Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Семенова Мария. Лебединая дорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
днимается конь... Встают, отряхивают платья служанки... И Фрейдис садится в повозке, а горбунья берет в руки вожжи... Глухо ржет, ударяет копытом чудовищный конь... и растворяется перед ним бревенчатая стена. Ледяным холодом тянет оттуда, из темноты. В последний раз вспыхивает и гаснет маленький светильник. Необъятная ночь заполняет все вокруг. Только шелестят во мраке шаги рабынь да поскрипывают колеса повозки, увозящей госпожу Фрейдис в далекий путь. Рунольв со своими людьми прожил у братьев три дня, в течение которых ничего не произошло. А потом уехали, и он, и Эрлинг, - каждый к себе. *** Нет бедствия хуже неурожая! Бывает неурожай хлебный. Бывает недород скотный. И еще неурожай морской, когда рыба уходит от берегов. Поодиночке эти бедствия случаются почти каждый год, и люди поневоле привыкли с ними справляться. Но трудно выжить, если все три наваливаются разом... Потому-то приносят в жертву конунга, оказавшегося несчастливым на мир и урожай. И чтут колдунью, умеющую наполнить проливы косяками сельдей. И самый бедный двор редко обходится без пиров, устраиваемых по обычаю - трижды в год. Первый пир собирают зимой, когда день перестает уменьшаться. Потом весной - на счастье засеянным полям. И наконец, осенью, когда собран урожай и выловлена треска... Это жертвенные пиры. Плохо тому хозяину, которого бедность вынуждает ими пренебречь! Бог Фрейр, дарующий приплод, может обойти милостью его двор. А удача - оставить. В Торсфиорде ни разу еще не забывали об этих пирах. Вот только соседей в гости здесь не приглашали. Рунольв пировал у себя в Терехове, Виглафссоны - в Сэхейме. *** К старшим братьям приезжал еще Эрлинг, и Хельги принимал его ласково, ведь не дело ссориться в праздник. Раньше в Сэхейм заглядывал иногда херсир по имени Гудмунд Счастливый, старый друг Виглафа Хравна. Тот, что жил на острове в прибрежных шхерах, в трех днях пути к югу. Однако теперь его паруса с синими поперечинами появлялись в Торсфиорде все реже. Шесть зим назад Гудмунд херсир потерял единственного сына Торгейра и с тех пор сделался угрюм... А приезжал ли кто к Рунольву - того Виглафссоны не знали и не хотели знать. Когда подошло время осеннего пира, Видгу по обыкновению послали за Приемышем. Видга посадил Скегги в свою лодку и спихнул суденышко в воду. Хельги сказал ему: - Только пускай Эрлинг в этот раз не привозит с собой Рунольва! Накануне праздника Хельги подарил Звениславке золоченые пряжки: скреплять на плечах сарафан, который здешние женщины носили составленным из двух несшитых половинок. Звениславка не торопилась заводить себе чужеземные одежды - однако застежки понравились. Каждая была почти в ладонь величиной, и между ними тянулась тонкая цепь. Другие цепочки свешивались с самих пряжек. Можно привесить к ним игольничек, обереги, маленькие ножны с ножом... С обеих фибул смотрели усатые мужские лица. Грозные лица... Хмурились сдвинутые брови, развевались схваченные бурей волосы, сурово глядели глаза. Одно выглядело помоложе, другое постарше. Пряжки как бы говорили: смотри всякий, что за человек подарил нас подруге. Он такой же, как мы. Обидишь ее - не спасешь головы! Хельги был вполне ровней этим двоим. Хотя, правда, ни бороды, ни усов не носил. - Нравится? - спросил он Звениславку. - Носить станешь? Она ответила: - Спасибо, Виглавич... Он опустился на лавку и велел ей сесть рядом. И посоветовал: - Носи так, чтобы смотрели один на другого. Это Хегни и Хедин, древние конунги. Хедин полюбил дочку Хегни и увез ее от отца. Хегин погнался за ним и настиг, и девчонка не помогла им помириться. Тогда они повели своих людей в битву и полегли все до единого. Но девчонка была колдуньей и ночью оживила убитых. И я слышал, будто они по сей день рубятся друг с другом где-то на острове, а по ночам воскресают из мертвых! Мимо них из дому и в дом сновали рабыни и жены. Ставился хлеб, бродило пиво, готовилось мясо. Хельги сказал: - Я знаю, как выглядят твои пряжки, потому что это я велел старому Иллуги их сделать, и я видел их готовыми. Он взял ее руку и положил на свое колено. Стал перебирать пальцы. - Вот только тогда я думал, что они будут подарком моей невесте. И не тебе я собирался их подарить. Да и ты, как я думаю, не от меня хотела бы их получить. Расскажи про жениха! Звениславка опустила голову, в груди поселилась тяжесть: ох ты, безжалостный! - Что же тебе про него рассказать? - Ты называла его имя, но я позабыл. - Чурила... Чурила Мстиславич. - Торлейв... Мстилейвссон, - медленно повторил Хельги. - Все имена что-нибудь значат. Мое значит - Священный. А его? - Предками Славный... Хельги похвалил: - Хорошее имя. Звениславка подумала и добавила, невольно улыбнувшись: - А кто не любит, Щурилой зовет. Рубец у него на лице-то... Вот и щурится, когда обозлят. - Шрам на лице не портит воина, - сказал Хельги. - Потому что у трусов не бывает шрамов на лице. Твой конунг красивее, чем Халльгрим? Звениславка долго молчала, прежде чем ответить: - Такой же... только черноволосый. - Стало быть, твой конунг некрасив, - проворчал Виглафссон. - Черноволосый не может быть красивым, даже если он смел. Звениславка ответила совсем тихо: - Нету краше. Хельги сбросил ее руку с колена и вспылил: - Убирайся отсюда! Ты будешь сидеть вместе с рабынями, потому что ты беседуешь с Иллуги охотнее, чем со мной! Звениславка испуганно подхватилась с места, отскочила прочь. Хельги поднял голову - ну ни дать ни взять сокол, накрытый кожаным колпачком. - Ас-стейнн-ки! - Здесь я, Виглавич. - Подойди сюда. Сядь... Когда Эрлинг приехал в Сэхейм и сошел с корабля, Халльгрим немало удивился, увидев, что младший брат привез с собой жену и маленьких сыновей. Этого Эрлинг никогда прежде не делал. Халльгрим спросил его без обиняков: - Что случилось, брат? Эрлингу явно не хотелось портить ему праздник. - Думаю, безделица, Халли. Есть у меня раб по имени Рагнар сын Иллуги, да ты его знаешь... Халльгрим заметил с неодобрением: - Малоподходящее имя для раба... Почему ты позволяешь ему так себя называть? Эрлинг пожал плечами: - Приходится позволять, потому что он задира, каких и среди свободных немного найдется. Так вот этот Рагнар поссорился с рабом Рунольва, и они подрались. Того раба я знаю давно, поскольку он любит ходить ко мне во двор и мы с ним разговариваем. Он англ и из хорошего рода, а зовут его Адальстейном. Вчера он пришел опять и рассказал, будто Рунольв всем жалуется на меня и на моих дерзких рабов и говорит, что давно уже ждет от меня беды. - Лгун он, твой Адальстейн, - проворчал Халльгрим угрюмо. - Может быть, и так, - сказал Эрлинг. - Но на него это мало похоже. Адальстейн рассказал еще о том, что он решил убежать от Рунольва и остаться жить у меня. Я велел ему идти домой, но он не пошел. Тогда я послал к Рунольву человека, с тем чтобы он переговорил с ним и предложил виру за раба. Это было вчера, но тот человек не вернулся. Пока он говорил, к ним подошел Хельги. Средний сын Ворона выслушал Эрлинга и усмехнулся: - Стало быть, не вышло у тебя поиграть сразу двумя щитами. Приемыш. А уж как ты старался. В другое время Халльгрим прикрикнул бы на него за такие слова. Но тут только поскреб ногтем усы и заметил: - Ты потому и привез с собой столько народу, что твой двор больше не кажется тебе безопасным. Эрлинг кивнул: - Это так, и я велел рабам вооружиться. Но я бы хотел, чтобы дело кончилось миром. Хельги двинулся прочь и уже на ходу насмешливо бросил: - А я не очень-то на это надеюсь! Вы с Рунольвом последнее время неразлучны: куда ты, туда следом и он! Тогда-то подала голос зеленоокая Гуннхильд, молча стоявшая подле мужа. - Ты, Хельги, выгнал бы нас вон, если бы был волен решать. Может быть, тогда Рунольв не стал бы вас трогать! Хельги обернулся... Халльгрим помешал ему поссориться с братом, сказав: - Тебя называют разумной, Гуннхильд. Однако иногда следует и помолчать! В день, назначенный для пира, в ворота Сэхейма постучался всадник из Терехова... А на плече у него висел щит, выкрашенный белой краской в знак добрых намерений и мира. Всадник слез с седла и сказал: - Меня прислал Рунольв хевдинг сын Рауда. Где Халльгрим Виглафссон? Халльгрим уже шагнул к нему через двор, отряхивая руки, - он как раз советовался с пастухами, отбирая скот для забоя. Рунольвов человек передвинул щит за спину. - Наш хевдинг гостил у тебя нынешним летом, когда ты хоронил свою мать. Рунольв сын Рауда хочет отплатить тебе за гостеприимство и думает, что навряд ли ты побоишься приехать к нему сам-третей, как он тогда. Это было бы несправедливо! Халльгрим остановился, заложил пальцы за ремень... Ничего подобного он не ждал, но показывать это не годилось. Он сказал: - Мудро поступает Рунольв Скальд, если вражда и впрямь ему надоела... Вот только зря он не напомнил тебе, что в чужом дворе не заговаривают о делах сразу. Иди в дом, отдохни и поешь! Сигурд Олавссон повел чужака с собой. Тот пошел озираясь и явно ожидая подвоха... Олав Можжевельник проводил его глазами и сказал: - Или я плохо знаю Рунольва, или незачем тебе ехать туда, Виглафссон. Халльгрим покачал головой и ответил как о деле решенном: - Я поеду. Олав упрямо повторил: - Незачем тебе к нему ездить. Халльгрим улыбнулся, что бывало нечасто. - Рунольву не удастся назвать меня трусом. Кто со мной? Вокруг стояли почти все его люди: сбежались кто откуда, прослышав о гонце. - Я, хевдинг! Возьми меня! Счастлив вождь, за которым одинаково охотно идут на пир и на смерть. Он выбрал двоих... Гудреда, среднего сына Олава кормщика. И еще парня по имени Гисли. Оба были рослые и крепкие и вдобавок хороши собой. Для воина тоже не последнее дело. Потом велел седлать своего коня. Осень уже разбрасывала по берегам фиорда яркие краски... Так заботливая хозяйка, ожидая гостей, готовит наряды и завешивает цветными покрывалами простые бревенчатые стены. Но вот чем кончится пир? Воздух был почти совсем тих. Только откуда-то из глубины фиорда понемногу начинало тянуть ледяным сквознячком. Стылый ветерок проникал под одежду, заставлял поеживаться в седле. Вот потому-то Халльгрим всю жизнь предпочитал ходить пешком, а еще лучше - грести на корабле. Пеший и тем более у весла не замерзнешь. Да и доберешься, пожалуй, быстрее, чем на лошади по этой тропе... Другое дело, пешком в гости мало кто ходит. И тем более вождь к вождю! А ветерок - Халльгрим знал, что предвещал этот ветерок. Может быть, даже нынче к вечеру разразится свирепая буря. Такая, что не хуже вражеских мечей оборвет с воинов леса вышитые нарядные плащи... А иные деревья и вовсе лягут корнями наружу, сраженные в неравном бою... Халльгрим ехал и думал о том, не придется ли лежать между этими бойцами и ему самому. Премудрый Олав разглядел волчий волос, вплетенный в кольцо, и не было причины ему не поверить... А не поедешь - уж Рунольв позаботится, чтобы смеялась вся округа-фюльк... Опавшие листья шуршали под копытами коней. Гисли и Гудред молча ехали за вождем. И, верно, тоже прикидывали, чем мог кончиться для них этот день. Если пиром у Рунольва - не захмелеть бы. Закон гостеприимства свят, нарушить его - преступление. И добро, если Рунольв вправду образумился на старости лет, говорят же люди, что лучше поздний ум, чем вовсе никакого! Но знают люди и другое. Хоть редко, а бывает, что среди ночи вспыхивает дом с гостями, упившимися за столом... И копья встречают выскочивших из огня! Несколько раз Халльгриму мерещились крадущиеся шаги... И не заметил бы вовсе, если бы поневоле не ждал из-за каждого дерева стрелы. Он не поворачивал головы, только всякий раз подбирался в седле, готовясь к отпору. Но шедший лесом не показывался и не нападал... И все оставалось спокойно. Из Сэхейма в Терехов ездили редко... Только в святилище, и то обычно на корабле. Дом Эрлинга стоял примерно посередине дороги, и Халльгрим привык считать, что брат жил поблизости. Но береговая тропа петляла, взбираясь на кручи и снова спускаясь к воде. И когда фиорд открылся в очередной раз и Халльгрим увидел на той стороне дом Приемыша, он слегка удивился тому, как мало, оказывается, они проехали. *** Еще он заметил длинную лодку, лежавшую под скалами, в зеленой воде. Над бортом лодки торчали две светловолосые головы. Халльгрим мимолетно подумал, что это, наверное, рабы ловили рыбу на ужин. Подумал - и сразу же забыл... До Терехова они добирались и вправду еще долго. Но наконец лес расступился - стал виден частокол и заросшие травой крыши построек. И боевой корабль Рунольва Скальда, который был вытащен из сарая и стоял у берега на якорях; Халльгрим сразу же это отметил. Зачем? Даже мачта уже возвышалась на своих расчалках, и свернутый парус багровым червем прижимался к опущенной рее. Так, будто Рунольв готовился не к пиру, а к дальней дороге. Если не к боевому походу. И не намеревался медлить с отплытием. Может быть, он хотел проводить гостя со всем почетом и тем закрепить мир между ним и собой? Халльгрим в свое время поступил именно так. Ну что же, добрый корабль у Рунольва Скальда... Рунольв сын Рауда Раскалывателя Шлемов стоял в воротах, глядя на подъезжавших. Увидев, Халльгрим более не спускал с него глаз. Не только смешную гардскую девчонку мог перепугать при встрече этот боец! Сам Халльгрим уж сколько раз видел его и даже дома у себя принимал, а всякий раз поневоле вспоминал тот утес над Торсфиордом... Исполинский угрюмый утес, обросший ржавым лишайником, и никому не удавалось обобрать птичьи гнезда на его уступах. Скольких молодых храбрецов еще искалечит и швырнет в зеленую бездну у ног? И когда наконец упадет сам, и чья рука его свалит? Халльгрим спешился, радуясь твердой земле вместо надоевших стремян. И пошел навстречу Рунольву - Гисли и Гудред за ним, плечо в плечо, шаг в шаг. Рослые, крепкие, красивые парни... - Здравствуй, Рунольв Скальд, - поздоровался Халльгрим. - Я приехал к тебе, ведь ты, как рассказывают, меня приглашал. - И ты здравствуй, сын Фрейдис, - прогудел в ответ Рунольв вождь. И Халльгриму захотелось увидеть в этом еще один белый щит, поднятый на мачту. Даже вопреки тому, что Рунольвовы люди понемногу брали их в кольцо и безоружных среди них не было. А ворота поскрипывали, закрываясь... Рунольв сказал: - Не будет у Одина недостатка в героях, если два наши корабля станут ходить вместе, а не врозь. Халльгрим отозвался, кивнув: - Это так. И пронеслось: неужели, пока жива была Фрейдис, только старая ревность подогревала в Рунольве вражду? Халльгрима бы это, пожалуй, не удивило... Но тут Рунольв подался на шаг назад и окинул взглядом своих людей. И Халльгрим похолодел. Старый вождь проверял, все ли было готово. И даже не очень это скрывал. - Будут ходить в море два корабля, - сказал он, глядя Халльгриму в глаза, и в улыбке была насмешка. - Но только мой пойдет первым, потому что оба будут зваться моими, слышишь ты, сосунок! - И рявкнул своим: - Хватай! Однако приказать, как водится, было легче, чем выполнить. Осеннее солнце, уже подернутое багровой дымкой подходившего шторма, вспыхнуло на трех длинных клинках. Халльгрим, Гисли и Гудред уже стояли спиной к спине. И каждый держал в правой руке меч, а в левой - тяжелый боевой нож. Не зря же Халльгрим увидел свой первый поход в неполных одиннадцать зим! Он знал и умел все. И его не зря называли вождем... Ну что же, и Рунольв хевдинг недаром учил своих молодцов... Однако требовалось немалое мужество, чтобы первым подойти к тем троим. На верную смерть... Какое-то время все было тихо, и Рунольв сказал: - Не завязал ты ножен ремешком, Халльгрим Виглафссон. А жаль. Он не собирался участвовать в схватке. Халльгрим в ответ ощерился по-волчьи: - Олав Можжевельник сказал мне, что надо быть настороже, когда едешь к трусу. И это был хороший совет! Оскорбление попало в цель. Рунольв сгреб в кулак свою рыжую бороду и зарычал: - Я сам поговорю с этим Олавом, когда стану грабить твой двор! Халльгрим сказал ему: - Этого не будет... Он хорошо видел тех шестерых, которых судьбе было угодно поставить против него. Каждого и всех сразу. Наверняка сильные бойцы, Рунольв не станет кормить у себя неумех. И храбрые: малодушному нечего делать здесь, в Терехове... Халльгрим видел побелевшие, стиснутые челюсти и внимательные глаза под клепаными шлемами. А что видели они? Свою погибель. Шагнувший первым первым же и упадет. Потому что противником был Халльгрим сын Виглафа Хравна. Но мгновение минуло, и кто-то все же прыгнул вперед. У многих тут были в руках длинные копья наподобие знаменитой Рунольвовой Гадюки, убивавшей даже сквозь щит. Широкий наконечник устремился в живот... Отточенное лезвие и втулка, выложенная серебром. Халльгрим не стал уворачиваться, ведь позади были две живые спины. Не стал и рубить окованное древко: толку не будет, а лишние зазубрины на мече теперь ни к чему. Наконечник, отбитый скользящим ударом, хищно блеснул перед лицом, уходя вверх. Воин, которому уже казалось, будто он всадил свое копье - даже воздуху в грудь набрал для победного крика, - потерял равновесие. Халльгрим поймал его на боевой нож: - Ха! И отшвырнул прочь, под ноги оставшимся пятерым... Они потом станут рассказывать, будто он улыбался. Может, так оно и было. Халльгрим знал, что не выберется отсюда живым. Что останется лежать на этом утоптанном дворе - и Гисли будет лежать справа от него, а Гудред слева. Где и стояли. Но прежде, чем это случится, бой будет славный... Страшный последний бой, который бывает однажды в жизни и в котором не считают ни ударов, ни ран - только убитых врагов! Те крадущиеся шаги на лесной тропе Халльгриму не померещились... За ним действительно шли. Хотя он и приказывал этого не делать: - Случится что-нибудь, узнаете и так. Но стоило ему сесть в седло-и выехать за ворота, как его сын Видга незаметно перемахнул ограду с той стороны двора. Стремглав пересек поляну и скрылся в лесу... Видга был уверен, что никто не успел за ним проследить. И заскользил к тропе привычным охотничьим шагом, которого не слышали звери, не то что человек. Как вдруг сзади громко хрустнули ветки, и Видга крутанулся, выхватывая нож. Но сразу же его опустил: в десятке шагов, съежившись от страха, стоял Скегги. Видга живо оказался после него и зашипел: - Убирайся! С подобного спутника толку никакого, а мороки с ним не оберешься. Для острастки Видга занес над ним кулак - но Скегги не побежал, только еще больше вобрал голову в плечи: - Я с тобой... В другое время Видга попросту расквасил бы ему нос и оставил в кустах скулить от обиды. Но тут на тропе звякнули стремена, потом фыркнула лошадь. Видга сгреб Скегги за плечи и жесткой ладонью закрыл ему рот. Оба застыли... Потом всадники начали удаляться, и тогда-то Видга понял: возиться здесь со Скегги или догонять, что-нибудь одно. Он выпустил малыша и со злостью бросил сквозь зубы: - Отстанешь, ждать не буду! Скегги поспешно закивал, не смея ответить вслух. Видга повернулся к нему спиной и зашагал. И Скегги поспешил следом, стараясь не д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору