Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Деверо Джуд. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  - 758  - 759  - 760  - 761  - 762  - 763  - 764  -
765  - 766  - 767  - 768  - 769  - 770  - 771  - 772  - 773  - 774  - 775  - 776  - 777  - 778  - 779  - 780  - 781  -
782  - 783  - 784  - 785  - 786  - 787  - 788  - 789  - 790  - 791  - 792  - 793  - 794  - 795  - 796  - 797  - 798  -
799  - 800  - 801  - 802  - 803  - 804  - 805  - 806  - 807  - 808  - 809  - 810  - 811  - 812  - 813  - 814  - 815  -
816  - 817  - 818  - 819  - 820  - 821  - 822  - 823  - 824  - 825  - 826  - 827  - 828  - 829  - 830  - 831  - 832  -
833  - 834  - 835  - 836  - 837  - 838  - 839  - 840  - 841  - 842  - 843  - 844  - 845  - 846  - 847  - 848  - 849  -
. Джеми тяжело вздохнул. - Она напишет ваш портрет и портреты ваших друзей, если вы расскажете мне все, что знаете. - Заметив, что мужчина не отрывает взгляда от Эксии, он добавил: - Она изобразит вас рыцарем в полных доспехах. - Я видел фургон два дня назад, - наконец заговорил незнакомец. - Сейчас он, наверное, далеко. - А как женщина? С ней все в порядке? Ей ничего не угрожает? - Она достаточно хорошо себя чувствует, чтобы врать, - буркнула Эксия. - Я ничего такого не заметил. Кажется, она всем была довольна. Они устроились на ночлег возле дороги, и мужчина ухаживал за ней так, словно она королева Англии. - Теперь нет никаких сомнений: это действительно Франческа. Джеми пнул ее ногой под столом, чтобы она замолчала. - А как выглядел мужчина? Что вы можете сказать о нем, кроме того что он крупный? Незнакомец пожал плечами. - Да в нем нет ничего примечательного. Каштановые волосы. Карие глаза. Невзрачный, но и не урод. Не уверен, что узнаю его, если еще раз встречу. Джеми в ярости ударил кулаком по скамье: у него сведений не больше, чем полчаса назад. - Да, вот только его ухо, - вмешался в разговор еще один мужчина. - О да, - согласился первый. - У него половина уха. Верхняя часть срезана. Джеми ошарашено застыл, затем его губы медленно растянулись, и он расхохотался, закинув голову. Присутствующие изумленно уставились на него. Наконец ему удалось справиться с собой. - Генри Оливер, - заявил он с таким видом, будто это имя все объясняло. Джеми от души поблагодарил незнакомцев, от которых получил столь ценную информацию, а когда те ушли, занялся едой. Миновало пять минут, прежде чем Эксия сообразила, что он не намерен что-либо рассказывать ей. - Ты так и будешь молчать? - возмущенно осведомилась она. Джеми хитро улыбнулся, и она догадалась, что он просто испытывает ее терпение. - Рассказывай! - процедила она. - Генри Оливер безвреден. Лучше него никто не позаботится о Франческе. Ей ничто не угрожает. - Но он же похитил ее! Наверняка он преследовал какую-то цель. Должно быть, он потребует выкуп за... - Оглядевшись по сторонам, Эксия удостоверилась, что их никто не слышит. - ...За наследницу Мейденхолла. - Деньги Генри не волнуют. Он похитил ее ради любви. - Он любит Франческу? - с недоверием спросила Эксия. - Нет, он любит мою сестру Беренгарию. Еще когда мы были детьми, он пытался добиться того, чтобы ему пообещали ее руку. - Но ты не разрешил им пожениться? - Оливер глуп как пробка. - А-а, тогда вполне вероятно, что Франческа ему понравилась. Родственные души. - Нет, нет, ты не поняла. Оливер действительно дурачок. Он верит всему, что ему говорят, например, что деньги находят в пещерах в Африке. В детстве мы часто играли в прятки, и он просто закрывал глаза - он так прятался. Оливер считал, что, если он никого не видит, то и его никто не видит. - Полагаю, он давно вырос из этого, - заметила Эксия, вспоминая, что в детстве ей тоже часто случалось быть предметом чьих-либо насмешек или издевательств. - Возможно, повзрослев... Джеми приподнял одну бровь. - В прошлом году в его каменном амбаре образовалась дыра и туда повадились ходить крысы. Тогда Оливер разрушил амбар, а зерно сжег, чтобы оно не досталось крысам. - Но почему он просто не заделал дыру? - удивилась Эксия. - А, понятно, - после паузы произнесла она и отхлебнула эля. - Он из тех, кто покупает "драконову ткань". Джеми засмеялся. - Как это ни странно, Генри неплохой бизнесмен. К тому же он очень упрям. Ничто не способно остановить его, если он к чему-то стремится. Его невозможно переубедить, бесполезно взывать к его здравому смыслу. Если Оливер решил, что именно он хочет и сколько намерен за это заплатить, ничто его не остановит. - А сейчас он захотел твою сестру. - Он всегда ее хотел. Зная его, можно с полной уверенностью утверждать, что он будет хотеть ее до самой смерти и так и умрет с этим желанием. - Но без твоей сестры. - Пока я жив, ему ее не видать как своих ушей, - в гневе заявил Джеми. - А она очень красива, не так ли? По словам горничной, Оливер сказал, что Франческа - вторая красавица, встреченная им за всю его жизнь. - Да, Беренгария красива, - ответил Джеми. - Генри Оливер позаботится о Франческе и предоставит ей все лучшее. Он не злопамятен. Он никогда не жаловался на моего брата Эдварда и даже не злился на него за то, что тот довольно жестоко издевался над ним. Он считал, что Эдвард уделяет ему столько внимания потому, что любит его. Эксия поморщилась. - Я слишком хорошо знаю, что чье-либо усиленное внимание вовсе не является проявлением любви. - Она бросила на Джеми кокетливый взгляд, надеясь вытянуть из него уверения в том, что он любит ее. Но Джеми лишь подмигнул ей. Два часа спустя, когда Эксия написала портреты всех постояльцев гостиницы, Джеми объявил: - Нам пора ехать. - Куда? - спросила девушка, откладывая свои рисовальные принадлежности, которые, как оказалось, Джеми все же взял с собой в дорогу. - Наверняка Генри повез Франческу к себе домой. Его поместье недалеко от моего. Я поеду за Франческой, но прежде доставлю тебя к тетке. Пожалуйста, Эксия, не спорь со мной. Я уже принял решение. - И бесполезно взывать к твоему здравому смыслу, да? - Вовсе нет. - Но почему же тогда я не могу поехать с тобой? Особенно после того, как стало известно, что похититель - всего лишь Генри Оливер? Ты же сказал, что он безопасен. О, прошу тебя, Джеми, у тебя не будет со мной проблем. - Ты создаешь мне проблемы, даже когда спишь. Эксия, не смотри на меня так. Разве ты не понимаешь, что нам не пристало путешествовать вдвоем? Твой опекун, Мейденхолл, доверил тебя мне. Как, по-твоему, выглядит то, что мы едем чуть ли не через всю Англию вдвоем, только ты и я? А прошлая ночь - то, что мы спали в одной комнате, - вообще ни в какие ворота не лезет. - Мейденхолл уверен, что ты не дотронешься до меня, - пренебрежительно проговорила Эксия. - Ведь он догадывается, что тебя интересуют только деньги. Джеми понес к губам ее руку. - Вот тут, дорогая, ты ошибаешься, - тихо произнес он. - Если бы я был свободен и на меня не давила необходимость выгодно жениться, я бы ухаживал только за тобой, и ты бы через два дня запросила пощады. Хозяин! Счет, пожалуйста. Эксия смотрела на Джеми расширившимися от восторга глазами. - Ты бы действительно так делал? - прошептала она. Но Джеми, поглощенный беседой с хозяином, не услышал ее. Вспомнив, что они уезжают, Эксия задумалась над тем, как переубедить Джеми и заставить его взять ее с собой. "Если я поеду с тобой, тебе не придется тратить время на то, чтобы отвозить меня к тетке" - такое на него не подействует. Слезы и жалобы на то, что ей страшно оставаться с чужими людьми, не тронут его. Если она скажет, что боится гнева Мейденхолла, он лишь моргнет и отвернется. Угроза, что она сбежит от него и ринется в распростертые объятия Лэклана Тивершема, вызовет у него смех. А если она заявит, что свяжет простыни и сбежит через окно из дома его дяди, он просто расхохочется во все горло. Только когда Джеми подвел Эксию к ждавшим их во дворе гостиницы лошадям, девушка со всей отчетливостью поняла, что ей не избежать пребывания в доме двух скучных и занудливых стариков. Что веселого в том, чтобы все дни проводить склонившись над пяльцами! Эксия так тяжело вздохнула, что у нее заболели легкие. - Полагаю, мне бессмысленно надеяться на то, что у твоей тетки есть дети, с которыми можно поиграть. - Все они уже выросли, - хмыкнул Джеми. - А внуки? Подставив сложенные ладони под ее ногу, чтобы помочь ей взобраться в седло, он нетерпеливо ответил: - Нет никаких внуков. У тети Мэри шесть взрослых сыновей, и все холосты. - О-о?! - многозначительно протянула Эксия, впервые всерьез задумавшись над тем, что стоит поехать к тетке Джеми. Вполне вероятно, что там будет очень весело. Девушка поставила ногу на сложенные руки Джеми, но тот почему-то не поднял ее, чтобы она смогла перекинуть другую ногу через круп лошади. - Джеми? - удивленно окликнула она его. - Что с тобой? - Джеми не ответил, и Эксия вынуждена была вновь позвать его. - Ты едешь со мной, - наконец отозвался он и внезапно с такой стремительностью поднял ее вверх, что она едва не перелетела через лошадь. - Нет, - возразила Эксия, мгновенно уяснив суть дела. - Думаю, ты прав. Мне действительно следует ехать к твоей тетке. - Джеми молча повел ее кобылу со двора гостиницы. - Джеми, нам нужно кое-что обсудить. Ты все время увозишь меня от мужчин, за которых я могла бы выйти замуж. Сначала от доброго Лэклана и очаровательного Риса, а теперь от собственных кузенов. Я в самом деле считаю, что тебе следовало бы отвезти меня к твоей тетке. Там я буду в безопасности. И ты абсолютно прав в том, что нам с тобой, неженатой паре, нельзя путешествовать одним. Только представь, какой у меня появляется шанс: шесть холостых Монтгомери! А ты иди и спасай Франческу. Возможно, Мейденхолл поблагодарит тебя и в награду отдаст ее тебе. Я же тем временем подыщу себе красивого мужа. Да еще Монтгомери! Такое прекрасное старинное имя. Наверное, мы с тобой скоро станем родственниками. Джеми резко остановил лошадь и повернулся к Эксии. - Если ты немедленно не закроешь свой прелестный ротик, я продам тебя цыганам. Причем за самую низкую цену. Он вновь устремил взгляд на дорогу, а Эксия победно улыбнулась и подставила лицо нежным лучам солнца. ГЛАВА 21 Через четыре часа Эксия уже жалела о том, что заставила Джеми отказаться от первоначального плана оставить ее в каком-нибудь тихом и спокойном месте. Ей казалось, что она уже целую вечность не слезает с лошади. Все ее тело болело. Однако она готова была умереть, лишь бы не просить Джеми устроить привал. "А он действительно мягкосердечен, - с вымученной улыбкой подумала она. - Если очень постараться, можно уговорить его на что угодно". Но у Эксии не было возможности говорить с Джеми, потому что, во-первых, они скакали во весь опор, а во-вторых, беседа отвлекла бы ее, что закончилось бы плачевно: ведь все ее внимание было сосредоточено на том, чтобы удержаться в седле. Их путь проходил через густой лес. Еще у гостиницы Эксия спросила у Джеми, собирается ли он сделать остановку, чтобы перекусить сыром и хлебом, купленными в деревне. Получив отрицательный ответ, она начала было спорить, но он объяснил, что боится разбойников, обитающих в лесу. Поэтому девушка тревожно посматривала на густые заросли, спрашивая себя, что или кто прячется за деревьями. Судя по тону Джеми, он действительно опасается разбойников и не хочет рисковать. Эксия успела достаточно хорошо изучить характер Джеми и поняла: он само добродушие и не склонен к жестокости. А тот случай, когда он перекинул ее через колено и отшлепал - она никогда ему этого не простит! - можно считать исключением. Он предпочитает отстаивать свое мнение словами, а не оружием или кулаками. Вот Риса и Томаса можно представить дерущимися, а Джеми - нет. Именно по этой причине Эксия твердо решила держать Джеми подальше от своего отца. Встреча с Перкином Мейденхоллом закончится для такого мягкого человека, как Джеми, смертью. Девушка улыбнулась, представив, как отреагировал бы Тод, если бы она поделилась с ним своими мыслями. Наверняка обвинил бы ее в снобизме и принялся бы с жаром доказывать, что не только выходцы из бедных семей способны чего-либо достичь в жизни, что не обязательно дети графов должны влачить полуголодное существование и расставаться с землей, которой до них владели многие поколения семьи. Все эти размышления лишь усилили страхи Эксии, и она пришпорила свою кобылу. В следующее мгновение из-за росших вдоль дороги кустов выскочили двое. - Деньги - или не доживаешь до восхода, - нагло ухмыляясь, заявил один из них, выдернув из рук девушки повод. Другой, бородатый детина с крохотными глазками, схватил под уздцы лошадь Джеми. - Ну, добрый господин? - Он внимательно оглядел дорогую одежду Джеми. - Слезай. - Пожалуйста, не убивайте нас, - негромко попросил Джеми. - Мы отдадим вам все, что у нас есть, если вы отпустите нас. Эксия заметила у одного из разбойников пистолет и не на шутку испугалась. Вовсе не такие приключения она имела в виду, когда утверждала, что ей скучно! Девушка застыла на лошади, словно изваяние, впервые испытав столь сильный страх. Джеми неторопливо спешился и, подойдя к Эксии, помог ей спуститься на землю. - А мне нравится эта лошадка, - воскликнул откуда-то взявшийся третий разбойник. - Беру ее себе. - Молчи, - прошептал Джеми в самое ухо Эксии и устремил на нее предостерегающий взгляд. Эксии не надо было напоминать об этом, потому что от страха она и так не могла вымолвить ни слова. Что они с Джеми будут делать, если разбойники все у них отберут? А вдруг они решат убить их? Надо что-то придумать, срочно найти выход из создавшегося положения. - Туда, - скомандовал разбойник с пистолетом, указывая на заросли. - Иди туда, богач, и выворачивай карманы. - У нас ничего нет, - испуганно произнес Джеми. - Мы просто едем домой. Пожалуйста, не трогайте нас. Эксией овладело отвращение, когда она услышала страх в голосе Джеми. Даже если ему страшно, он не должен показывать это разбойникам! Ему следовало бы сразу дать им понять, кто тут главный! - Да как вы смеете задерживать нас! - громко возмутилась она, расправив плечи и вздернув подбородок. - Мы выполняем поручение королевы, и если вы тронете нас, вас схватят и четвертуют. Эксия с удовлетворением отметила, что и Джем и, и разбойники уставились на нее в полном изумлении. "Теперь-то они уж точно отставят нас в покое", - пронеслась у нее в мозгу победная мысль. Но ее слова, по всей видимости, оказали обратный эффект. До сих пор разбойники не обращали на нее внимания. Сейчас же самый высокий из них обхватил ее одной рукой за талию, а другой - за шею. Ей в нос ударила отвратительная вонь. - Поручение королевы, да? Тогда выкуп будет повыше, - объяснил он. Эксия с ужасом посмотрела на Джеми, глаза которого гневно вспыхнули: он страшно рассердился на нее за непослушание. - Вообще-то мы не знакомы с королевой, - прошептала девушка, но никто не слушал ее. - Выворачивай карманы, - приказал Джеми разбойник с пистолетом. - И поторопись, не то ей несдобровать. - Он ухмыльнулся, глядя на Эксию. - Прежде чем прикончить ее, я вдоволь наслажусь ею. К своему стыду, Эксия почувствовала, что у нее подгибаются колени. Она всегда предполагала, что в подобной ситуации проявит небывалую отвагу, но эти разбойники оказались такими страшными! Каковы их намерения? Неужели они убьют их? - У меня ничего нет, - с дрожью в голосе сказал Джеми. - Прошу вас, не трогайте ее. Она невинна и не представляет никакой ценности. - По-моему, кое-какие части ее тела представляют огромную ценность, - расхохотался разбойник, удерживавший Эксию. Та бессознательно закрыла грудь руками. - Я спрятал деньги в сапоге, - громко проговорил Джеми. - Я засунул все золото в сапог. Мы все отдадим, если вы сохраните нам жизнь. Разбойник с пистолетом загоготал и посмотрел на Эксию. - Просто обожаю благородных господ! Роскошные тряпки, толстые кошельки, а кишка тонка! Сердце Эксии упало, когда она увидела, что Джеми медленно наклоняется и тянется к своему сапогу. "Конечно, он правильно делает, что сдается на их милость", - подумала она, но все же, в глубине души, ей хотелось, чтобы он проявил хоть каплю отваги. Все произошло так быстро, что Эксия ничего не поняла. Вместо кошелька Джеми выхватил из-за голенища тонкий кинжал и метнул его. В Эксию. Она видела, как грозное оружие летит в нее, но с такой скоростью, что невозможно увернуться. Слава Богу, Джеми промахнулся, и кинжал просвистел в нескольких дюймах от ее щеки! В следующее мгновение в руках Джеми засверкала сталь. Будучи дворянином, он всегда носил при себе шпагу. Эксии в голову не приходило, что шпага - это оружие, а не просто украшение. И вот этой самой шпагой Джеми проткнул разбойника с пистолетом. Расширившимися от изумления глазами Эксия следила за разбойником, таращившимся на клинок у себя в животе. В отличие от девушки, ему не было видно острие шпаги, торчавшее у него из спины. Но это было видно третьему разбойнику, который, бросив затравленный взгляд на товарищей, мгновенно исчез в лесу. Эксия попыталась шевельнуться, но не смогла, потому что волосатые ручищи разбойника все еще крепко сжимали ее. "Что он сделает со мной теперь, когда Джеми убил его дружка?" - подумала она, ошеломленно наблюдая за Джеми. Тот выдернул шпагу из тела разбойника, который тут же рухнул на землю, и, стерев с клинка кровь, спрятал ее в ножны. Эксия молчала, молчал и схвативший ее разбойник. Неужели он испуган не меньше ее? Одернув дублет, Джеми приблизился к Эксии, совершенно не боясь разбойника, стоявшего у той за спиной, и, к ее удивлению, убрал его руку с ее шеи. Лишь обернувшись, Эксия все поняла: из шеи негодяя торчала рукоятка кинжала. А сам разбойник был мертв. - Только не падай в обморок, - предупредил ее Джеми, убирая другую руку бандита. - Нам надо поскорее уехать отсюда: у этой троицы могут быть друзья неподалеку. - Эксия продолжала молча следить за Джеми, который потянул ее к себе. Одеревеневшее от страха тело не повиновалось ей. - Не смотри на меня так, - улыбнулся Джеми. - Их же было всего трое. Эксия не знала, что сказать. Даже в самых смелых мечтах она не предполагала, что человек способен на подвиг, который только что совершил Джеми. Он, как сказочный принц, пришел и спас ее. - Обопрись на меня, - предложил он. - Кажется, твои ноги опять подвели тебя. - Его рассмешило выражение ее лица, и он от души рассмеялся. Джеми наклонился, и Эксия обхватила рукой его за шею. Внезапно, поддавшись порыву, она поцеловала его. Она целовала его долго и страстно, словно пытаясь через поцелуй передать свою благодарность и все чувства, владевшие ею. Наконец Джеми с видимой неохотой отстранил ее от себя и пристально посмотрел ей в глаза. - Эксия, - хрипло произнес он и чмокнул ее в нос. - Нам надо ехать. Видя, что девушка еще не пришла в себя, он подхватил ее на руки и усадил в седло, затем взлетел на свою лошадь, и они с бешеной скоростью поскакали вперед. Эксия прилагала все усилия, чтобы удержаться в седле. Они выехали из леса лишь перед закатом и остановились переночевать в гостинице. Всю дорогу Эксия старалась не вспоминать о встрече с разбойниками, но в ее сознании то и дело возникали неприятные образы. Вот разбойники угрожают им, вот волосатая лапища обхватила ее за талию, вот бандит буравит ее своими глазками. Вот Джеми тянется к сапогу. Ей никогда не забыть, как кинжал со свистом пролетел мимо ее щеки, всего в нескольких дюймах! Эксии казалось, что ее страх возрастает по мере удаления от места схватки. Живое воображение рисовало одну картину страшнее другой. Уж лучше бы она навсегда оставалась запертой в поместье! Тогда бы она избежала встречи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  - 758  - 759  - 760  - 761  - 762  - 763  - 764  -
765  - 766  - 767  - 768  - 769  - 770  - 771  - 772  - 773  - 774  - 775  - 776  - 777  - 778  - 779  - 780  - 781  -
782  - 783  - 784  - 785  - 786  - 787  - 788  - 789  - 790  - 791  - 792  - 793  - 794  - 795  - 796  - 797  - 798  -
799  - 800  - 801  - 802  - 803  - 804  - 805  - 806  - 807  - 808  - 809  - 810  - 811  - 812  - 813  - 814  - 815  -
816  - 817  - 818  - 819  - 820  - 821  - 822  - 823  - 824  - 825  - 826  - 827  - 828  - 829  - 830  - 831  - 832  -
833  - 834  - 835  - 836  - 837  - 838  - 839  - 840  - 841  - 842  - 843  - 844  - 845  - 846  - 847  - 848  - 849  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору