Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Финч Кэрол. Страсть под луной -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
рт возьми, Энди Джо, мы только немного позабавились. - Тут на террасе появилась полуодетая Тори. Ее миловидное лицо было залито потоками лунного света. - В конце концов ты с твоей... - Прикуси язык, - проворчал Дру, пытаясь заслонить Тори от жадных взглядов братьев. - Одно дело шутить шутки со мной, другое - обрушивать на Тори двухсотфунтовую куклу. - О Господи, моя жизнь вне опасности, - заявила Тори, с веселой улыбкой глядя на братьев. - И спасибо за.., необычный прием в вашу семью. - Ну вот видишь: Тори восприняла все гораздо лучше тебя, - встрял Джерри Джефф. - С ней все в порядке. Она повеселее тебя будет, право. - Убирайтесь все к черту, - нетерпеливо выкрикнул Дру. - Мы планируем на завтрашний вечер свадебную вечеринку, - сообщил новобрачным Джон Генри. - Весь город приглашаем. Калеб готовится, на улице будут танцы, напитки и... - Отлично, а теперь почему бы вам, ребята, не пойти домой, обсудить детали, пока мы тут поспим, - предложил Дру. - Поспите? - Джерри Джеф нахально ухмыльнулся. - За кого ты нас принимаешь, Энди Джо? - Идите домой, черт побери, сейчас же! - Ну-ну, - вздохнул Джон Генри. - Не заводись. Мы уходим... Когда братья исчезли в темноте, Дру вздохнул с облегчением. Они с Тори только начали относиться друг к другу по-человечески, как его семейка испортила все дело. Обняв жену за плечи, Дру повел ее обратно в спальню со сломанной кроватью. - Прости, - сказал он. - Братья обожают подобные шуточки, этакое хулиганье. В ее фиалковых глазах при свете фонаря он увидел искорки. Встав на цыпочки, она успокоила его поцелуем.. - На чем мы остановились, прежде чем началась вся эта ерунда? Дру почувствовал, что ее приятно возбуждающий поцелуй снял раздражение. - Ну.., кажется, мы стояли здесь... - Он обнял ее за талию и прижал к себе. Но она вырвалась и подвела его к кровати. - Я помню, на чем мы остановились, - объявила она. - Я собиралась научить тебя кое-чему, что касается занятий любовью, и уверяла, что буду с тобой в постели, когда захочу.., ну, и тут это оборвалось. - Пальчиком она указала на смятые простыни: - Ложись, Монтана. Дру подчинился. Зачем спорить с женщиной, чья вызывающая улыбка обещает так много? Когда Тори легла рядом, Дру почувствовал, что его опьяняет вид ее бархатистой кожи, освещенной тусклым светом. Живой огонь в ее фиалковых глазах возбуждал его. Мгновения любви с ней стали казаться ему вечностью. Он отдался буйству чувств, которые она пробудила в нем. Тори остановила его руки, потянувшиеся к ней, и коснулась губ легчайшим поцелуем. - Этой ночью я решаю, Монтана, - промурлыкала она. Ее пальцы спустились с его плеч, лаская грудь. Дру застонал от удовольствия, когда она коснулась сосков. - Я этой ночью буду заниматься с тобой любовью.., всю ночь, если захочу... Ее поцелуи были похожи на парение бабочки. Он не понимал, что произошло с Тори, но она сводила его с ума, пытаясь подчинить своей магии соблазна. Ее руки скользили по его телу, как волны. Она шептала интимные признания, от которых у него кружилась голова; ее тягучие ласки заставляли его сердце бешено колотиться. Страсть переполняла его. Скоро он почувствовал, что Тори действительно учит его тому, чего он не знал. Ее волшебные ласки казались воплощением мужских мечтаний. Она возбуждала желание, казавшееся Дру вечным. Он живо отзывался на ее прикосновения и поцелуи. Он отдавался во власть этой сладостной муке. Снова и снова она гладила его, заставляя содрогаться от вожделения. Он чувствовал, что ему не хватает дыхания, и, казалось, вдыхал только аромат своей сирены. Он был пленником дикой страсти, Тори опустошила и покорила его своей нежностью и мягкостью. Его уже не интересовало, что она полностью подчинила себе его тело и душу. Она могла сейчас просить о чем угодно, лишь бы насытила эту невозможную страсть, древнюю, как само время. - Чикаго... - хрипло выдохнул он. - Ты хочешь меня? - проворковала она. - Безумно, - прошептал он. - И я хочу тебя, - ответила она, просовывая ногу между его ногами и слегка обнимая его. - Ты заполнил мой мир. Ты - мой воздух, мое солнце... Касаться тебя - означает получать все новые капли наслаждения, и мне все равно, наступит ли завтра, если сегодня я с тобой... Ее шелковистое тело прижалось к нему, ее груди дразняще касались его груди. Ее обворожительные поцелуи оживляли его за "мгновение до того, как ему уже казалось, что это его последнее дыхание. Он с головой окунулся в водоворот чувств, разбуженных магией этой колдуньи. Он, казалось, потерял чувство реальности, забыл самого себя. Несказанное наслаждение вспыхнуло в нем с силой тысячи солнц. Отдавшись во власть терзавших его эмоций, он потерял контроль. Он сжимал ее в объятиях, словно вот-вот должен был наступить конец света. А потом его тело замерло в сладостном удовлетворенном расслаблении. Это было длительное, удивительное мгновение, пока бешеное сердцебиение не замедлилось, и задолго до того, как туман страсти улетучился из его головы. Он открыл глаза и увидел лицо ангела, парившего над ним с очаровательной улыбкой. Его рука рассеянно скользнула по ее спине, остановившись на бедре. Он чувствовал удивительное блаженство. - Ты - очень умелый любовник. - Она коснулась его губ с шаловливой улыбкой. - А хочешь попробовать чего-то исключительного? Он посмотрел на нее, точно видел впервые. Господи, неужели это та же скромница, которую он увел из Чикаго? Не может быть. - Какой дьявол в тебя вселился? Ты сама все время пытаешься меня соблазнить. - Испугался, Монтана? - поддразнила она, поглаживая его. - Не считаешь себя достаточно сильным, чтобы меня удовлетворить? - Перестань так орать, - проворчал он, хватая ее за руку. - Не могу, - сказала она, прижимаясь к нему, - соблазнять тебя мне безумно нравится. Дру не мог справиться с хищным чувством, заполнявшим его, когда она шептала о своем желании и дразнила нежными ласками. Тори перевернула его упорядоченный мир. Вырвавшись из своего кокона, она расправила бархатные крылышки. Она зажгла для него звезды, принеся целую бурю удивительных чувств. Уже почти на рассвете Дру наконец заснул, обняв Тори. Только к этому времени их истощила долгая, полная страсти ночь любви. Глава 26 Тори могла поклясться, что сама не понимала, проснулась ли она. Она увидела Дру, который смотрел на нее с чувством полного обладания. Он стащил простыню, которой она накрылась, чтобы украдкой полюбоваться ее соблазнительной фигурой. Она шутливо поворчала на него, а он продолжал пожирать ее своими по-детски голубыми глазами, которые давно покорили ее сердце. - Я ужасен, а? - спросил он, посмеиваясь. Его рука скользила по чувственным изгибам и выпуклостям, составлявшим прелесть ее тела. - Никак не нагляжусь на тебя, Чикаго... Он затих: им вдруг овладел странный, беспричинный страх, поднимавшийся откуда-то из глубин его души, нашептывавший ему, что хорошее не может продолжаться долго. Тори нахмурилась, увидев, что на его лице выразилось смятение. - Что с тобой, Монтана? - с опаской спросила она. Дру отогнал неприятные мысли и заставил себя улыбнуться: - Кажется, я еще не привык чувствовать себя счастливым, - пробормотал он, целуя ее в губы. - И снова чувствовать любовь... - прошептала Тори, не в силах сдерживать переполнявшие ее нежные чувства. - Завтрак! - неожиданно раздался голос Вонга. И прежде чем Дру успел отказаться от завтрака в постели, дверь скрипнула, и в комнату впереди Вонга, который нес поднос, вплыл Билли Боб. Дру быстро набросил на себя и Тори покрывало и сверкнул глазами на парочку, нагло вторгшуюся в их интимную жизнь без всякого на то позволения. - Бог создал двери, чтобы в них стучали, - выпалил Дру. Билли Боб широко улыбнулся, глядя на роскошные серебристые волосы и слегка прикрытое тело Тори. - Я только хотел пожелать доброго утра моей новой невестке, - протянул он, продолжая глазеть. - Бирри Боб думал, что вам понравится завтрак в постели, - извиняющимся тоном сказал Вонг. - Я ему говорил, что это - не очень хорошо, но он не посрушар. - Схватив за руку младшего Салливана, Вонг подтолкнул его к двери. - Мы сейчас уходим. - Вонг силой стащил Билли Боба с места, где он стоял, уставившись на Тори. - Спасибо за заботу, - пробормотала Тори, стараясь скрыть смущение. - Еда пахнет очень вкусно. С низким поклоном Вонг захлопнул дверь, не дав Билли Бобу откланяться. - Я думаю. Билли Боб к тебе весьма неравнодушен, - сказал Дру, задумчиво глядя на дверь. - А я без ума от его старшего брата, - прошептала она, протягивая руку, чтобы достать гренок с яблочным джемом. Она разломила его надвое, отдав половинку Дру, но часть джема упала ему на грудь. Хитро улыбаясь, Тори перевернула хлеб так, что остаток джема упал на его плечо. Дру почувствовал знакомые волнующие ощущения, когда она принялась игриво слизывать желе с его груди. Так они с Тори открыли новый смысл завтрака в постели и вместе погрузились в царство страсти, получая наслаждение друг от друга. Прошло еще несколько часов, прежде чем они вышли к Вонгу и Билли Бобу, с тревогой ожидавших их прихода. - Вам понравирся завтрак, который я приготовир? - спросил Вонг у Тори. Тори вызывающе улыбнулась Дру, который в ответ замаскировал смешок под кашель. - Конечно, Вонг, - ответила она с энтузиазмом. - Не могу вспомнить, чтобы я когда-нибудь ела с таким удовольствием. Билли Боб глядел то на старшего брата, то на Тори, пытаясь понять, что они скрывают. Судя по искоркам в небесно-голубых глазах Дру, это что-то пикантное. - Хорошо, что вы вышли. Джон Генри грозился прийти и мог застать вас врасплох. Свояченицы с нетерпением ждут встречи с Тори. Едва Тори сошла со ступенек, как Билли Боб схватил ее за руку и потащил знакомить. Дру решил, что пора уже строить дом для Билли. Ясно, что малый положил глаз на Тори. Ну, ему придется искать себе другую жену, потому что Дру не намерен отказываться от своей. Тори с радостью убедилась, что Элизабет и Сара - весьма приятная компания. Она уже давно не общалась с ровесницами. Они приняли ее радушно и предложили навещать их, когда она только пожелает. Тори с радостью приняла приглашения и вздохнула с облегчением, когда ватага Салливанов удалилась после обеда, за которым было рассказано немало новых анекдотов о беспутных братьях Салливан. Когда они остались одни, Дру заглянул ей в глаза. Господи, что же случилось? В последние недели ему было так тяжело, что он не знал, как найти выход. А сейчас он как будто лежал на облаке. И все изменилось за одну ночь! Не то чтобы они с Тори пришли к какому-то соглашению, но молчаливо решили, что возникшая между ними связь должна крепнуть. И, может быть, когда за ней явится кто-нибудь из семейства Кассиди, она не захочет его покидать? - Я хотела бы осмотреть твое ранчо, - заявила Тори, выведя его из задумчивости. - Ты мне его покажешь, Монтана? Ему очень хотелось показать ей свои обширные владения, а потом найти уединенное местечко и продолжить занятие, прерванное сегодня утром. Но за время его отсутствия дел накопилось множество. Надо было забрать телят от коров и отправить пастись на горные луга, отобрать откормленных на убой быков и коров, чтобы выполнить мясной заказ Калеба. - Придется подождать два дня, - ответил он с сожалением. - У меня сегодня есть несколько срочных дел. Мы с братьями должны устроить загон. Надо собрать вместе всех быков, чтобы они не причиняли беспокойства, пока мы занимаемся с телятами. Но, может быть, завтра мы посвятим друг другу весь день. Тори кивнула. Конечно, это эгоистично - постоянно требовать его внимания. Но прошедшая ночь и сегодняшнее утро были для них только началом. Они должны, забыв о своих различиях, вести себя как новобрачные. Ей постоянно хотелось быть с ним, видеть его улыбку, касаться его. Но ей придется научиться развлекать себя самой, пока он занят делами. - В другой раз, - подтвердила она, протягивая руку, чтобы погладить его лицо. - А сегодня вечером... - Он обнял ее своими сильными руками, страстно поцеловал во влажные губы, а потом хитро улыбнулся. - Надо принести персикового джема, Чикаго. Мне очень нравится его аромат. Она понимающе улыбнулась: - Скажем, в полночь, сразу после пирушки? - Я приду, - заверил Дру, прежде чем спустился вниз, чтобы распорядиться насчет лошади. - Я буду ждать с джемом... Смущенный возглас сорвался с ее губ, когда она обернулась и увидела стоявшего в дверях Вонга, скрывавшего смешок за чиханием. Успокоившись, она расправила плечи: - Мистер Салливан желает перекусить перед сном сегодня ночью, - смущенно объяснила она. - Понятно, - захихикал китаец, наблюдая целую гамму чувств, выражавшихся на ее лице. - Хм... Джем. - Блестящие черные глазки в упор смотрели на нее. - Мистеру Сарривану он нужен как внутреннее ири наружное? Смущенная, Тори проскользнула мимо китайца, чьи плечи тряслись от смеха так, что косичка напоминала извивающуюся змею. - Я помогу вам убрать со стола и помыть посуду, - вызвалась она, не зная, чем еще отвлечь его внимание. - Вы мне очень нравитесь, Сарриван, - заявил Вонг, проследовав за ней в столовую. - Благодаря вам мистер Сарриван повесерер. Очень дорго он жир жизнью своих братьев, а не своей. Я думаю, он очень счастрив, что на вас женирся, хотя и не рюбит говорить о чувствах. - Его губы готовы были снова улыбнуться, когда он закрыл их носовым платком и чихнул. - И я рад, что вы пришри сюда. Тори поглядела на добродушное лицо Вонга. Ее смущение исчезло, как тени от солнечного света. - И мне здесь нравится... И, может быть, вам наполнить две банки джемом, - сказала она, игриво подмигнув. Вонг поклонился: - Как вам будет угодно, мадам. - Он заговорщически улыбнулся. - Я также побеспокоюсь, чтобы Бирри Боб не беспокоир вас утром. - Спасибо, это было бы здорово, - со смешком ответила Тори. - Да, миссис Сарриван... Я понимаю, - пробормотал Вонг, собрав грязную посуду и направляясь с ней на кухню. Глава 27 После отбора скота, занявшего большую часть дня, Дру заторопился домой, чтобы осталось время быстро помыться, побриться, переодеться. Ему хватает выпадающих из шкафов чучел и проваливающихся кроватей, а тут еще вечеринка, устроенная братьями в честь его свадьбы. Судя по мучительно-соблазнительному впечатлению, которое на него произвело облегающее розовое платье Тори, надетое специально ради праздника, придется следить, чтобы мужчины соблюдали приличное расстояние во время танцев. А ему хотелось бы поменьше переживаний перед нынешней ночью... От этих мыслей его отвлекло прикосновение Тори, нежно погладившей его по колену, когда они ехали по городу в экипаже. Удивительно, как эта обманчивая фея изменилась за одни сутки. Она словно решила шутя рассеять сложности, которые существовали между ними. Он плохо себе представлял, что будет после прибытия Кассиди. Гвендолин сделает все, что в ее власти, чтобы вернуть Тори туда, где она якобы должна находиться, подальше от влияния Калеба. Но Тори больше не чикагская маменькина дочка, думал Дру, погоняя лошадей и ободряюще улыбаясь Тори. Она не маленькая наивная принцесса, и Дру плохо представлял себе, что будет без нее делать. - Оставьте для меня первый и последний танцы, - сказал Билли Боб, подвигаясь к ней ближе, чем следовало. - Они должны остаться для меня, - сообщил младшему брату Дру. - И я буду признателен, если ты не будешь забывать, что я - муж Тори. - Можешь не напоминать, - проворчал Билли, отодвигаясь от нее, под неодобрительным взглядом Дру. - Как я могу забыть, что тебе так повезло. - Не сограситесь ри вы потанцевать и со мной? - с надеждой спросил Вонг. Тори благодарно улыбнулась китайцу и охотно приняла приглашение. "Черт возьми, - подумал Дру, - и Вонг туда же! И этот маленький бедняга размечтался о ней". Если и дальше так пойдет, то ему достанется не больше двух танцев с женой. Кроме Билли Боба или Вонга там еще целая толпа старателей из Вирджиния-сити, изголодавшихся по любви. Дру ощутил себя в длинной очереди желающих потанцевать с Тори. Может быть, эта гулянка - не такая уж хорошая идея. С этой мыслью он остановил лошадей на окраине города. Здесь уже собралась толпа народа, как на базаре. На огороженной танцплощадке стояли два пианино, и их музыка мешалась со звуками скрипок, тамбуринов, гармоник. Рекой текло виски, тут и там в вечернем воздухе раздавался громкий смех. Тори в изумлении уставилась на толпу. Эта гулянка ничем не напоминала скучные приличные вечеринки и элегантные балы, к которым она привыкла в Чикаго. Столько смеха и криков она никогда не слыхала. Когда Тайрон Уэбстер заметил виновников торжества, он злорадно усмехнулся. У него есть кое-какие сюрпризы для новобрачных. Он не забыл, как они вторгались в его контору и читали ему нотации. Раз они вмешались в его дела, то и он был намерен вмешаться в их. Продолжая дьявольски ухмыляться, Тайрон наблюдал, как Дру помогает жене вылезти из экипажа и ведет ее на танцплощадку. Очень скоро они пожалеют, что связались с ним. - Вот они, - сообщил Дюк Кендрик, с важным видом стоявший рядом с Тайроном. - Вижу, - ответил он, взмахом руки приветствуя замечательную пару. - Мы позаботимся, чтобы эта наглая девка и ее муженек получили по заслугам. - Уж я-то постараюсь, чтобы эта стерва получила по заслугам, - пробормотал Дюк, похотливо глядя на Тори. - Не надо лезть вперед, - резко одернул его Тайрон. - У меня есть план насчет этой сучки и ее надутого мужа, и я не хочу, чтобы ты все испортил. Дюку был не по душе заносчивый тон Тайрона, но он решил пока придержать язык. Мало ли что прикажет Тайрон, у него и свои планы есть. - Эта гульба еще не закончится, как Тори поссорится с мужем. Но она и не знает, что это только начало ее неприятностей, - подумал вслух Тайрон. Что до самой Тори, то она была беззаботна. Сильные руки Дру уже вели ее в танце под какую-то народную мелодию. И когда он улыбался ей, сердце ее радостно билось. За всю историю их женитьбы она впервые танцевала на пороге счастья. Дру не говорил о своей любви, но его отношение к ней показывало, что он хоть немножко влюбился в нее... Едва Тори начала наслаждаться вниманием Дру, как появилась стайка "ситцевых королев", которые возжелали потанцевать с Дру. Прежде чем она смогла отклонить их притязания, одна из этих девиц вклинилась между ней и Дру и уцепилась за него. Тори оказалась вытесненной из кружка девиц, жаждавших потанцевать с новобрачным. Но у нее не было времени заниматься этими облепившими его девицами. Возникший рядом Билли Боб увлек ее в какой-то головокружительный танец. - Ты не боишься за свою недавнюю рану? - спросила она у молодого человека, который, видимо, решил показать сегодня в танце все, на что был способен. - Моя рана не настолько серьезна, - ответил он беззаботно. Чтобы произвести на нее впечатление, он сделал сложное коленце. - Я чувствую себя в десять раз лучше, когда танцую с вами, - подмигнул он ей. - Вы для меня - единственное лекарство, милая леди. Легкий смешок сорвался с ее губ. - Билли Боб,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору