал. - Мне удалось от них улизнуть. - Благодарите за это нашего вождя, - сказал ему Реуд. - Он разослал предупреждение о том, чтобы задерживали всякого, кто будет спрашивать о вас или о том необычном кинжале. Вы действительно понравились вождю Альброну, мистер Альтал. - Мы неплохо поладили. А многих ли приспешников моего кузена ему удалось задержать? - Нескольких, - ответил Реуд. - Один был такой здоровенный узколобый амбал, о котором практически нечего сказать, насколько я понимаю. Как я слышал, понадобилась дюжина людей, чтоб его повалить. - Да ну? - Он сказал, что его зовут Пегайль... или что-то в этом роде... - Может, Пехаль? - Да, наверное. Наконец те, что его поймали, надели ему на шею железный ошейник и привязали его к шести быкам, чтобы притащить сюда,- после того как обнаружили, что упряжка из двух быков не может его сдвинуть. - Он все еще здесь, Реуд? - с надеждой спросил Элиар. - Нет, ему удалось бежать: некоторые говорят, что он прогрыз двери в башне. Вам повезло, мистер Альтал, что вы с ним не встретились. Это скорее зверь, чем человек. - Я знаю, - сказал Альтал. - Я встречал его. Приятно было снова побеседовать с тобой, Реуд. А теперь я лучше пойду, может, застану твоего вождя еще до того, как он окончит завтракать. У меня к нему небольшое деловое предложение. - Альброн всегда готов обсудить дела. Альтал снова повел их по коридору. - Интересно, - сказал Бхейд. - Должно быть, ты доставляешь Генду немало хлопот, раз он послал на поиски тебя своего ближайшего помощника. - Трудно сказать об этом с уверенностью, Бхейд. Может статься, Пехаль действовал по собственному почину. Последний раз, когда мы встретились, я не слишком-то хорошо с ним обошелся. Вероятно, он принял это близко к сердцу. - Можно я понесу Эмми? - спросила Андина, и ее огромные глаза наполнились каким-то томлением. Альтал почувствовал внезапный прилив горячей, безудержной ревности. - Думаю, лучше оставить ее там, где она есть, - ответил он. - Возможно, она захочет дать мне какой-нибудь совет во время разговора с вождем. - Слабое объяснение! - вспыхнула Андина. - Оставь, Андина, - устало ответил он. Когда Альтал и его спутники вошли в главный зал, вождь Альброн все еще сидел за обеденным столом. - Лопни мои глаза, да это же мистер Альтал! - воскликнул одетый в килт молодой вождь, поднимаясь из-за стола. - Рад видеть тебя снова, вождь Альброн,- ответил Альтал, витиевато кланяясь. - Расскажи мне, что произошло там, в Остосе, - попросил Альброн. - Я вижу, Элиар все еще с тобой. - Да, он был мне очень полезен. Кстати говоря, мне кажется, я должен тебе за его службу. - Уладим это потом. Так что же

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору