Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
о выяснить, - проговорил он тихо. -
Почему доктор Мередит должен был умереть? Только для того, чтобы
удовлетворить ваш ужасный аппетит?
- Нет, - сказал гул, - но было бы глупостью с нашей стороны вам что-либо
рассказывать. Слишком многое поставлено на карту.
Едва гул проговорил это, как репортер, собрав все свои силы, откинулся
назад. К счастью для него, кресло, в котором он сидел, было легким и стояло
на тоненьких деревянных ножках. Билл, как торпеда, вылетел назад и сделал
кувырок на полу, наткнувшись головой на какой-то предмет.
Этот маневр ошеломил всех четверых. Прежде чем они успели прийти в себя,
Билл снова оказался на ногах и бросился к двери. Он уже схватился за ручку,
когда сбоку на него налетел один из них. Билл уклонился и ударил противника
кулаком в лицо. Что-то хрустнуло.
Ударом ноги распахнув дверь, Билл вылетел в коридор. Он сильно ударился о
стенку, но удержался на ногах и побежал к выходу. За спиной были слышны
крики бросившихся вдогонку вурдалаков.
Репортер в четыре прыжка проскочил через палисадник, перепрыгнул садовую
калитку и кинулся к своему "Порше". Прыгнув в кабину, он мгновенно завел
мотор и вдруг почувствовал, что его сердце готово остановиться. Кора
исчезла!
Кора Конноли сидела в "Порше" и курила сигарету. Время от времени она с
тревогой поглядывала на дверь, за которой исчез ее муж.
Прошло пять, шесть минут. Кора нервно курила сигарету за сигаретой,
выбрасывая окурки через открытое боковое окно.
"Нужно было мне пойти с ним", - подумала она.
На Лэтимер-Роуд не было ни души. Даже ближайший фонарь был так далеко,
что его свет был едва различим.
Стук в боковое окно машины заставил Кору вздрогнуть. Она резко повернула
голову.
- Билл! - крикнула пораженная Кора. - Я даже не заметила, когда ты
подошел. Билл Конноли улыбнулся ей.
- Выходи. Я должен тебе кое-что показать.
- Сейчас.
Кора бросила сигарету в пепельницу и вышла из машины. Билл ждал ее, держа
руки в карманах брюк.
- Странно, - подумала Кора, - он никогда таким не был. Не говорит ни
слова, скорчил какую-то гримасу. Ее испуг мигом исчез, когда Билл улыбнулся.
- Пошли со мной, - сказал он и взял Кору за руку. Билл увлек Кору на
тротуар, и они пошли от дома доктора Мередита.
- Я думала, что мы пойдем к доктору Мередиту, - запротестовала Кора.
- Пошли, пошли. Я обнаружил другой вход. Ты удивишься.
Кора не заметила циничную улыбку мнимого Билла Конноли. Они почти дошли
до следующего фонаря, расположенного рядом с таинственной похоронной
конторой.
- Билл, тут что-то не так, - вдруг сказала Кора.
- Не бойся, все в порядке.
Билл Конноли подтолкнул Кору к крыльцу, четыре ступеньки которого вели к
старой входной двери. Он толкнул деревянную дверь, и она легко открылась.
- Тише! - сказал Билл и приложил палец к губам.
Они прошли через темный коридор и остановились. Кора, глаза которой уже
привыкли к темноте, увидела дверь.
- Нам сюда, - прошептал Билл.
У Коры по спине пробежали мурашки, когда она вошла в темное помещение.
Здесь Билл отпустил руку жены и отошел в сторону.
- Что ты собираешься делать дальше? - прошептала испуганная женщина.
- Включу свет.
Через мгновение зажегся торшер. Они находились в небольшой, скудно
обставленной комнате. У стены стоял старый шкаф, а посреди комнаты находился
стол и два стула.
Билл Конноли стоял спиной к жене.
- А что нам здесь нужно? - спросила Кора.
Билл медленно повернулся к ней. До этого Кора видела только его спину,
теперь она увидела лицо и подумала, что сошла с ума. Перед ней стоял не Билл
Конноли! Это был человек, которого она знала. Это был Вильям Эббот!
- Поражены? - ухмыльнулся гробовщик и скользящими шагами подошел к Коре.
Охваченная ужасом, Кора не могла вымолвить на слова. Эббот грубо
оттолкнул женщину назад и ногой захлопнул дверь.
- Вот теперь нам никто не помешает, - сказал он, гнусно улыбаясь.
Кора немного пришла в себя.
- Что это должно означать? - спросила она слабым голосом. - Кто вы
вообще?
Эббот высокомерно засмеялся.
- Я Вильям Эббот. По крайней мере так меня зовут здешние жители. Чем я
занимаюсь, вы уже знаете, У меня вполне нормальная, хотя и несколько
необычная профессия. Я организую погребения.
Кора покачала головой.
- Я этому не верю, Эббот. На самом деле вы кто-то другой. Вы гангстер,
преступник!
- Прекратите! - резко приказал Эббот. Он задумчиво потер подбородок,
глядя на Кору холодными, беспощадными глазами.
Молодая женщина содрогнулась от этого взгляда.
- Вы умрете, - вдруг объявил гробовщик и, прежде чем Кора успела что-либо
сказать, добавил: - Но не совсем умрете, по крайней мере вначале. Я уменьшу
вашу сердечную деятельность до минимума, а ваше тело накрою разработанным
мной искусственным составом, через три дня после вашего погребения этот
состав растворится, - Вы сошли с ума! - пролепетала Кора. - Вы просто сошли
с ума. Это же сумасшествие - то, что вы собираетесь сделать.
- С точки зрения человека - да. Но я не человек.
- Так кто же вы? - отчаянно закричала Кора.
- Демон! - засмеялся Вильям Эббот.
- Нет!
Кора непроизвольно прижимала руки к груди.
- Вы мне не верите, миссис Конноли? - спросил Эббот.
- Я вам верю.
- Странно. Тогда вы должны определенно знать, что демоны во всем
превосходят людей. Ваш муж уже наверняка мертв.
Эти слова, как обухом по голове, ударили Кору, лишив ее остатков
самообладания. Она повернулась. Подняв кулаки и громко крича, бросилась на
Эббота. Но на том месте, где только что стоял Вильям Эббот, было ужасное
существо. Оно выглядело, как человек, но было прозрачным, как стекло.
- Этого не может быть! - выдохнула Кора.
- Чего не может быть, миссис Конноли? - услышала она скользкий голос
Эббота.
Кора бесконечно медленно подняла голову. Она смотрела в смеющееся лицо
Эббота. Теперь он опять выглядел совершенно нормально.
- Я этого не понимаю, - всхлипнула Кора, - я просто этого не понимаю.
Прижав руки к лицу, она упала головой на стол. За ее спиной опять
раздался голос Эббота: - Вы сами во всем виноваты, миссис Конноли. Не надо
было так беспокоиться о вашей подруге... А теперь и вы скоро будете лежать в
стеклянном гробу, прелестная, как ангелочек.
При мысли о том, что ее жизнь будет постепенно угасать в стеклянном
гробу, невероятный ужас охватил Кору - Ее сердце начало биться, как
сумасшедшее, ноги отказали. Она соскользнула с кресла и упала рядом со
столом.
Неумолимый Эббот подошел и стал рядом. Его речь, как жидкая лава, жгла
уши Коры, каждое слово горело У нее в мозгу.
- Я люблю только трупы, миссис Конноли. Просто потому, что я ими
питавдсь. Вы ведь наверняка слышали о гулах, не так ли? А я - гул. Вы даже
не представляете себе, сколько гулов в Лондоне. Они живут на кладбищах, роют
себе ходы, как кроты. Через эти ходы удобно и легко подходить к могилам. Но
зачем >я вам все это рассказываю? Вам самой предстоит это все увидеть. Вы
будете смотреть из своего стеклянного" гроба, как к вам подходит гул, чтобы
забрать свою жертву. Может быть, вы будете принадлежать только мне. Кто
знает, миссис Конноли,
Эббот вытащил из кармана своей куртки подготовленный шприц.
- Это чтобы вы могли заснуть крепко и надолго, - сказал он.
Гробовщик стал на колени рядом с Корой и ввел иглу ей в руку. Потом вынул
иглу и встал.
- Наступит время, когда демоны вообще захватят власть над миром, -
прошептал он. - И начало этому мы положим здесь.
Вильям Эббот еще раз бросил взгляд на лежащую без сознания жертву и
быстрыми шагами покинул комнату.
Ужасное оцепенение Билла длилось лишь секунду. Очнувшись, он увидел, что
упыри наступают на "Порше" сомкнутым строем. Они приближались какими-то
большими скачками.
- Ну, подходите! Свиньи! - прорычал Билл и включил фары.
Жилистые пальцы уже ухватились за автомобиль, стараясь его удержать. Билл
посмотрел через лобовое стекло на ужасные лица упырей и резко дал задний
ход. Застигнутые врасплох, гулы отлетели от автомобиля.
- Теперь держитесь! - крикнул Билл, включая первую передачу.
Взревев двигателем, "Порше" рванулся вперед. Широкие шины вдавили в землю
двух лежащих чудищ. Через несколько ярдов Билл повернул руль и, нажав на
тормоза, резко развернул автомобиль.
Мощный прожектор осветил ужасную сцену. Оба существа, которые еще секунды
две назад были размолоты колесами, снова стояли на ногах и наступали на
него. Страшные повреждения, оставленные на их телах автомобилем, вопреки
всем законам природы, медленно исчезали.
- Но ведь это невозможно! - прошептал Билл. От ужаса и растерянности он
нажал на тормоза. "Порше" резко остановился.
Теперь вурдалаков ничто больше не сдерживало. Своими костлявыми кулаками
они забарабанили по окнам. Одному из них удалось найти камень. Он бросил его
в ветровое стекло, которое со звоном разлетелось. Гулы торжествующе
завопили. Камень, к счастью, пролетел мимо Билла, но несколько осколков
оставили царапины на его щеке и шее. Руки гулов уже тянулись к нему через
разбитое стекло. Билл отбросил их. Запах гнили проник в салон автомобиля.
Один из гулов до половины втиснулся через отверстие и пытался нащупать
защелку двери. Билл вытащил из ящичка отвертку и, не раздумывая, ткнул ее
острием в глаз упырю с такой силой, что выбросил его наружу. Но рядом уже
был второй упырь. Он громко пыхтел, стараясь схватить Билла за горло.
Репортер оттолкнул и эти руки. В это время со звоном разлетелось второе
боковое стекло. Билл понял, что не сможет отражать нападения сразу с двух
сторон. У него оставался только один шанс - бежать вперед!
Мощным рывком Билл распахнул дверь. Не ожидавшие этого упыри отлетели
назад. Прежде чем они опомнились, Билл уже выскочил из машины и побежал в
направлении кладбища Вилфорд-Сенетори. Ему показалось, что прошла вечность,
пока перед ним возникла кладбищенская стена. Бросив на нее быстрый взгляд,
репортер подпрыгнул и, собрав последние силы, подтянулся и перебросил ногу
через гребень стены. В это самое время у стены оказались и преследователи.
Вопль ярости коснулся ушей Билла, когда он уже перепрыгивал на другую
сторону.
Билл тут же кинулся дальше. Он долго бежал, петляя между длинными рядами
могил, пока не очутился перед огромными входными воротами. На их преодоление
ушло каких-то две секунды. На улице Билл огляделся. Вурдалаков нигде не было
видно.
Только теперь он заметил, что почти обессилел. Ноги были как будто
сделаны из пудинга, а руки дрожали как осиновые листочки.
Но что же случилось с Корой? Он горько упрекал себя за то, что оставил ее
в беде. Где она? Кто ее увел? Были ли это тоже упыри?
Билл знал только одно: если не найти Кору как можно быстрее, то ее жизнь
и ломаного гроша не стоит. Эта мысль повергла его в панику. Прошло несколько
минут, пока к нему вернулась способность ясно мыслить. И тогда он понял, что
помочь ему мог только Джон Синклер.
- Это невозможно! - повторил старший инспектор Килрейн и покачал головой.
- Вам что, давит ботинок? - ухмыльнувшись, осведомился Джон Синклер.
Он сидел за письменным столом, составляя отчет о своем последнем
расследовании. Джон Синклер был асом Скотланд-Ярда. Его использовали только
в тех случаях, когда обычные полицейские методы отказывал". За большие
успехи в делах, связанных с проявлением сверхъестественных сил, Джон даже
получил кличку Убийцы призраков.
Килрейн плюхнулся на стул для посетителей, залез в карман, вытащил
фотографию и положил ее на разложенные перед Джоном бумаги.
- Такого я не встречал за всю мою тридцатилетнюю практику! А я ведь
повидал чертовски много.
Джон взял снимок в руки. Он был резким, можно было различить каждую
деталь. На фотографии был открытый гроб, в котором лежал мертвец,
изуродованный так ужасно, что Джона затошнило.
Инспектор медленно выдохнул через нос и отложил снимок. Затем он
вопросительно взглянул на своего коллегу. Килрейн торопливо набил трубку и
как-то судорожно затянулся, крепко сжимая зубами украшенный красивой резьбой
мундштук.
- Вы, конечно, ждете объяснений, Джон. Я смогу вам рассказать немногое.
Четыре недели назад мы расследовали убийство. Тот человек был зарезан. Нам
удалось поймать убийцу всего за два дня. Жертву уже предали земле. Убийца
утверждал, что один из его знакомых спрятал в гробу драгоценности. Мы
предполагали, что он свихнулся, но все равно пришлось вскрывать могилу. В
гробу действительно оказались драгоценности. Черт его знает, как они туда
попали, но это мы еще узнаем Что нас поразило, так это ужасно изуродованный
труп. Черт побери еще раз, Джон, но тело пробыло под землей всего пару
недель. Оно даже не должно было разложиться. Здесь что-то другое. А так как
вы занимаетесь разными таинственными случаями, то я охотно свалил бы это
дело на вас.
Произнеся эту длинную речь, старший инспектор со вздохом откинулся на
спинку стула.
Синклер встал, засунул руки в карманы брюк, подошел к окну и несколько
минут смотрел наружу.
- А где был похоронен этот человек? - спросил он.
- На Вилфорд-Сенетори.
- Как? На этом старом кладбище? Старший инспектор пожал плечами.
- А почему бы и нет? Он жил там поблизости. Его звали Бен Тофин.
- У вас есть его точный адрес? Килрейн протянул Джону бумажку.
- Ас каких пор на Вилфорд-Сенетори опять стали хоронить? Его ведь давно
закрыли и должны были сделать там парк, - сказал Джон.
- Насколько я знаю, уже год. Не хватает, видите ли, места. Там рядом даже
погребальная контора открылась. Некий Вильям Эббот.
- Никогда не слышал этого имени. - Он недавно живет в Лондоне. В процессе
следствия мы задавали ему несколько обычных в таких случаях вопросов,
поэтому я и знаю его. Ну, так что вы обо всем этом думаете, Джон?
Инспектор лукаво улыбнулся.
- У вас тонкий нюх, Килрейн. Я займусь этим делом. Может быть, за этим
кроется нечто более серьезное, чем мы сейчас можем предположить.
Килрейн встал.
- Я знал, что вы не остановитесь перед опасностью. Если вам нужна будет
поддержка - я и мои люди полностью в вашем распоряжении.
Джон Синклер кивнул.
- Я, возможно, приму ваше предложение старший инспектор.
Когда Килрейн вышел, Джон еще раз взял в руки фотографию и внимательно
рассмотрел ее через лупу. Даже теперь ему не удалось полностью преодолеть
отвращение.
Синклер решительно взялся за телефонную трубку и набрал номер своего
шефа, но инспектор-интендант Пауэлл был на совещании, которое должно было
продлиться до обеда.
Инспектор решил не идти сегодня в кафе - фотография совсем испортила ему
аппетит. Вместо еды он выпил три рюмки коньяка, чего обычно не позволял себе
на службе. Точно в два часа он входил в кабинет своего шефа.
Суперинтендант Пауэлл всегда напоминал Джону павиана в очках. Обычно шеф
изображал из себя неприступного человека, и лишь немного знали, что в
действительности он был совсем другим.
- Вы принесли мне отчет о вашем последнем деле? - сразу спросил
суперинтендант.
- Он еще не готов.
Пауэлл посмотрел на свой настольный календарь.
- По нашим расчетам, вы должны были сдать отчет еще три дня назад,
инспектор Синклер. Я ждал от вас большей пунктуальности.
- Я исправлюсь, сэр, - пообещал Джон.
- Приму к сведению, - ответил Пауэлл, и на его губах проскользнула едва
заметная улыбка. - О чем вы хотели бы поговорить со мной?
Вместо ответа Джон протянул ему фотографию.
- Будет лучше, если вы сначала выпьете виски, сэр.
Суперинтендант лишь покачал головой и взял снимок.
- Докладывайте, инспектор, - коротко сказал он.
Джон подробно рассказал все, что только что услышал от старшего
инспектора Килрейна. Пауэлл внимательно выслушал доклад.
- Что вы об этом думаете, инспектор? - помолчав, спросил он.
Джон серьезно посмотрел на своего начальника.
- Я думаю, что так ужасно разделать труп мог только гул.
- Гул? А разве они существуют? - удивленно поднял брови суперинтендант.
Джон засмеялся, но в голосе его послышался металл.
- До сих пор я не имел с ними дела, сэр. В книгах и старинных рукописях
говорится, что эти пожиратели трупов обитают на кладбищах. Мне уже
приходилось сталкиваться со случаями, которые человеческое сознание не в
силах осмыслить. Поэтому я вполне допускаю существование этих вурдалаков.
Джон говорил твердо и убедительно.
- Хорошо, инспектор. Принимайтесь за расследование. И помните, что сейчас
для нас нет ничего более срочного.
Джон встал.
- Я согласен с вами, сэр, что это первоочередное дело. Если мы
действительно имеем дело с вурдалаками, то это может привести Лондон к
катастрофе.
- Что вы имеете в виду?
- Гулам нужны трупы, сэр. А когда трупов на кладбищах им не хватит, они
начнут убивать людей, чтобы обеспечить себя пищей. И тогда едва ли мы сможем
их остановить.
Джон подошел к двери кабинета, но тут Пауэлл окликнул его.
- Инспектор, вы забыли фото!
Джон вернулся, забрал фотографию и засунул ее в карман.
- Надеюсь, что вы снова подтвердите свое прозвище Убийца привидений.
- Буду стараться, сэр, - коротко ухмыльнулся Джон.
Вернувшись в свой кабинет, Джон вынул из шкафа свое оружие, которое
всегда использовал в подобных случаях. Это был пистолет, заряженный не
свинцовыми, как обычно, а серебряными пулями. По преданию, только такие пули
могли сразить вампира или демона. Спрятав пистолет в наплечную кобуру,
инспектор спустился вниз к своему "Бентли". Он собирался ехать на
Белтонстрит, где раньше жил Бен Тоффин.
Даже в ясный солнечный день квартал, где жил Бен Тоффин, выглядел мрачным
и грязным. Джон Синклер ехал по узкому извилистому переулку, в мостовой
которого не хватало многих камней. На месте этих булыжников в ямах
образовались грязные лужи. Дети из окрестных домов копошились возле этих
луж, пуская бумажные кораблики.
Дорогу ему преградила кирпичная стена высотой в человеческий рост. В
тупике теснились черные от сажи дома. На стертых ступенях одного из них
сидели грязные дети. Их узкие глаза были направлены на медленно подъезжающую
машину.
Бен Тоффин жил в последнем на улице доме. С большим трудом развернув
"Бентли", испектор вышел и, тщательно запер дверцу. Дом выглядел таким же
грязным и заброшенным, как и его соседи. Списка жильцов Джон не обнаружил,
но навстречу ему, широко распахнув свободно подвешенную входную дверь, вышла
пожилая женщина.
- Где я могу видеть вдову Бена Тоффина? - осведомился Джон, изобразив на
лице самую любезную улыбку.
- Сара живет наверху под лестницей, - пробурчала старуха и протиснулась
мимо.
- А что вам нужно от этой куколки, мистер? - услышал Джон Синклер ленивый
голос за своей спиной. - Такого пижона, как ты, она не заказывала. Ее старик
не так уж долго пролежал под землей. Так что, наверное, давай садись на свою
колымагу и катись отсюда.
Поднявшийся уже на вторую ступеньку лестницы инспектор оглянулся. Внизу у
крыльца он увидел трех субъектов. Они выглядели почти одинаково - длинные
волосы, тесные кожаные куртки и ободранные джинсы. Каждый из них в
отдельности был обычным сопляком, но, собравшись втроем, они, видно, считал"
себя грозной силой.
Джон покачал головой.
- Не зарывайтесь, ребята. Вам ведь не хочется иметь дело со
Скотланд-Ярдом?
Эт
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -