Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Угрюмова Виктория. Двойник для шута -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
ою Вам маленькую тайну, - шут присел рядом с ней на траву и вручил ей цветок, - я его не искал. Я его самым нахальным образом стащил у нашего садовника, из оранжереи. Этот ценитель высокого сперва хотел подарить цветок императору, потом Вам, а потом просто не решился его срезать. Тем не менее, срок жизни этого крошечного чуда подходит к концу, и мы рискуем так никогда и не полюбоваться его прелестью и вдохнуть его аромат. Поэтому я немного запутал доброго старика, отправив его одновременно в пять или шесть мест, а сам, пользуясь случаем, сорвал цветок и поспешил на поиски. Мне повезло. Вы встретились мне почти сразу - а это добрый знак. - Как он называется? - спросила Арианна, недоумевая, отчего краснеют ее щеки. Она прилагала титанические усилия к тому, чтобы не обращать на это внимания, но смущалась все сильнее и сильнее. - Его еще никак не называют, - улыбнулся Ортон-шут, - но я бы внес свое предложение в ученый диспут. Ему имя "Арианна" - он настолько же прекрасен, насколько и Вы. - Разве можно говорить мне такие вещи? - робко сказала императрица. - А почему бы и не сказать чистую правду. Вот если бы Вы были просто хорошенькой или уж вовсе дурнушкой, я бы понял, отчего Вы запрещаете мне говорить комплименты - они бы смахивали на лесть или грубую ложь. Но Вы прекраснее, чем можно выразить словами; и я не чувствую за собой никакой, ну ровным счетом никакой вины. - А где Его величество? - задала Арианна каверзный вопрос. Она уже успела отчаянно соскучиться по своему супругу и не могла дождаться вечера. Если шут был свободен, значит, император не нуждался в его услугах, и она могла бы попытаться отыскать его во дворце. - Не знаю, - усмехнулся шут. - Я сбежал. - Но почему? - Устал, Ваше обворожительное величество. Очень устал передразнивать государя. Арианна подумала, что надо бы запретить шуту называть ее прекрасной и обворожительной, но она по сути своей не была кокеткой; и поскольку слова Ортона были ей только приятны, то она и не осмелилась кривить душой и изображать гнев или недовольство там, где его и в помине не было. Похоже, что шут это заметил, и оценил ее тонкость и сдержанность. Во всяком случае, в его удивительных синих глазах отразилось необычное выражение, более всего похожее на одобрение. Но невозможно помыслить, чтобы шут одобрял или порицал свою госпожу. И Арианна не допустила этой мысли. - Вы правда устаете, Ортон? - спросила она после недолгой паузы. - Объясните мне, отчего. Я столько слышала историй об императоре и его близнеце-шуте, столько всяких вариантов этого предания, что поневоле становится интересно, что здесь правда, а что вымысел. Что на самом деле чувствует зеркало государя Великого Роана? - О! Это страшный вопрос, Ваше величество. На него невозможно ответить, и не отвечать тоже нельзя. Скажите, если Вы не сочтете мой вопрос оскорблением, Вы видели своего отца во время официальных приемов? - Конечно, и много раз. А почему Вас это интересует? - Вам нравилось, как он себя ведет, - продолжал шут, не отвечая ей. - Нет. Очень часто мне бывало просто страшно, - сказала Арианна, не кривя душой. - Он становился жестоким, категоричным. Нет, он мне не нравился. Когда человек чувствует неограниченную власть в своих руках, он меняется. Вы это хотели сказать? - Да, Ваше мудрое величество. И когда десятки иноземных государей кланяются нашему императору, его лицо постепенно меняется. Сперва он ведет себя, как нормальный человек; но потом... Потом появляется жесткая складка у губ, свидетельствующая о том, что он доволен и полон презрения к "низшим"; вздергивается подбородок, а глаза становятся тусклыми и ленивыми. Сдвигаются брови, выражая чувство собственной значимости; и рот кривится в нелепой усмешке... - Это неправда! - воскликнула императрица горячо. - Ортон вовсе не такой. - Мы все такие, дай нам только волю. Я такой, и Вы, Арианна. Человеку очень трудно не поддаваться искушению, если его искушают всем миром. Поэтому я и приставлен зеркалом к государю. Не забывайте к тому же, что если Ортон и не такой, то есть другие. - А они... - А они, кто больше, кто меньше, тоже подвержены этой болезни. И если бы Вы знали, Ваше величество, как неприятно смотреть на собственное лицо, изуродованное целой гаммой чувств, которые могли бы стать и моими, сложись судьба иначе. Закон о шуте, введенный Браганом - не просто мудрый закон. Но и единственно спасительный. Иначе наши государи сгоряча за семь веков такого бы наворотили. - Возможно, - не стала спорить девушка. - Если бы у короля Лотэра была власть Агилольфингов, мир бы утонул в крови. Она увидела тревожный взгляд шута и продолжила с печальной улыбкой: - Тойлер Майнинген в меньшей степени был мне отцом и в большей - королем. Королем грозным, часто несправедливым и жестоким. Он никогда не был добр ни к моей матери, ни ко мне, ни к младщей сестре. Возможно, он любил бы своего сына; но ты должен знать, что мой брат умер в раннем детстве. И от этого удара отец так никогда и не оправился. Арианна была так захвачена собственными воспоминаниями, что и не заметила, как вдруг сразу перешла с шутом на "ты". По своему положению он и не должен был рассчитывать на большее, но Ортон был слишком не похож на обычного шута, и молодая императрица относилась к нему особенно. Сейчас ее обращение было выражением дружеских чувств, а не пренебрежения повелителя к подданому. - Император Морон IV, - молвил внезапно Ортон, - был человеком справедливым, но перенесшим много горя и страданий. Его шут должен был бороться с мрачностью и тоской, а это всегда нелегко. - А ты? - А мне повезло. Государь искренне счастлив, и мне приятно быть зеркалом счастливого человека. За это я должен благодарить Ваше величество. - Не называй меня так, - попросила Арианна. - Я теряюсь от такого обращения. Ты удивительный человек, и мне кажется, что мой титул отдаляет нас друг от друга, а мне бы этого не хотелось. Мне нужен такой друг, как ты, Ортон. Шут склонился, целуя ей руку, все еще сжимавшую букет, словно соглашаясь с ее просьбой, а Арианна внезапно подумала: "Господи! Что я такое говорю!" Но ничем не выдала своих мыслей. Аббон сидел спиной к двери за тяжелым столом и разглядывал лоскут зеленого шелка через огромное увеличительное стекло, оправленное в бронзу. У стекла была длинная тяжелая ручка в виде древесного ствола, обвитого змеиными кольцами. - А, Аластер, граф, добрый день, - сказал он, не отрываясь от созерцания находки. - Ты видишь и не оборачиваясь? - полюбопытствовал Аластер. - Мог бы сказать, что я почти всемогущ, но сейчас передо мной стоит стеклянная колба, и вы в ней отражаетесь во всем своем великолепии. У Вас очень красивый плащ, граф. Он Вам к лицу. - Вы очень любезны, - легко поклонился Шовелен. - Это подарок племянника, и мне вдвойне приятно слышать похвалу. - А что ты скажешь о небезызвестном зеленом плаще? - спросил герцог Дембийский, устраиваясь поудобнее на крышке сундука. Остальные сидения в комнате мага казались ему слишком ненадежными при его огромном росте. - Что же можно о нем сказать... - проятнул Аббон. - Прежде всего, я изложу простые соображения. Ткань слишком дорогая, чтобы заподозрить в покушавшемся кого-то из слуг. - Он мог взять на время одежду своего господина, - предположил граф. - Сомневаюсь, слишком рискованно. Подобный проступок мог быть обнаружен, а убийца всегда стремиться замести следы. Не уверен, что покушение на государя доверили бы какому-нибудь деревенскому мяснику. Чтобы совершить убийство такого рода, нужно все тщательно продумать. Да и что было нужно этому человеку? Сходство, конечно, но сходство относительное. Ведь издали не видно ткани, а необходимо лишь подчеркнуть цвет и силуэт. Я совершенно уверен в том, что любой в данном случае воспользуется собственной одеждой. Я бы, например, взял новую, в которой меня никто еще не видел. Кстати, вы обратили внимание, какой насыщенный, яркий и необычный цвет у этого лоскута? - Интересно, учел ли это Сивард? - как бы между прочим поинтересовался Аластер. - Учел, учел, - послышалось от двери. Одноглазый поспешно вошел в комнату, раскланиваясь и одновременно пытаясь продемонстрировать свой сегодняшний наряд цвета чистого золота. Повязка на его глазу искрилась, как маленький кусочек солнца. - Ну, Аббон, что ты видел? - Нет, хитрец. Сейчас твоя очередь. А я послушаю, и добавлю, если будет что добавить, конечно. - Значит, так. С собой я взял маленький кусочек от этого кусочка; своих людей отправил расспрашивать слуг, лакеев - челядь все знает о своих господах, даже если и не подает виду. Платят-то за молчание, а не за разговоры. А я рассудил так же, как и Аббон. Для такого дела одежду возьмут неодеванную. Если это кто-то из гостей, то тут слуги нам предоставят информацию, а если здешние... Словом, объехал я самолично все дорогие лавки Роана. Ну и работенка, доложу я вам, господа. В первой же лавке мне сказали, что подобной ткани у них нет и не было; во второй - то же самое. А вот в третьей меня ждал небольшой успех. Владелец оказался человеком обстоятельным и очень подробно объяснил мне, почему у него нет ткани такого оттенка. Оказывается, зеленые красители получают несколькими способами; но этот цвет добывают из каких-то хитрых раковин, которые водятся только в море Джая. Ныряльщики там тоже какие-то особенные, и раковины эти испокон веков поставляют одному только красильщику, некому Самаве. Сам он родом с острова Науру, и потому к нему особенное отношение. Понятное дело, я отправился во всей красе к этому Самаве, и наделал такого переполоху, что самому совестно. Однако же в течение пяти минут старик дал мне два адреса тех торговцев, которым он продавал ткани, окрашенные подобным образом. Один из них оказался толстым недотепой - как он только ведет свои дела? - владеющим огромной лавкой прямо на рыночной площади. У него эта ткань стоит очень дорого, и приказчик уверяет, что ее никто не покупал. Я заставил пройдоху перемЕрять при мне весь рулон и сверить с записями; но все сошлось. Правда, не хватило ткани на ширину ладони, но после соответствующего собеседования один из продавцов признался, что отхватил ее на ленту своей невесте. Я ему верю, тем более, что на плащ для взрослого человека того куска недостаточно. - Не томи душу, Сивард! - обратился к нему Аббон. - Мне уже ясно, что ты побывал и по второму адресу, так делись же новостями. - С тобой неинтересно, Аббон. Все-то ты знаешь. Да, вторая лавочка потрясла мое воображение. Представьте себе, господа, драгоценные ткани немыслимой стоимости продаются в такой хибарке, что и в голову не придет их там искать. Это нужно знать наверняка. И тогда я решил, что у хозяина лавчонки должны быть постоянные покупатели, тем более, что товар у него очень редкий. - И что сказал хозяин? - Вот здесь и начинаются наши неприятности. Хозяин лавочки, если верить его безутешной жене, вышел из дому дня три или четыре тому и пропал бесследно. - Интересно, интересно, - оживился Шовелен. - А мне было не так уж и интересно смотреть, как рыдает эта вполне очаровательная для своих лет дама. - Сколько ей? - Около ста, ста с небольшим, - выпалил Сивард. И, заметив изумленные взгляды собеседников, ухмыльнулся. - Ну, выглядит она на этот возраст, а на самом деле, если верить ей самой - то всего семьдесят с небольшим. - Женщинам в этом вопросе верить нельзя, - постановил Аббон. - Значит, восемьдесят с небольшим. - Неважно. - Твои люди ведут поиски? - Конечно, ведут. Расспрашивают соседей, слуг, знакомых, просто завсегдатаев этого квартала. Может, заодно разузнают что-то и про покупателей, которые приходили к старику в последнее время. - Что же, - подвел итог Аластер. - Мы на верном пути. А что скажет наш дорогой Аббон? - Человек, одевавший плащ из этой ткани, несомненно, привык повелевать, - заговорил маг твердым и размеренным голосом, вертя перед глазами лоскуток шелка. - Но повелевать каким-то странным образом, которого я не понимаю. Он тверд и решителен, но разум его сейчас внушает мне определенные опасения. Он как бы не принадлежит этому человеку. И если он облечен властью, то может наделать много бед. - Он уже наделал много бед, - тихо сказал Шовелен. - И еще... - Трудность положения, как я понимаю, заключается в том, что никого нельзя расспрашивать в открытую, чтобы не лгать и не возбуждать ненужных подозрений, - молвил посол после недолгого молчания. - А ведь напрашивается интересный вывод: если человек покупал новую ткань, чтобы подделать древний плащ (кстати, кто-то должен был его шить?), то он наверняка подделывал и посох, и яд. А чтобы воспроизвести состав яда, нужно найти его рецептуру. Я ничего не усложняю? - Похоже, что нет, - кивнул Аластер. - Значит, нужно найти того, кто может подсказать нужные сведения. Кто это может быть здесь, в Роане: хранитель библиотеки, лекарь, антиквар? - Кажется, я знаю, кто, - сказал Сивард. - Но нужно торопиться; не дай Бог, нас и там опередят. Но последующие события довольно надолго отвлекли их от мыслей об этом походе. Застав Эфру в своих покоях, Арианна была удивлена: она полагала, что ее придворных дам отправили обратно в Лотэр сразу после окончания свадебных торжеств. Поглощенная своими чувствами, она ни разу о них не вспомнила, тем более, что Алейя Кадоган и несколько ее подруг стали очень близки императрице. Возможно, большую роль в их отношениях сыграл тот факт, что гравелотские сеньоры славились своей преданностью императору, а Арианна просто не могла не любить тех, кто любил ее Ортона. Словом, о лотэрских фрейлинах она забыла почти сразу. Эфра произвела на молодую императрицу странное впечатление. Она и прежде не была спокойной и уравновешенной, а теперь и вовсе пребывала в смятенном состоянии - это было очевидно даже при беглом взгляде. Глаза у бывшей фрейлины блестели, как при лихорадке; неестественный румянец пылал на щеках, еще сильнее подчеркивая желтизну и сухость кожи и темные круги под глазами. Губы у Эфры потрескались, и в уголке рта то и дело вздувались пузыри. Выглядела она отвратительно, и Арианна в первый момент даже отшатнулась от нее. - Ваше величество! - воскликнула Эфра, заметив повелительницу. - Ваше величество! Соблаговолите выслушать меня, больше мне не к кому обращаться! И она разразилась рыданиями, упав ничком на ковер. Телохранители императрицы и Алейя Кадоган, присутствовавшие при этой сцене, переглянулись между собой. Баронесса хотела было сказать Арианне, что та видит довольно плохой спектакль, но чувство такта не позволило ей вмешаться в происходящее. В конечном итоге, Арианна уже давно выросла, а любой человек болезненно воспринимает попытки других принимать за него решения. Это не меньшее покушение на чужую свободу, нежели арест или пленение. Алейя Кадоган была дочерью гордого и свободолюбивого народа, поэтому она, как, может, никто другой, старалась не навязывать окружающим свою волю и свое мнение, каким бы верным оно ни было. Если бы императрица обратилась к ней за советом - тогда дело другое, но растерявшаяся Арианна не подумала об этом. Она просто наклонилась над Эфрой и попросила: - Перестань плакать, пожалуйста. Пойдем, поговорим. Вряд ли она испытывала удовольствие от необходимости говорить со своей бывшей фрейлиной. Эфра была ей не особенно приятна и в лучшие дни, однако чувство справедливости требовало выслушать девушку, выяснить, наконец, что с ней случилось и отчего она в таком виде явилась во дворец. Эфра с трудом поднялась на ноги и пошла следом за императрицей. Гвардейцы двинулись следом. - Ваше величество! - взвизгнула фрейлина. - Я должна Вам сообщить нечто не для чужих ушей. Велите им остаться в соседней комнате. Арианна оглянулась на безмолвных великанов, задумалась. Она живо представила себе, что бы чувствовала не месте Эфры: вероятно, и ее смущали бы телохранители с их бесстрастными, удивительными лицами. И она произнесла: - Останьтесь, - повинуясь какому-то безотчетному чувству. Алейя Кадоган нахмурилась. Арианна нарушала неписанный закон - никогда не оставаться наедине с кем бы то ни было, если рядом не присутствовали гвардейцы Аластера или, на худой конец, их жены. Видимо, императрица почувствовала ее смутную тревогу и, обернувшись, попросила: - Алейя, пойдем со мной. - Ваше величество! - буквально взвыла Эфра, но Арианна глянула на нее так гневно, что она сочла за лучшее успокоиться. Чтобы никого не смущать, баронесса сразу отошла к окну и замерла там, стараясь не напоминать о своем присутствии. - Итак, - спросила Арианна, твердя про себя, что ее прямая обязанность быть справедливой и милосердной даже к тем, кто ей неприятен, отвратителен или даже мерзок. Она пыталась внушить себе хотя бы кроху сострадания к изможденной, измученной Эфре, но сколько ни искала его в своем сердце - так и не находила. "Видимо, я жестокая и эгоистичная," - наконец решила императрица и сама ужаснулась этой мысли. А ужаснувшись, дала себе слово отнестись к бывшей фрейлине со всей мягкостью и теплотой, на какую была способна, чтобы искупить свою черствость и жестокость. Она ужасно боялась, что Ортон разлюбит ее, если узнает, какая она недобрая. Эфра глянула вправо, влево, повертела головой. Алейя Кадоган, исподволь наблюдавшая за ней, подумала, что так ведет себя пойманный в клетку зверек, вроде ласки или мыши. Быстрый, хитрый, злобный, готовый в любую минуту вцепиться в руку, протянутую в его сторону. И она решила быть настороже. Просто так, на всякий случай. - Нас, Ваше величество, - невнятно заговорила фрейлина, - выслали поспешно и неприлично. Нас отправили в неподобающем нашим титулам экипаже, какой-то развалюхе... Воины были пьяны, они грубили и приставали к нам дорогой, а мы, что могли сделать мы - несчастные беззащитные девушки?! Слабые и одинокие... Воины Вашего супруга были настолько уверены в своей безнаказанности, что страшно обозлились, увидев, как стойко мы сопротивлялись их домогательствам - грязные животные, они даже подняли на нас руку! А потом мы так разозлили их, что они повернули коней и сказали, что раз мы такие упрямые, то дальше можем добираться сами, и ускакали. А на нас напали разбойники! И вот только я осталась жива и пришла сюда, чтобы требовать справедливости и помощи! И Эфра снова упала на ковер лицом, сотрясаясь в рыданиях. Арианна смотрела на нее, не говоря ни слова. Весь этот короткий сбивчивый рассказ представлялся ей грубой и наглой ложью от первого и до последнего слова. Но она не могла понять другого - зачем ее бывшей фрейлине, девице знатного лотэрского рода, городить такую страшную чушь и возводить напраслину на императора и его верных слуг? Откуда она взялась в столице спустя такое долгое время? Что произошло с ней на самом деле? Это было тем более удивительно, что недавно она получила письмо из дома. Конечно, король Лотэра - ее отец - не стал бы писать своей дочери, уже императрице, о дворцовых сплетнях и приключениях ее придворных дам. Но уж если бы с ее служанками было что-то неладно, он бы сообщил об этом. Хотя бы спросил, что с ними. Но, судя по его письму, в Лотэре все было в полном порядке. Арианна находилась в полном замешательстве и чувствовала, что ей необходим совет. Скорее всего, Эфра была просто безумна, и нужно было звать врача. Императрице стало немного страшно, что она находится в одной комнате с сумасшедшей - а как еще объяснить тот бред, который та пыталась выдать за правду, и она шагнула к двери, чтобы позвать охранников. Все произошло мгновенно. Эфра с диким воплем вскочила на ноги и бросилась на Арианну, сильно толкну

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору