Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Вор и книга демона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -
у теряет время. Она может прорвать границу со дня на день, так что надо быть готовыми к ее встрече. Элиар предусмотрительно отметил местоположение Двери, и они прошли через Дом, чтобы оттуда попасть в кабинет вождя Альброна. - Я ждал, что ты зайдешь, Альтал, - сказал Альброн. - Нам нужно кое о чем поговорить. - Да? - После совета вождей я не перестаю ломать над этим голову, но не в силах придумать, как воплотить идею, которая, вероятно, приведет Двейю в бешенство. - Лично я по возможности стараюсь этого избегать. А в чем проблема, Альброн? - Думаю, нам нужно рассказать Халору о дверях. - Что?!! И Альброн поднял руку. - Выслушай меня, друг, - сказал он. - Если отбросить в сторону всю эту ерунду по поводу званий и рангов, Халор - это тот человек, который будет реально командовать нашими силами, а если он не будет знать о дверях, он не сможет воспользоваться во всей полноте стратегическими возможностями, которые дают нам эти двери. Если задуматься, Альтал, ему гораздо важнее знать о дверях, чем даже мне. - Мой вождь прав, Альтал, - сказал Элиар. - Сержант Халор - лучший военачальник во всем Аруме, и если мы раскроем ему тайну дверей, он сможет использовать их так, как остальные из нас не могут даже представить. - Мне нужно обсудить это с Двейей, - с сомнением сказал Альтал. - Но ты ведь понимаешь мою мысль, не так ли? - Да, я отлично тебя понимаю. Однако не так-то просто убедить в этом Двейю. - Нам не с кем работать в Векти, Двейя, - сказал Альтал в тот же вечер, когда они были в башне одни. - Если оценка Бхейда хотя бы приблизительно верна, во всей стране нет ни одного человека, способного проявить характер. - Возможно, они тебя удивят, любовь моя, - не согласилась она. - Не думаю, что мне следует возлагать на них большие надежды. - Затем он решился: - Есть еще одно. Альброн кое-что мне сказал, о чем стоит подумать. - Да? И что же это? - Ключевой фигурой в нашей затее в Векти - а также в любом другом месте, где Генд что-то замышляет, - по-видимому, является сержант Халор. У нас могут быть великие идеи, но Халор - это тот человек, который будет воплощать их в жизнь. - Мне кажется, он достаточно компетентен. - Да, он вполне хороший солдат. - Альтал поколебался. - Не знаю, как можно было бы сказать об этом попроще, Двейя, поэтому скажу так, как есть. Альброн считает, что мы должны показать Халору, как действуют двери. - Здравая мысль, - почти равнодушно ответила она. - Но Эмми! - возразил он. - Я сказала "хорошо", Альтал. Иди, покажи Халору, как мы используем двери. - Ты что, даже не скажешь ничего против? - А ты хочешь, чтобы я сказала что-нибудь против? - Ну... нет, но я был уверен, что ты будешь против. - Почему?! - Я думал, Дом и то, что мы тут делаем с дверями, - это большая, страшная тайна. - И откуда только тебе в голову могла взбрести такая нелепица? Генд знает о дверях все. У него есть свои двери в Нагараше, и он может делать то же самое, что и мы, используя свои собственные двери. Зачем же скрывать существование дверей от наших друзей, когда нашим врагам о них уже известно? Это же совершенно бессмысленно. - Что здесь происходит, мой вождь? - спросил сержант Халор, оглядывая длинный коридор. - Это не оружейная комната. - Нет, - ответил Альброн. - Где же мы? И как мы сюда попали? - Это та часть мира, о которой знают очень немногие, сержант, - сказал ему Альтал. - Я мог бы объяснить то, что мы сейчас сделали, но это было бы сложно - да и весьма утомительно. Почему бы нам просто не сказать, что некоторые законы природы здесь не действуют, и на этом остановиться? Итак, что бы вы сделали, если бы решили отправиться в Кантон, в Треборее? - Я взял бы коня и несколько недель скакал бы на юго-восток. Но зачем мне ехать в Кантон? - Я просто ткнул наугад, сержант. Мне известно, что вы там бывали и что вы узнаете эту местность, если увидите ее снова. Но мне известен и другой путь туда. Отведи нас в Кантон, Элиар. - Хорошо. Это здесь, прямо по коридору. Сержант Халор подозрительно взглянул на своего протеже, но промолчал. - Пришли, - сказал наконец Элиар, открывая дверь. Сержант Халор, стоя на пороге, окинул беглым взглядом город. - Да, похоже на Кантон, - практически равнодушно сказал он. Потом посмотрел на Альброна. - Нам что, больше нечем заняться, мой вождь? Все это весьма забавно, но у меня есть несколько отрядов, которых нужно подготовить к долгому походу. - Вы не верите, что это действительно Кантон, - да, сержант? - высказал предположение Альтал. - О, конечно же, это Кантон, Альтал, - с большой долей иронии произнес Халор. - Всем известно, что к таким людям, как вы, неприменимы законы природы. Почему бы нам быстренько не перенестись на обратную сторону луны: вы показали бы мне прекрасные виды оттуда? - Не хотите ли прогуляться по городу, сержант? - спросил его Альброн. - Если я пройду сквозь эту живопись, картина порвется, мой вождь. - Это не живопись, Халор. Это действительно город Кантон. - Вы что, выпили? - напрямик спросил Халор. - А это мысль, - сказал Альтал. - Почему бы нам не пойти в город поискать какую-нибудь таверну? Элиар перевел их через порог, и вывел на дорогу, ведущую к воротам города, остановившись только на минуту, чтобы отметить местоположение двери. Когда они подошли к воротам Кантона, налет скептицизма стал исчезать с сурового лица Халора. - Это та светловолосая девушка из Кверона - Лейта, - это она все устроила, да? - догадался он. - Значит, она действительно ведьма? - Если вам угодно так думать, сержант, то да, - ответил Альтал. - Вообще-то целью этого чересчур театрального представления было продемонстрировать вам нечто, что должно показаться вам весьма полезным. Вы действительно хотите сейчас выпить кружечку эля? Если хотите, мы можем пойти в город и выпить, но если вы потерпите, я покажу вам еще пару вещей. - Эль подождет, - коротко сказал Халор. Он покосился на Альтала. - Если это какая-то игра, мистер Альтал, вы меня очень сильно разочаруете. Почему бы нам не взглянуть на какой-нибудь другой город? Только на сей раз я сам буду решать - какой. - Отлично. Какой город вы желали бы увидеть? Халор с подозрением посмотрел на Альброна и Элиара. - Бхаго, - выпалил он. - Где же находится этот Бхаго, - спросил Альброн, - и когда это ты успел там побывать? Халор улыбнулся, повернувшись к Альталу. - Что, попались? У вас не было времени, чтобы создать свою иллюзию, - да? - Нет, не было. Вы проницательный человек, Халор. Пойдем в Бхаго, Элиар. После этого сержант Халор целый час только и делал, что называл города, разбросанные по разным странам нижних земель, и каждый раз Элиар послушно вел их туда. - Тут есть какой-то фокус, - наконец сказал Халор, - но пусть меня повесят, если я понимаю, как вы это делаете. - А если это не фокус? - Тогда я сошел с ума. - Только ради нашего спора, предположим, что это не фокус и что вы не сошли с ума. Затем предположим, что вы возглавляете отряд солдат - или даже армию, - и вам нужно провести эту армию от замка вождя Альброна до какого-нибудь города, находящегося за тридевять земель. Не правда ли, мой способ передвижения был бы весьма кстати? - Если он действует так, как это кажется, то я мог бы сделать своего вождя властелином всего мира! - воскликнул Халор. - Неплохая мысль, - пробормотал Альброн. - Не стоит, - твердо сказал Альтал. *** Когда Элиар привел Альтала, Бхейда и Халора к экзарху Юдону, в его кабинете они обнаружили возбужденного молодого пастуха. Волосы юноши были ярко-рыжего, почти оранжевого цвета, одет он был в куртку из овечьего меха. - Они были на лошадях, ваше святейшество, - кричал молодой человек, - и они убивали моих овец! - Успокойся, Салкан, - сказал седоволосый экзарх, жестом призывая Бхейда и его спутников хранить молчание. - Но я им показал, - в ярости сказал пастух. - Я убил троих из них. Пусть оставят в покое моих овец. - Я абсолютно уверен, что те трое, которых ты убил, больше тебя не потревожат, - пробормотал Юдон. - В дверях стоят люди, Салкан. Ты не мог бы выйти на минуту? - Может быть, ему следует остаться, ваше святейшество, - предложил Альтал. - Он располагает сведениями, которые могут нам понадобиться. - Быстро же вы обернулись, скопас Бхейд, - заметил Юдон. - Мой экзарх поощряет старание, ваше святейшество, - ответил Бхейд. - Он его даже требует. Это сержант Халор, командир арумцев, которые сейчас подходят к вашей западной границе. Мы взяли его с собой сюда, чтобы представить вам. - Ваше святейшество, - сказал Халор, поприветствовав его быстрым кивком, - не могу ли я переговорить с вашим молодым посетителем? Он видел наших врагов, и мне хотелось бы узнать кое-какие подробности. - Конечно, генерал Халор, - ответил Юдон. - Твое имя Салкан? - спросил Халор у рыжеволосого парня. - Да, сэр. - Сколько всадников было в том отряде, который тебя атаковал? - По меньшей мере дюжина, - ответил Салкан. - Я был несколько возмущен и потому не пересчитал их. - Где именно ты пас овец? - Там, у границы, - хотя трудно сказать в точности, где там проходит граница. Это просто открытое пастбище, там нет никаких заграждений. - Думаю, мне придется это исправить, - сказал Халор - но этим мы займемся чуть позже. Итак, какое оружие было у людей, которые на тебя напали? - Пики, - ответил Салкан. - Короткие или длинные? - Довольно длинные. - Они их метали или били ими твоих овец на скаку? - Именно так они и делали. Не припоминаю, чтобы они их метали. - Было ли у них еще какое-нибудь оружие? - По-моему, у них были кривые мечи. - Были ли у кого-нибудь из них топоры? - Насколько я видел, нет. - Если они были верхом, а ты пеший, как же тебе удалось убить тех троих? - Я использовал свою рогатку, сэр. Все пастухи в Векти носят рогатки. Иногда нам приходится отгонять стаи волков, поэтому мы все время тренируемся в стрельбе из рогатки. - Куда же ты целишься? - Обычно в голову. - Ты не носишь копье или лук? - Они только мешают, сэр. Рогатка почти ничего не весит, а хорошие камни можно найти повсюду. - Я-то думал, рогатка - это детская игрушка. - Нет-нет, генерал Халор, - вмешался Альтал. - Я сам много лет в молодости носил рогатку. Это позволяло мне регулярно добывать пищу. - А можно ли из рогатки убить лошадь? - Запросто. У лошади между глаз довольно тонкая кость. Я давно уже не стрелял из рогатки, но совершенно не сомневаюсь, что могу на скаку уложить лошадь со ста шагов. - В это несколько трудно поверить, Альтал. - Я убивал кроликов с пятидесяти шагов, а лошадь гораздо больше кролика. Вдруг сержант Халор широко улыбнулся. - Мне кажется, вы мне здорово облегчите работу. Вы были категорически не правы, Альтал. У векти есть армия, и это как раз то, что мне нужно. - Что-то я не понимаю ваших рассуждений, генерал Халор, - озадаченно сказал Юдон. - В битве с кавалерией пехота явно проигрывает, ваше преподобие, - объяснил Халор. - Конница может двигаться быстрее, чем мои пешие солдаты, к тому же всадники используют мощь своих коней, чтобы теснить нас назад. Я построю обычные земляные укрепления вдоль вершин холмов, а на склонах поставлю ряды острых кольев и оборонительных заслонов, но все это будет в основном для отвода глаз. Наши враги - это конные отряды, они будут атаковать склоны холмов, чтобы уничтожить мои траншеи. Как только они окажутся на уровне досягаемости для рогаток ваших пастухов, конница будет остановлена. - Наша религия, генерал, не поощряет убийство наших собратьев-людей. - Но ведь молодой Салкан убил троих? - Он защищал своих овец, генерал. В таких обстоятельствах убивать людей позволяется. - Не волнуйтесь, ваше преподобие, я не заставляю ваших пастухов убивать людей. Я хочу, чтобы они убивали лошадей. Наш враг - это кавалерия, и, скорее всего, большую часть жизни они провели в седле. И теперь у них, должно быть, такие кривые ноги, что они едва ли могут ходить. Но после того как ваши пастухи перебьют их лошадей, им придется добираться до моих траншей пешком. Их боевой дух уже будет сломлен, а наверху им придется сражаться так, как они не привыкли. К обеду я покончу с ними. - Откуда вы знаете, что их боевой дух будет сломлен? - Ваше святейшество, кавалерист очень привязывается к своему коню. Он любит его даже больше, чем собственную жену. Перед нами будет армия, состоящая из бессвязно бормочущих калек, которые будут пытаться влезть на холм сквозь препятствия и шквал стрел и дротиков. До моих окопов доберутся очень немногие из них. Мне лучше теперь взглянуть на поле предстоящей битвы и найти подходящее место для земляных укреплений. - Не слишком ли это долго - копать траншеи вдоль всей северной границы Векти? - спросил Юдон. Халор пожал плечами. - На самом деле не долго. У меня много людей, ваше святейшество, и они будут копать усердно, поскольку эти траншеи для них - единственная защита, чтобы остаться в живых. *** - У нас еще есть время до темноты, - сказал Альтал, когда они вернулись в Дом, - так что мы можем успеть осмотреть поле будущего сражения. Бхейд, пойди, пожалуйста, к Двейе и расскажи ей, что нам удалось сделать за сегодняшний день. Только не надо слишком распространяться об убийстве лошадей; порой она бывает сентиментальна. Скажи ей, что мы скоро вернемся. Ладно, Элиар, пойдем посмотрим на Северный Векти. Когда Элиар провел Альтала и Халора через какую-то дверь и они вышли на поросший травой холм, был пасмурный вечер. Сержант Халор огляделся по сторонам. - Никаких деревьев, - сказал он. - Вот почему в народе это место называется "край лугов", сержант, - сказал ему Альтал. - Местность, где есть деревья, называется "лес". - Тогда вам придется решить эту проблему, Альтал. Я имел в виду, что нам нужны колья, а значит, придется принести их с собой. - Альтал! - прошипел Элиар. - Пехаль где-то рядом! - Где? - Не знаю. Но он близко. Кинжал мне пропел. - Может, постараешься узнать поточнее? Элиар обхватил рукоять Кинжала, и на лице его отразилась глубокая сосредоточенность. - Они прямо на другой стороне этого холма, - прошептал он. - Они? - Мне кажется, с ним Генд. - Живо веди нас обратно в Дом! - Но... - Делай, как он говорит, Элиар! - полушепотом отрезал Халор. - Слушаюсь, сэр. Элиар привел их обратно к, тому месту, где находилась дверь, они прошли в нее и вновь оказались в коридоре Дома. - Куда мы теперь, Альтал? - спросил Элиар. - Не знаю, получится ли, но я бы хотел, чтобы ты нашел дверь, которая находилась бы примерно в десяти футах от того места, где стоят Генд с Пехалем, Как можно тише открой эту дверь. Но проходить через нее я не собираюсь. Я просто хочу постоять здесь, в коридоре, и послушать, о чем они говорят. - Надо же, мне бы это даже в голову не пришло, - с восхищением сказал Халор. - Как думаешь, ты сможешь это устроить, Элиар? - Я не уверен, сержант. Но думаю, надо попытаться. Элиар положил руку на дверь рядом с той, куда они только что входили. - Кажется, эта, - прошептал он. Он медленно повернул ручку и приоткрыл дверь. Сразу за дверью Альтал увидел Генда и Пехаля, стоящих по колено в траве. Небо на западе было тревожно-красным, а над этим грозным закатом клубились черные тучи. Позади двух стоящих людей Альтал мог разглядеть большой лагерь, который простирался вдаль до соседней долины. На голове Генда по-прежнему красовался тот странный архаический шлем, который он носил в таверне Набьора, а его горящие глаза рассерженно сверкали на звероподобного Пехаля. - Я хочу, чтобы ты и Гелта прекратили эти забавы. Хватит бегать через границу и убивать всех, кто попадется. - Мы просто делаем разведывательные вылазки, хозяин, - ответил Пехаль. - Ну конечно. Иногда она даже хуже, чем ты. Придержи ее, Пехаль. Скажи ей, чтобы оставалась на своей стороне границы. Сколько еще ждать, пока остальная часть ее армии будет на месте? - По крайней мере две недели. У нее еще три племени, которые не пришли. - Передай ей, что я даю ей неделю. Нам нужно напасть раньше, чем Альтал успеет укрепить эту границу. Скажи ей, чтобы она отступила назад и прекратила эти вылазки через границу. Мы начнем наступление через неделю - не важно, будете ли вы с Гелтой готовы или нет. Я должен быть впереди Альтала. - Ты слишком из-за него беспокоишься, - ядовито усмехнулся Пехаль. - Тебе тоже лучше побеспокоиться, Пехаль. Он движется быстрее, чем я рассчитывал. С каждым днем он узнает о Доме все больше и больше. А теперь уходи и прекрати свои вылазки в Векти. Ты только встревожишь его. - Слушаюсь, хозяин, - мрачно ответил Пехаль. ГЛАВА 22 - Закрой дверь, Элиар, - прошептал Альтал. Элиар кивнул и тихо прикрыл дверь. - Ну что, Халор? - спросил Альтал сурового сержанта. - Мы успеем подготовиться к их атаке? Халор в задумчивости прищурился. - Времени в обрез, - сказал он, - но если нам немного повезет... - Он пожал плечами. - Мне всегда везло, - сказал Альтал, - но чтобы подстраховаться, я думаю, нам лучше переговорить с Двейей. - А кто он такой? - спросил Халор. - Это она, сержант, - пояснил Элиар, - и думаю, она вам понравится. - А где она живет? - Прямо здесь, - ответил Альтал. - Это ее Дом. - Значит, она женщина благородного происхождения? - Она гораздо выше просто благородного происхождения, сержант, - сказал Элиар. Альтал повел их по коридору к гранитной лестнице у подножия башни. - Большую часть времени она находится здесь, - сказал он, когда они начали подниматься. Наверху они обнаружили полный сбор. Двейя, Андина и Лейта увлеченно беседовали о прическах, Бхейд читал Книгу, а Гер со скучающе-недовольным видом смотрел в северное окно на ледяные горы. - Как мило, что ты зашел, Альтал, - сухо заметила Двейя. - Дела, дела, дела, - ответил он. - Перестань! - Прости. Нам пришлось немало попрыгать. Это сержант Халор. Он будет командовать нашими войсками в Векти. - Сержант, - легким кивком Двейя поприветствовала гостя. - Мадам, - ответил он. - У вас прекрасный дом. - Я рада, что вам нравится. Мне оставил его мой брат - некоторое время назад. - Это необычное место. - Вы правы, сержант, - сказала она, и ее совершенные губы тронула странная улыбка. - Мы сделали некоторые успехи в Векти, - доложил Альтал. - Не сомневаюсь, что брат Бхейд рассказал тебе о нашей встрече с экзархом Юдоном. Наши мотивы кажутся экзарху Юдону несколько подозрительными, но у него нет возможности с нами спорить. Сержант Халор осмотрел поле предстоящего боя, где мы намерены встретить ансу; он считает, что мы сможем обороняться, если выроем окопы. Ах да, чуть не забыл. Мы видели Генда. - Что?!! - В ее голосе звучала неприкрытая враждебность. - Он неплохо выглядит. У нас не было возможности поговорить, но я не сомневаюсь, что при случае он непременно передал бы тебе привет. - Ты начинаешь меня сердить, Альтал. - Альтал придумал такой способ использовать двери, который никогда бы не пришел мне в голову, - радостно вмешался Элиар. - Вы знали, что если открыть одну из этих дверей неподалеку от тех, кто разговаривает, то можно, стоя в коридоре, слышать все, что они говорят? - Полагаю, что можно, - ответила она. - У меня есть и другие возможности, так что мне никогда не приходилось делать это таким способом. - Самое прекрасное в этом то, что люди, которых ты подслушиваешь, даже не подозревают, что ты там. Пока ты стоишь с д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору