Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Семенова Мария. Лебединая дорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
он даже есть не мог без сторонней подмоги. Обе руки, безобразно распухшие, не слушались и болели. Видга кормил отца с ложки и ухаживал за ним, как еще не всякая нянька. Никому не позволял сменить себя подле него. Не вспоминал ни о лыжах, ни о рыбной ловле. Спал здесь же - урывками, вполглаза. Сам отбирал для пятнистой козы душистые веники, сам ее доил. И поил отца из деревянной кружки целебным парным молоком... Эрлинг Виглафссон не успел как следует обжиться в Терехове, когда с юга, из ближнего фиорда, по первому снегу прибыли гости. Старший из них привез на груди палочку темного дерева, испещренную полустертыми рунами: знак сбора на тинг. Такую палочку передают от двора к двору, когда населенный край зовет своих мужей на совет. Кто-то принес ее в тот южный фиорд, и вот теперь она путешествовала дальше. И как всегда, торсфиордцам предстояло отвезти ее к месту тинга. И отдать законоговорителю - до следующего схода. Ибо севернее Сэхейма лежала уже не Страна Халейгов, а Финнмерк. Другие люди жили там - их называли здесь финнами. Иное племя и обычай иной... Соседи приехали зимним путем: на санях, по старой горной дороге. Вот и пришлось Эрлингу первым их принимать, потому что Терехов стоял ближе к горам. Немало подивились гости, увидев его новым хозяином двора. Подивились и порадовались. Ибо сыновья Ворона всегда ходили походами далеко на юг, не трогая живших вблизи. Зато Рунольв, веривший в себя беспредельно, грабил всех без разбору... - Отдохните с дороги, - сказал Эрлинг прибывшим. - А мы с братьями пока решим, кому из нас ехать. И не так-то просто было об этом решать! На тингах принимают законы и судят о важном - о судьбах людей и всей земли. Кому же выступать вперед других, как не лучшему в роду? На тинг приносят свои обиды и тяжбы и просят поддержки у закона страны. И закон законом, но часто бывает так, что правым выходит тот, кто посильней. Вот и ищут малые люди заступничества у именитого человека. А много ли во всем Халогаланде воинов именитей Халльгрима Виглафссона? Кто лучше него решит, за кого заступиться, кому помочь? А еще на тингах договариваются о свадьбах, встречают старых друзей - и приобретают новых врагов. Покупают и продают, стравливают людям на потеху свирепых жеребцов... Ибо раз в год здесь собирается вся огромная округа-фюльк. Кто же лучше хевдинга сумеет позаботиться об удаче и достатке всей родни? Но Халльгрим лежал пластом. И Видга приподнимал его на подушке, чтобы влить в рот мясной отвар. - Поеду я! - сказал Хельги. - И со мной - Бьерн Олавссон и еще кто-нибудь. А Олав с Эрлингом пускай стерегут двор! Не произнесенное вслух, за этим стояло: а обо мне, если вдруг что, печали немного... Место тинга было в нескольких днях пути на юг, и дорогу считали опасной. В прежние годы Халльгрим редко отпускал Хельги одного... Знал брата, знал горячий нрав, сколько раз доводивший мало не до беды. Однако нынче, ничего не поделаешь, придется ждать о нем вестей. И то верно, не Эрлинга же посылать... Халльгрим, отдыхая после каждого слова, сказал только одно: - Почаще вспоминай об Ас-стейнн-ки, брат. Хельги понял. Дом-то ведь мог и укрепиться, и пошатнуться, и все это смотря по тому, сколько новых друзей и врагов обретет он на тинге. Сумеет ли вовремя сказать разумное слово и придушить готовую вырваться брань! Дело для мужа. Трудное, как битва, и достойное, как битва... Хельги все еще носил повязки на лице и на груди. Но собрался быстро и уехал вместе с гостями - на следующий день. Звениславка запомнила, как его провожали со двора: он ведь до последнего не отпускал ее прочь. Хельги сидел на коне прямо - широкоплечий красавец, волчья куртка с живыми стоячими ушами и пастью вокруг лица, у пояса - боевой топор, и видно, что не для красы... Бьерн, сидя в своем седле, держал повод коня Виглафссона. И конь, умница, видать, понимал, что понесет слепого. Переступал по снегу осторожно, послушно... Хельги наклонился напоследок к Звениславке, дотянулся, провел ладонью по ее лбу. - Вернусь, - сказал, - подарок привезу... Острое писало, сработанное мастером Иллуги, чертило буквицу за буквицей, испещряло гладкую бересту... "...А Правда у урман - строгая, - записывала Звениславка. - И во всякой земле своя. Но всюду, как сказывают, есть обычай один. Не смеют эти люди поднять друг на друга руку в день веча. Даже если кто месть мстит за отца или за брата родного. А того ради всякий, на вече собираясь, в знак мира перевязывает ножны ремешком..." Вот пошел пятый день, как проводили Хельги в дорогу. И тут в Сэхейм пожаловали новые гости! И на этот раз - с полуночной стороны. Угасал короткий зимний день, да и не день вовсе, так, далекий свет из-за гор, когда одни за другими перепорхнули прочно застывший фиорд шесть узких и вертких санок-нарт, зафыркали возле ворот большеглазые рогатые олени! Дома, в Кременце, Звениславка видала лосей и в санной упряжи, и под седлом, но оленей - ни разу. Да и олени здешние были какие-то не такие: дивуйся, кто увидал! И люди сошли с нарт больно уж странные. Все, как один, невысокие, чуть не меньше Звениславки. Но крепкие с виду, чуть-чуть раскосые и с головы до ног в изукрашенном вышивкой оленьем меху... А речь их показалась Звениславке сродни мерянской. Но не совсем. Урмане встретили оленных людей, как ближнюю родню. Пригласили в дом, но те не пошли: на вольном воздухе оно привычней. Только заглянули проведать Халльгрима - и наружу. Живо растянули припасенными шестами кожаные палаточки-чумы, разложили костры... Устраивались прямо на просторном дворе, как видно, хозяевам доверяли. А коней рогатых выпрягли и пустили пастись - добывать из-под снега широкими копытами жухлую траву и пестрых мышей. Звениславка поймала за руку Скегги, и тот торопливо рассказал ей, что это приехали из своего Финнмерка люди племени квеннов. Привезли дань. А привела их старуха охотница по имени Бабушка Лосось! Любопытная Звениславка долго ходила между палатками. Благо никто не гнал. Смотрела, как квенны с урманами снимали с нарт моржовые клыки, красную рыбу, птичий пух и меха. То-то будет чем торговать на будущее лето! Богатая дань - за страх такую не соберешь. Да чтобы сами везли! Знать, не одни квенны жили в той полуночной стороне. Был и лютый враг, от которого Халльгрим их защищал. Тут припомнились было какие-то разговоры о давней поездке братьев в Финнмерк... но вот беда - говорили о том в Сэхейме всегда неохотно, как о деле, принесшем великую неудачу. И с чего бы такое, дань-то - вон ведь лежит? Однако расспрашивать Звениславка все равно не решилась. Даже Скегги. Что еще выплывет - может, лучше бы и вовсе не знать... На другой день она снова гуляла по двору, обходя дымившиеся костерки. Рассматривала квеннов в их оленьих одеждах и шапках с пушистыми кисточками. Женщин, что прямо на морозе кормили грудью детей... Другому смотреть и то холодно, а этим что с гуся вода. Видать, крепкие охотники подрастут! - Брусничника, - окликнули ее сзади. - Подойди, брусничинка, дай тебя разглядеть... Перед одной из палаток у маленького яркого костра сидела на нарте женщина-вождь. Звениславка подошла к ней, робея: сама видела, как другие квенны чтили старуху... и побаивались, кажется. Бабушка Лосось усадила ее на нарту подле себя, взяла за руку и вдруг спросила: - Что, не принесешь сына своему мужчине? Может, травы какой дать или слово над тобой сказать? Лицо у нее было в морщинах, что печеное яблоко, но глаза - быстрые, зоркие: охотилась бабка удачливее молодых. Звениславка почувствовала, как жаром охватило щеки... - Он... не мой мужчина... мой мужчина... далеко! А здесь я не своей волей живу. Почему-то она сразу смекнула, что речь шла об уехавшем Хельги... Бабушка Лосось по-птичьи склонила голову к плечу и долго смотрела на нее, ничего не говоря, и вроде бы жалость проступила в ее карих глазах. - Где же твое стойбище, брусничинка моя? Звениславка махнула рукавицей в ту сторону, где, не в силах подняться над горами, желтым заревом тлело солнце. - Там... и много дней пути... Бабушка Лосось кивнула головой - поняла, мол. И надолго умолкла. Потом, протянув руку, коснулась застежек Звениславкиного плаща, тех двух лиц, старого и молодого. - Все-таки ты - его женщина, - проворчала она. - Он выбрал тебя, и я это вижу. А мог взять любую мою озорницу, красивую и веселую, как чайка весной. А ты знаешь, брусничинка, отчего у него в глазах ночь? Звениславка ответила растерянно: - Его помял на охоте белый медведь... Женщина-вождь испуганно взмахнула оленьими рукавами: - Не называй имени Хозяина Льдов, он может услышать и прийти туда, где о нем говорят неосторожно! Ты, глупая, не знаешь, что он иногда крадет женщин, и те женщины потом приносят домой маленьких сыновей! Нынче снег выпал в четвертый раз с тех пор, как твой мужчина вместе с братом приехали к нам по морю в том большом челне, у которого на носу злой зверь. Они пристали к нашему берегу, и мои внуки вынесли менять добрые шкурки. Братья дали взамен мягких тканей и железных гвоздей, а потом стали спрашивать, что нового слышно. Бабушка Лосось задумчиво погладила седые косы, никогда не знавшие ножниц: как бы не подхватил срезанные волосы злой дух-оборотень да не наделал беды... И продолжала: - Тогда-то мои внуки пожаловались на Хозяина Льдов, что поселился поблизости и таскал оленят. И мои внуки не смели к нему подойти, потому что не простой это был зверь. Не брали его ни стрелы, ни острые костяные копья, много охотников погубил! А твой мужчина и его брат, тот, что теперь лежит в доме, сказали, что это дело для воинов. И пошли на Хозяина Льдов вдвоем... Звениславка слушала, не перебивая. Только сердце невесть почему отчаянно колотилось. - Хозяин Льдов беспощаден и могуч, - продолжала Бабушка Лосось. - Братья одолели его, но он ранил обоих. А уже умирая, ударил твоего мужчину лапой по голове. И на другое утро он стал спрашивать, что такое случилось и не погасло ли солнце. А потом попросил, чтобы брат дал ему смерть, но тот не послушал. И потому-то мои внуки всякий год приезжают сюда за ножами и головками для стрел, чтобы Хозяин Льдов знал, какие великие охотники пришли нам на помощь. Принеси сына своему мужчине, брусничинка, и это будет охотник еще лучше отца. Звениславка вдруг вскочила на ноги... не помня себя, кинулась наутек. Остановилась только за домом. Глотала мерзлый воздух и никак не могла отдышаться... Хельги отсутствовал двадцать два дня. И вернулся, когда Бабушка Лосось со своими внуками еще гостила в Сэхейме. Появился он в полдень. И не со стороны Терехова, как ездили обычно. Что-то заставило его выбрать другую дорогу, более короткую, берегом моря. Этой каменистой тропой пользовались только в великой спешке. Была она и тяжела, и опасна: счастлив, кто одолел ее верхом и не переломал ног ни себе, ни коню... Когда побежали встречать, Звениславка разглядела прибывших еще со двора. Они спускались по склону горы - Хельги впереди всех, за ним Бьерн, потом все остальные и следом еще две вьючные лошади с поклажей... Все на месте. И люди, и кони, и столько же, сколько уезжало. И что-то было не так. Она не сразу поняла, что именно. Хельги сам правил конем... Бьерн Олавссон больше не держал буланого под уздцы. Заметив это, Звениславка не пошла дальше. Прислонилась к створке ворот и осталась стоять. Ослабли ноги... Лошади в мохнатой зимней шерсти чуяли конюшню и резво несли седоков. Вот подъехали поближе, и стало видно, что Хельги снял повязку с лица. Рановато же он это сделал: Звениславка разглядела страшные синяки вокруг глаз, какие получаются от удара в голову, и багровый конец уходившего под волосы рубца. И еще глаза. Которые смотрели... Вот подъехали совсем близко. Хельги хохотал во все горло, указывая пальцем по очереди на каждого из встречавших и называя по имени: всех знаю, ты - Гуннар, ты - Сигурд, а ты, верно, тот самый рисунг Скегги сын Орма... Звениславка и не думала никогда, что он способен был так веселиться... ...Он мельком, равнодушно скользнул глазами по одинокой фигурке возле ворот. Продолжая смеяться, направил коня во двор, к кострам и палаткам, к охотникам Бабушки Лосось, шумно высыпавшим навстречу. Но потом будто вспомнил о чем-то. Дернул поводья... повернул назад. Умолк и стал смотреть на серебряные застежки. Потом глянул Звениславке в лицо... В первый раз увидел ее! Спрыгнул с седла и пошел к ней по хрустевшему снегу. И походка-то у него была теперь совсем другая. Широкая, упругая, легкая. Она смотрела, как он шел к ней по снегу. Страшилась, ждала - сама не зная чего... Подошел. И остановился. В синих глазах бился живой свет. - Значит, мать тогда сказала правду, - проговорил он негромко. - Стало быть, это ты и есть Ас-стейнн-ки. А я думал, ты красавица! Звениславка не успела ответить. Хельги вдруг сгреб ее в охапку и крепко поцеловал. Прямо в губы!.. Звениславка ахнула, прижала ладони к щекам. А Хельги был уже среди квеннов... Могучими руками подхватил с нарты Бабушку Лосось: - Ну, здравствуй, старая комариха! Все-то ему было нынче легко, все весело, все удавалось. В доме уже знали о случившемся. Видга и тот впервые со дня смерти Рунольва оставил отца - ринулся во двор поглядеть на чудо. Но Хельги его опередил. Ввалился в Дом, не обметя снега с сапог. - А где тут прячется от меня этот ощипанный петух Халльгрим Виглафссон? - Однако и страшен же ты, - сказал ему Халльгрим. - Видел бы, на кого похож! Он сумел даже приподняться на локтях, чтобы все знали: нескоро еще придется копать могилу для старшего в роду. И он улыбался. Кажется, тоже за все это время - впервые... А Звениславке в подарок досталась меховая шапка русской работы. Хельги купил ее у одного малого, которого так и прозвали - Гардцем за то, что тот всякое лето ездил торговать на восток в город Ладогу, по-урмански Альдейгью-борг. С ним Хельги сошелся в первый же день тинга, еще прежде, чем спала с его глаз четырехлетняя тьма. И купил шапку, не торгуясь и понятия не имея, красивая или нет. Он не сомневался, что Звениславке понравится. И не ошибся. Знать бы ему еще, что она порой брала эту шапку с собой в постель, под одеяло, и гладила в темноте пушистую куницу, и тогда женщинам, лежавшим поблизости, казалось, будто Ас-стейнн-ки всхлипывала - тихонько, совсем тихонько... Но оказалось, что все добрые вести, привезенные Хельги с тинга, на том и кончились. - Я видел Гудмунда херсира, брат, - рассказал он Халльгриму, когда за нартами уехавших квеннов улеглась снежная пыль. - Гудмунд нынче летом ездил торговать в Скирингесаль... Теперь он говорит, что рад был выбраться оттуда живым и увести корабли. Там, в Вике, теперь большое немирье. И все из-за этого Харальда конунга, того, что сидит в Вестфольде. Халльгрим только молча кивнул. Чему удивляться, если дед этого Харальда - Гудред Охотник - когда-то согнал с наследной земли и их с Хельги деда? И тот скитался не год и не два, и лишь сыну, Виглафу, удалось крепко сесть на берегу... - Люди передают, - продолжал Хельги, - будто Харальд недавно посватался к одной девушке по имени Гида. Это дочь Эйрика, конунга хердов. И ты знаешь, что она велела ему передать? Что, мол, пойдет за него, и с радостью, но только если он прежде станет конунгом всей Норэгр. А то конунг, у которого всего пара фюльков, ей совсем ни к чему! - Красивая, наверное, - сказал Халльгрим. - Но глупая. Хочет, видать, чтобы он и вправду со всеми схватился. И начал при этом с ее отца! - Может, и так, - ответил Хельги. - Однако надобно тебе знать, что Харальд и в самом деле поклялся не стричь и не чесать волос, покуда не станет конунгом всей страны. И его уже прозвали за это Харальдом Косматым. И весь Вик его слушается, будто так тому и следует быть. Халльгрим сказал задумчиво: - А Рунольв ходил служить его отцу Хальвдану. И тот, как говорят, водил с ним дружбу, пока не утонул в полынье. Так что вряд ли Харальду охота будет разбираться, кто здесь нарушил закон, мы или Рунольв. Если уж кто жаден, тот не насытится половиной куска! Оба понимали, что предзнаменования были недобрыми. И Хельги заметил: - Вот уж верно сказано, не зарекайся утром, что вечером уляжешься здесь же. Это хорошо, брат, что у нас теперь есть еще один корабль... Впрочем, до лета было далеко. Однажды Видга и Скегги отправились на охоту. Днем раньше над побережьем белой северной совой пролетела метель; эта метель пригнала из заваленной снегом тундры великое множество куропаток, лакомых до заледенелых ягод и почек, ожидавших тепла на ветках берез... Видга надеялся на добычу, и поэтому Скегги тащил за собой берестяные салазки. Когда они выходили за ворота, Скегги сказал так: - Не гляди, что в санки впряжен мед вкусивший. Будешь благодарна скалвду за поклажу! К кому он обращался, оставалось неясным. Наверное, как это часто бывало, к Ас-стейнн-ки. Видга двинулся первым, прокладывая лыжню. Малыш весело затрусил следом за ним. Мальчишек ждали к вечеру... Но еще до полудня Скегги что было духу примчался обратно к воротам - один. - Меня Видга послал, - кашляя, объяснил Скегги удивленным и встревоженным сторожам. - Он сейчас придет, он человека нашел. Скоро сын хевдинга и впрямь показался из леса. Его лыжи тяжело приминали пушистый искрившийся снег: Видга тащил спасенного на плечах. Тот слабо шевелился, видно хотел идти сам, но сил не хватало. Видга вошел во двор, и человека сняли у него со спины. - Это женщина, - сказал внук Ворона и вытер снегом распаренное лицо.Отнесите ее в женский дом, пускай разотрут... - Мы увидели сугроб, из которого шел пар, - возбужденно рассказывал Скегги. - Тогда Видга велел мне забраться на дерево, а сам приготовил копье и стал ворошить этот сугроб. Мы думали, что там зверь, но потом. Видга мне крикнул, чтобы я слезал. Мы долго ее тормошили, и она сперва только стонала, а потом очнулась. Мы ее спрашивали, кто такая, но она не сказала. Видга ее потащил, а меня послал вперед. Вот! К вечеру любопытные молодые хирдманны вызнали у женщин, что Видга спас девушку, и притом совсем молоденькую, никак не старше себя самого. Что у девчонки были волосы по колено длиной, густые, как водоросли, и рыжие, как осенние листья. И кожа белее всякого молока. И глаза - карие, блестящие и большие, но не слишком веселые. И она действительно не могла говорить. Хотя оборачивалась на голос и понимала, если к ней обращались. - Может, ей мой голос понравился бы? - спросил один из парней. - Уж я бы ее развеселил и научил заодно, как произносить мое имя... Видга, слышавший эту похвальбу, только усмехнулся. - Я не разглядывал, так ли она красива... Но она не застряла бы там в лесу, если бы не сломала лыжу, можешь мне поверить. И еще я приметил, какой нож висел у нее на поясе... подлинней твоего! Думай дважды, если вправду решишь ее обнимать! Сам Видга женщин ни о чем не расспрашивал. Был зол - девчонка испортила ему охоту. Правду сказать, он не встречал еще ни одной, от которой следовало бы ждать Добра... Откуда шла

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору