Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
зных наречиях, но всеми ими, даже и
отдаленно, не передашь того, что сказали они в день этот друг другу.
Меж тем на палубе у гротмачты, возле бочонка, изъеденного червем, с
сбитым дном, открывшим столетнюю темную благодать, ждал уже весь экипаж.
Атвуд стоял; Пантен чинно сидел, сияя, как новорожденный. Грэй поднялся
вверх, дал знак оркестру и, сняв фуражку, первый зачерпнул граненым
стаканом, в песне золотых труб, святое вино.
- Ну, вот... - сказал он, кончив пить, затем бросил стакан. - Теперь
пейте, пейте все; кто не пьет, тот враг мне.
Повторить эти слова ему не пришлось. В то время, как полным ходом, под
всеми парусами уходил от ужаснувшейся навсегда Каперны "Секрет", давка
вокруг бочонка превзошла все, что в этом роде происходит на великих
праздниках.
- Как понравилось оно тебе? - спросил Грэй Летику.
- Капитан! - сказал, подыскивая слова, матрос. - Не знаю, понравился ли
ему я, но впечатления мои нужно обдумать. Улей и сад!
- Что?!
- Я хочу сказать, что в мой рот впихнули улей и сад. Будьте
счастливы, капитан. И пусть счастлива будет та, которую "лучшим грузом" я
назову, лучшим призом "Секрета"!
Когда на другой день стало светать, корабль был далеко от Каперны. Часть
экипажа как уснула, так и осталась лежать на палубе, поборотая вином Грэя;
держались на ногах лишь рулевой да вахтенный, да сидевший на корме с грифом
виолончели у подбородка задумчивый и хмельной Циммер. Он сидел, тихо водил
смычком, заставляя струны говорить волшебным, неземным голосом, и думал о
счастье...
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -