Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Свержин Владимир. Закон Единорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
льше ехать не могу. - Что, струсил? - угрожающе спросил Винсент. - Да нет... В крепость-то я пойду, а дальше... Зачем мне куда- то бежать? Вы ж на юг собираетесь. А мне в Овернь надо, к Мадлен. - К Мадлен? - насмешливо повторил Винсент. - А с чего это ты взял, что ты ей нужен? Силач совершенно растерялся и, густо покраснев, пояснил: - Она... она меня на прощание поцеловала... В лоб, - добавил он. - И сказала, чтобы я возвращался. Так что это я о том, что ежели господин рыцарь не против, так я мог бы коней повести. Шаконтон встревоженно посмотрел на Железного Ролло. - Это опасно, Жано! Тебя могут догнать и убить. - Ты, Сэнди, за меня не тревожься, - благодарно отозвался тот. - Авось не поймают. Кони славные! - любовно добавил он, оглядываясь на наших скакунов. - До Франции недалеко... Рискну. - Ну что ж, - вздохнул я. - Значит, так тому и быть. Спасибо, Жано! И удачи тебе. Атлет улыбнулся и кивнул. - И вам удачи... Заезжайте к нам! - Так, - Лис решительно поднялся, разминая затекшие конечности. - Все это, конечно, очень красиво Только ты упустил маленькую деталь своего блестящего плана. Как нам до Лауры добраться? - он требовательно уставился на меня. - У меня есть один план... - замялся я. - Но о нем я расскажу позже. Простите, но об этом должно знать как можно меньше людей. Любезнейший Деметриус, у вас уже слипаются глаза. Ролло, Эжени... Вам тоже следует отдохнуть. Люка, - обратился я к клоуну, - отведи всех в повозку, и ложитесь спать. - Но почему? - попробовала запротестовать наездница - Я тоже хочу.. Люка молча поднял ее на руки и понес к фургону. - Не обращайте внимания, господа, - успокоил всех Лис. - Господин рыцарь, как обычно в подобных случаях, хочет немного посекретничать. Присцилла Харибда решительно поднялась и, бросив на меня настороженный взгляд, удалилась к одной из повозок. У костра остались только мы с Лисом, Бельрун и Сэнди... - Винсент, - обратился я к владельцу цирка. - Мне необходимо воспользоваться твоим зверинцем - И каким образом, если не секрет? - подняв брови, спросил меня Бельрун. - Надеюсь, ты не собираешься с помощью удава взбираться на крепостную стену? Боюсь, ему это не понравится - Нет, - разуверил я своих смеющихся друзей. - Я желаю сделать небольшой подарок его величеству королю Арелата. Удава, мартышек, а главное - пару великолепных леопардов - Пару? - изумился Винсент - А где мы возьмем второго? Лис в ужасе обхватил свою голову, видимо, догадавшись о моих намерених - А вторым буду я, - глядя в глаза ошарашенному месье Шадри, серьезно произнес я. Над поляной повисло долгое молчание. Реакция Сэнди была такой, как я и предполагал, - он явно слышал от леди Джейн историю с Божьим судом и потому не выказал ни малейшего удивления - Ах, да, - нарушил паузу Бельрун. - Ты же вестфольдинг. А у нас в Нормандии говорят, что они все оборотни - Ну, это некоторое преувеличение. . - разуверил его я - Но в данном случае все верно. - Хорошо, допустим, - вмешался Лис. - Хоть эта идея мне не по душе, но она не лишена элегантности и здравого смысла. Но какой, к черту, подарок? От кого? Кто об этой свадьбе вообще знает? Лейтон- бург... уж не знаю, какое ему там сейчас царствие, вроде бы о свадебных празднествах не объявлял. - Это верно. А вот о коронации младшенького объявлял, - медленно проговорил я. - И французский король вполне мог послать ему по этому поводу экзотический подарок, как это принято у монархов всего мира. - А где... - Лис потряс в воздухе руками, - официальное уведомление с королевской печатью, сопровождение... так сказать, накладные? - С сопровождением беда приключилась, - скорбно произнес я. - Его в горах лавиной накрыло. Вместе с письмом, естественно. Вот возницы и решили, что, чем во Францию возвращаться, лучше уж подарок до Женевы довезти. - Ладно.. - сдался Рейнар - Все вроде складно получается Ну а как ты превращаться думаешь? Я тяжело вздохнул, ибо этот вопрос до конца мною так и не был изучен. Я сильно надеялся на полнолуние, Вальпургиеву ночь и метод господина Станиславского. - Ну-у, сниму распятие и ладанку, настроюсь... - Войдешь в образ, - подсказал мне Лис. - Надеюсь, ты плотно поужинал9 А то как бы не... Ребята, - опасливо обратился он к Сэнди и Бельруну, с широко раскрытыми глазами слушавшим этот бред, - я бы вам посоветовал отойти. Ты превращаться сейчас будешь? - Наверное, сейчас, - неуверенно предположил я. - Не утром же. - Так, Вальдар, - деловито обратился ко мне д'0рбиньяк, - ты пока человек, расскажи, что с тобой делать? - А что делать? Сажайте в клетку... Лис поперхнулся. - Вот это ты сам уж как-нибудь! О! Мы тебе туда костей накидаем. - Бред! - замотал головой Винсент. - Вы что, серьезно? Какой бред! Сэнди тоже явно чувствовал себя не в своей тарелке. ...Я не стану подробно описывать попытки бесплодного рычания, прыганья по деревьям в неглиже... в общем, всего того, что Лис называл "вхождением в образ". - Гнусное лицедейство, - констатировал Рейнар, вдоволь налюбовавшись на это буйное помешательство. - Пошлое, жалкое дилетантство! Я стоял, клацая зубами от ночной сырости, среди деревьев, куда мы благоразумно удалились для проведения этого эксперимента, и чувствовал себя эталоном идиотизма. - М-да... - Лис поскреб небритый подбородок. - Остается последнее средство. Набросай на себя каких-нибудь фиговых листьев и жди меня. Я скоро. ...Прошло около часа, а может быть, и больше, не знаю. Небо над нами уже начинало сереть. Утомившись ждать своего друга, я завернулс в плащ и задремал, прислонясь спиной к дереву. Винсент и Шакон-тон, отчаявшиеся дождаться моего превращения, отправились в лагерь и наверняка уже спали. Я тоже уже начинал видеть сны, когда... Мое дремотное оцепенение было разорвано в клочья свирепым лаем. Первое, что я увидел, открыв глаза, были оскаленные собачьи морды... Мир передо мной поплыл багровым туманом, и какая-то дикая неведомая сила, томившаяся где-то в глубине моего естества, с неодолимой мощью рванулась наружу, коверкая и перекраивая одним ей известным способом то, что еще мгновение назад было человеческим телом благородного рыцаря Вальдара Камдила. ...Толстые прутья клетки ограждали меня от вольного мира. "Как же им удалось меня поймать?" По ту сторону решетки маячили фигуры каких-то людишек, переговаривающихся между собой. "Подлые создания! Ничего не помню... Как же я тут очутился?" Я злобно забил хвостом по дощатому полу клетки. "Что за кости тут валяются? Что я им, гиена - кости жрать?" Я издал возмущенный рык, который раскатисто прозвучал в окрестном лесу, пугая птиц. Где-то раздалось ответное рычание. "Не одного меня поймали... Как же им это удалось? Разорву на части, пусть только кто-нибудь подойдет!" Один из людей приблизился к моей тюрьме. - Ну что, Вальдар? Как дела? Я задумчиво посмотрел на человека. В его чертах было что-то смутно знакомое.... Что-то с ним было связано... "Ничего не помню. Наверное, он меня кормит. Интересно, куда это нас везут?" Во всяком случае, разрывать на части людей расхотелось. Сквозь прутья решетки виднелась пыльная дорога, по которой с омерзительным скрипом катились возки. - Привет, красавчик! - услышал я мурлыканье своей соседки. - Ты откуда взялся? "Откуда... Знать бы откуда". - Издалека! - злобно рыкнул я. - Грубиян! - кокетливо промяукала моя соседка. Однако мне было не до разговоров с глупой девчонкой. Неудержимо хотелось спать... Разбудил меня звук трубы. - Да почем я знаю, куда ставить эти клетки? - Дык ведь как же, ваша милость? Не на улице ж их оставлять! Звери диковинные, мы их из самого Парижу везли! А тут всадники на улице, еще затопчут, - раздавались чуть ли не над моей мордой человеческие голоса, один из которых показался мне знакомым. - Иди к шателену... Хотя нет, тот сейчас занят, так что иди прямо к секретарю его величества, пусть он распорядится! - сердито басил детина, от которого шел мерзкий запах дубленой кожи. "А вот этого я, пожалуй, разорвал бы", - я зарычал и бросился грудью на прутья. Человек отпрянул. - Тьфу, погань пятнистая! Сдались тебе эти клетки. Завози их в сад да поставь где-нибудь за стеной в зверинце, чтобы никто не видел! - Спасибо, ваша милость! - поклонился тот, чей голос был мне знаком. - Спасибо, господин рыцарь! Вы не сомневайтесь, я мигом. Мой мальчик постережет этих зверюг. Они к нему привыкли. Он повернулся и побежал куда-то. Мою клетку качнуло, и мы стали медленно въезжать в ворота. Наша повозка остановилась у каменной стены, ограждавшей большой сад. Рядом находилось множество других клеток. Я почувствовал знакомый дразнящий запах антилопы. "Добыча! Где-то совсем близко!" Я нервно забегал по клетке, сдержанно рыча. Человек, привезший меня сюда, поспешно протянул на палке сквозь прутья клетки изрядный кусок мяса, Я сбил его лапой и гневно зарычал: "Жалкие подачки! Рядом живая антилопа! Ну да ладно", - я принялся терзать свою неказистую добычу. Судя по звукам, моя соседка тоже получила свою долю. Человек, внимательно оглядевшись, подошел к соседней клетке и отодвинул засов. Молодая самка леопарда радостно выскочила из нее и запрыгала по траве, весело размахивая хвостом. - Ну что, дорычался? - съехидничала несносная девчонка, прыгая передо мной и демонстративно облизываясь. - Вот я сейчас пойду загрызу антилопу, а ты тут сиди! - Я тебе сейчас все пятнышки со шкуры сдеру! - возмущенно рычал я в справедливом гневе. Это ж надо, молодую дурочку выпустили, а меня нет! - Давайте, мессир! - человек бегал вокруг развеселившейся леопардихи и пытался накинуть ей на шею какую-то блестящую штуковину. - Ну что же вы, одевайтесь скорей! Сейчас же стражники придут! "Имя у нее какое-то дурацкое - Мессир", - с досадой подумал я. Наглая кошка драла когти о мою клетку. - Ой-ой, испугалась! - совершенно игнорируя попытки человека набросить на нее эту штуку, она отскочила в сторону. - Лучше выходи, вместе побегаем! Я вновь зарычал от бессилия и злобы. - Сэнди!! - раздался еще один возмущенный вопль. - Что ты делаешь?! - Он не желает надевать... - оправдывался Сэнди. - Конечно, не желает! - заорал возвратившийся старший человек. - Это же наша леопардиха! Он вырвал из рук растерявшегося парня блестящую вещь и, подскочив ко мне, рывком отодвинул засов. Я ринулся вон из клетки. И не успел я ничего сообразить, как человек накинул на меня что-то тяжелое и нестерпимо жгучее. Я зарычал от боли и рухнул наземь, теряя сознание. ...Страшный грохот привел меня в чувство. - Вставайте! Вставайте, мессир! Да вставайте же, черт возьми! - теребил меня Бельрун. На мое лицо обрушился поток воды. - Вы что?! - заорал я, вскакивая. Передо мной стоял Сэнди, бледный, с моим мечом в одной руке и звериной поилкой в другой. За ним маячили две пустые клетки... Туман в моей голове начал понемногу рассеиваться. - Вальдар, одевайся! Одевайся, и бежим, иначе мы пропали! - закричал Винсент, швыряя в меня штаны. - Потом все вспомнишь! Я буквально одним движением впрыгнул в кожаные штаны. - Сэнди, хватай остальное! Отдай меч! - я вырвал у него Катгабайл и побежал за Бельруном. Во дворце царила страшная неразбериха, и наше появление отнюдь не внесло ясности в окружающую обстановку. Особенно если учесть, что в пяти шагах впереди нас неслась радостная леопардиха, а мой голый торс и блистающий меч наводили на мысль о нашествии варваров. - Покои принцессы недалеко, - задыхаясь на бегу, объяснял Бельрун. - Вон та галерея, за ней лестница, направо дверь... В боковых переходах мелькали спины убегающей челяди. Мы выскочили на лестницу. Леопардиха мчалась впереди, ощерив в радостной улыбке свои двухдюймовые клыки. - Здесь! - ткнул пальцем Винсент в крепкую дверь с золоченой ручкой. Судя по окружающему нас великолепию, мы находились в королевских покоях. Но любоваться интерьером у нас не было времени. Я толкнул дверь плечом. Она оказалась запертой. Впрочем, ничего удивительного в этом на было. - Сэнди! - крикнул я. - Держи кошку! Винсент, давай! Раз, два, три! Мы одновременно по команде бросились в створ дверей. Те затрещали, но не поддались. Еще удар, еще... С четвертого раза замок беспомощно звякнул, освобождая нам путь, и мы с Бельруном по инерции ввалились в покои принцессы. Я поднялся с колен, озираясь. Комната была пуста. - Что за черт? - начал я... И тут стоявший сбоку от входа каминный экран, самопроизвольно издав дикий визг, свалился на стоявшего рядом Винсента. - Вальдар!!! - Лаура, подобно чернохвостой комете, вылетела из своего убежища, бросилась мне на шею и повисла на ней, изо всех сил колотя в воздухе ногами. Не знаю, напоминало ли это сцену из рыцарских романов, но лично я был счастлив. - Лаура! - пользуясь нашим стремительным перемирием, я запечатлел пылкий поделуй на ее устах и потянул за собой. - Нам надо торопиться! Винсент, выбравшийся из-под экрана, с улыбкой наблюдал за нами. - А это кто? - Лаура-Катарина огляделась, наконец обращая внимание на окружающую действительность. - А где Рейнар? Почему ты, собственно говоря, голый? - засыпала она меня вопросами. - Это Бельрун. Рейнар нас ждет. Все остальное потом, - скороговоркой выпалил я, упорно таща наследницу арагонского престола за собой и включая средство связи. - Лис! Мы ее вытащили! Как там у тебя? Рейнар, тяжело дыша после быстрого бега, навешивал мешочек с порохом на толстенные кованые прутья решетки, заграждавшей путь к реке. - Нормально! Первой башне каюк, - отозвался он. - Слышал? - Рви решетку, мы уже бежим! - Ой, шо щас будет, шо щас будет... - приговаривал д'0рбиньяк, заправляя в мешочек пропитанный маслом лоскут. - Слабонервных просьба удалиться. - Понимая, что то, что сейчас будет, я услышу и без мыслесвязи, я отключил канал. Мы скатились по лестнице и пулей вылетели в сад. Длинное платье из тяжелого вишневого бархата с черной оторочкой изрядно сковывало движения несчастной принцессы. Сэнди, каким-то невероятным образом ухитрившись приманить леопардиху, мчался сзади. - Осторожно! - закричал Бельрун. - Справа! Стражник, отпиравший нам ворота, видимо, все же заподозрил что-то неладное и кинулся наперерез. Лезвие алебарды, суматошно выброшенной им впе ред, едва не задело плеча девушки. Лаура вскрикнула, отклоняясь назад, и едва не упала, запутавшись в длинном подоле. Я одним ударом отсек наконечник, оставляя обалдевшего стражника любоваться на палку, зажатую у него в руках. - Куда мы бежим? - задала еще один своевременный вопрос принцесса. - К водостоку! - ответил я. - К водостоку?! Я туда не полезу! - она остановилась и капризно топнула ножкой. - Нет, полезешь! - я дернул ее за руку. - По какому праву ты мной командуешь? - возмутилась растрепанная красавица, сдувая упавшую на глаза прядь волос. - По праву жениха, - рявкнул я. Девушка обалдело захлопала пушистыми ресницами. Я вздохнул и опустился на одно колено. - Лаура, послушайте, будьте моей женой, - запинаясь, проговорил я, с трудом переводя дух. Принцесса прерывисто вздохнула и, одарив меня восторженным взглядом, тихо прошептала: - Ну конечно же, я согласна, Вальдар - Тогда бегом - я подхватил ее на плечо и бросился к башне, где ждал нас Лис. ГЛАВА 22 Ничего на свете лучше нету, чем бродить друзьям по белу свету Один трубадур И так, побег удался! Барка, своевременно подошедшая к берегу, подобрала нас, и теперь быстрое течение Роны несло ее вниз, к морю Подгоняемое мистралем', судно двигалось резво для такого грузового тихохода Вся наша теплая компания расположилась на обширном сеннике под матерчатым навесом, находившимся на корме Обессиленный превращениями и тревогами минувшего дня, я, кажется, рухнул в него, как только мы ступили на борт. И вот теперь, проснувшись в несусветную рань, что было мне глубоко чуждо и, более того, противно, я пытался сообразить, что же меня разбудило. Над головой покачивалось едва светлеющее небо. Рядом завозилась сонная Лаура, блаженно посапывающая на моем плече, и что-то пробормотала. Я осторожно погладил ее по спутанным черным локонам, и она счастливо улыбнулась во сне. - Эй, Виль - услышал я негромкий окрик, раздавшийся с бака - Клади руль налево, сейчас будем поворачивать Невидимый мне лодочник завозился у рулевого весла. Я с усмешкой вспомнил собственные опасения по поводу владельцев барки. Признаться, вначале мне думалось, что придется высадить этих двоих крепких светловолосых корабельщиков, похожих, словно братья, где- нибудь здесь же, на берегу, чтобы они не мешались и не спутали наши карты Однако их реакция на появление из водостока нашей великолепной семерки меня просто восхитила Их непробиваемого спокойствия не смогла смутить ни измазанная сажей рожа Лиса, ни огромный Ролло, только что вырвавший решетку из каменной стены, ни полуголый рыцарь с мечом в руке и богато одетой красавицей на плече. Они лишь опасливо покосились, как на что-то диковинное, на огромную пятнистую кошку, резвившуюся у ног отчаянно ругающегося Сэнди, и вежливо осведомились, входит ли данное животное в число пассажиров После того, как нам общими усилиями все же удалось отогнать леопардиху, мы дружно ответили, что это провожающие, и, оставив Ролло и зверюгу на суше, погрузились в барку. Оба моряка моментально вернулись в свою первозданную флегму я, деловито и неторопливо оттолкнувшись шестами от берега, вывели судно на середину реки - Нравятся мне эти горячие швейцарские парни, - промолвил Лис, с восхищением глядя на невозмутимых корабельщиков - Знаешь, по-моему, хлопот с ними не будет - Хочется верить, - пробормотал я, обрушиваясь в сенник Это было последнее, что я помнил И вот теперь я лежал, как болван, с открытыми глазами и не мог заснуть Тихо поскрипывала рея, барка легко покачивалась на волнах Роны И тут я понял Понял, что меня разбудило Сбоку от меня раздавался тихий женский плач "О Господи, что еще могло случиться?" - мелькнула у меня суматошная мысль Я попытался незаметно приподняться, но побоялся разбудить Лауру - Ну почему, почему ты говоришь мне эти ужасные вещи? Я никуда от тебя не уйду! - раздался приглушенный голос Эжени - Пойми, моя родная, это неизбежно Мы должны расстаться Ты молода и красива, у тебя есть друзья, они о тебе позаботятся Ты обязана быть счастливой за нас двоих' Мне необходимо уйти Разве ты не видишь - я приношу несчастье всем - прозвучал в ответ хриплый голос Люка. - Не вижу! - всхлипнула девушка. - Я без тебя счастлива быть не могу! Послушай, глупый ты человек, с чего ты решил, что тебе нужно уходить? Смотри, Вальдар нашел свою принцессу, мы плывем к ее отцу, королю. Наш друг не оставит нас,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору