Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шекли Роберт. Десятая жертва -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
курсы в Палермо и продолжил подготовку, повышая квалификацию, в Болонье. У меня есть письменные рекомендации от многих благодарных клиентов. Он взмахнул пачкой потрепанных бумаг перед носом Поллетти. Тот пробормотал что-то вроде: "Мне очень жаль..." - и проскользнул мимо. Поллетти подошел к огромным бронзовым дверям Министерства, и мужчины, одетые в черное, безропотно вернулись на свои места у балюстрады. Поллетти шел по коридорам мимо пыльных витрин, где были выставлены различные виды оружия, применявшиеся в Охоте, мимо карт мира, отражавших географию Охот, мимо групп туристов и школьников, которым плохо выбритые гиды в мятой, поношенной форме нудно рассказывали про историю Охоты. Наконец он нашел кабинет, который искал. Войдя, Поллетти пулей устремился к столу, на котором стояла табличка "ВЫПЛАТА". За столом сидел чиновник, ведающий вопросами платежей, специально выбранный для этой работы из-за чопорной, высокомерной манеры поведения и характерной внешности: сгорбленные плечи, худая шея и очки в стальной оправе. - Я хочу получить призовые деньги, - сказал Поллетти, вручая чиновнику свое удостоверение. - Вы, может быть, уже слышали о том, как я взорвал барона Рихтоффена на выставке лошадей. Сообщения об этом напечатаны во всех газетах. - Никогда не читаю газет, - заявил чиновник, - а также не увлекаюсь болтовней о велосипедных гонках, футбольных матчах и Охотах. Как ваше имя? - Поллетти, - отчетливо произнес Поллетти, слегка оробев. Чиновник повернулся к шкафу с картотекой, где хранились досье на всех охотников и всех жертв в Риме. Быстрыми пальцами, привыкшими обращаться с бумагами, словно курица, клюющая зерна кукурузы, он перебрал карточки и ловко выхватил ту, что принадлежала Поллетти. - Да, - наконец произнес он, сравнив фотографию Поллетти на карточке с фотографией на удостоверении и внимательно изучив настоящего (или якобы настоящего) Поллетти, стоявшего перед ним. - Все в порядке? - спросил Марчелло. - В полном, - ответил чиновник. - Значит, я могу получить призовые деньги? - Нет. Их уже получили. Поллетти остолбенел. Однако он быстро взял себя в руки. - Кто их получил? - Ваша жена, синьора Лидия Поллетти. Она действительно ваша жена? - Была... - сказал Поллетти. - Вы развелись? - Да. Два дня назад. - Требуется неделя, иногда десять дней, чтобы данные об изменении в семейном положении попали ко мне. Вы, разумеется, можете подать жалобу. На лице чиновника появилась самодовольная улыбка, и стало ясно, что он думает о шансах Марчелло когда-либо получить эти деньги. - Теперь это не имеет значения. Марчелло повернулся и вышел. Бесполезно демонстрировать свои чувства перед чиновником. Однако Марчелло деньги были нужны не меньше, чем самому клерку, может, даже больше. Вот так Лидия! Когда дело касается денег, она действует просто-таки молниеносно. Выйдя из здания Министерства, Марчелло медленно пошел через улицу. Вдруг какая-то прелестная блондинка подбежала к нему, обняла за шею и страстно поцеловала. Марчелло изумился. Такие вещи случаются нечасто, а когда случаются, то в неподходящем месте и тогда, когда у него нет соответствующего настроения. Марчелло попытался высвободиться из объятий, но девушка прильнула к нему и зарыдала: - Пожалуйста, пожалуйста, сэр, проводите меня через улицу до входа в Министерство! И тут Марчелло понял, что происходит. Он осторожно снял руки девушки со своей шеи и сделал шаг назад. - Я ничем не могу помочь вам, - произнес он. - Это противоречит закону. Видите ли, я сам принимаю участие в Охоте. Прелестная юная девушка (ей было лет девятнадцать-двадцать, самое большее - двадцать восемь) посмотрела вслед удалявшемуся Марчелло и поняла, что осталась один на один со смертельной опасностью на этой широкой солнечной улице. Она повернулась и побежала к Министерству. Внезапно из переулка выскочил "Мазерати" - эту модель еще называли "преследователь", - который помчался прямо на девушку. Она увернулась от автомобиля, как матадор от быка. Но у этого "быка" оказались дисковые тормоза, на которые водитель нажал изо всех сил. В результате машина описала полукруг и остановилась перед девушкой. Ее лицо окаменело. Из сумки на плече она выхватила тяжелый пистолет-пулемет, щелкнула вставшим на место прикладом, перевела предохранитель в положение "огонь" и выпустила по автомобилю длинную очередь. Тут же стал очевидным печальный факт, что девушка не сочла нужным позаботиться о бронебойных пулях. Ее выстрелы не причинили никакого вреда сверкавшему "Мазерати", в то время как водитель, воспользовавшись представившейся возможностью, выскочил с другой стороны автомобиля и прямо изрешетил девушку пулями из древнего пулемета системы Стэна. Когда перестрелка закончилась, из двери неподалеку появился полицейский, вежливо отдал честь, проверил карточку жертвы, затем удостоверение охотника, в котором сделал просечку. - Поздравляю, сэр, - вежливо произнес он. - Примите также мои извинения. - И протянул мужчине квитанцию. - Д это что? - недоуменно спросил мужчина. - Штраф за нарушение правил уличного движения, сэр, - объяснил полицейский, сделав жест в сторону "Мазерати", стоявшего поперек улицы и мешавшего движению. - Но, приятель, - запротестовал мужчина, - я не смог бы ее убить, не затормозив мгновенно. - Возможно, - согласился полицейский. - Но мы не делаем исключений даже для охотников. - Возмутительно! - воскликнул мужчина. - Девушка тоже нарушила правила, - заметил полицейский, - поскольку пересекла улицу на красный свет. Но в данном случае мы не можем взыскать штраф, поскольку нарушитель мертв. - А если бы убили меня? - спросил мужчина. - Тогда я оштрафовал бы ее, - пояснил полицейский, - оставив без внимания ваше нарушение. Поллетти пошел дальше. Споры из-за пустяков надоедали ему так же, как и споры по важным вопросам. Не успел он пройти и квартала, как ярко-красный спортивный автомобиль с опущенным верхом остановился рядом, скрипнув тормозами. Поллетти инстинктивно вздрогнул и оглянулся вокруг, ища убежища. Как всегда, скрыться было некуда. Через несколько секунд он обнаружил, что за рулем машины сидит Ольга. Это была стройная, темноволосая, элегантная молодая женщина, изящно, хоть и чуть броско, одетая. Ее глаза, большие, черные, светились, как у волка, внезапно освещенного ярким фонарем. Ее можно было бы назвать очень привлекательной - если вам по душе такой тип женщин, - правильнее всего было охарактеризовать ее как параноидального шизофреника, одержимого манией убийства, с едва уловимыми кошачьими манерами. Мужчины любят играть с опасностью, но не каждый день. Поллетти играл с Ольгой почти двенадцать лет. - Я все видела, - произнесла Ольга многозначительно и мрачно. Она всегда говорила многозначительно и мрачно, за исключением тех случаев, когда ее тон был истерическим. - Видела? Что же ты видела? - Все. Поллетти вымученно улыбнулся. - Если ты видела все, значит, ты все поняла. Он хотел коснуться плеча Ольги, но та включила задний ход и отъехала на несколько ярдов. Поллетти опустил руку и пошел за ней. - Милая, - начал он, - раз ты действительно видела все, то поняла, конечно, что между мной и этой несчастной девушкой нет ничего общего. - Разумеется, - сказала Ольга. - Теперь. - Не только теперь, а вообще, - продолжал убеждать Поллетти. - Поверь мне, Ольга, я видел ее впервые в жизни! - У тебя на лице губная помада, - мрачно заметила Ольга. Она была на грани истерики. Поллетти поспешно вытер рот тыльной стороной ладони. - Милая, уверяю тебя, что я даже не был знаком с этой несчастной девочкой... - Тебе всегда нравились такие молодые, правда? - ... и потому никак не мог встречаться с ней, никак. - Значит, тебе приходилось только мечтать о таких встречах, а, Марчелло? Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Ольга ждала дальнейших оправданий, которые намеревалась с ходу отвергнуть. Поллетти просто молчал. Его лицо изменилось, на смену ритуальному выражению мольбы пришла гримаса обычной скуки. Мужчина, конечно, в долгу перед женщиной, с которой прожил двенадцать лет, но всему же есть предел. Внезапно он отошел от автомобиля и стал озираться, ища такси. Ольга включила сцепление и направила машину прямо на него, затормозив всего в каких-то двух дюймах. Не говоря ни слова, Поллетти сел рядом с ней. - Марчелло, ты лгун и обманщик, - произнесла Ольга. Поллетти кивнул, закрыл глаза и откинулся на спинку мягкого сиденья. - Если бы я так тебя не любила, то могла бы убить. - Не спеши, твоя очередь еще придет, - пробормотал Поллетти, не открывая глаз. - Весьма вероятно, - согласилась Ольга. - Но сначала ты должен увидеть меня в новом платье. - Она засмеялась и стиснула его руку. - Я уверена, что оно понравится тебе, Марчелло. А в нем и я. - Не сомневаюсь. - Почему мужчины такие свиньи?! - воскликнула Ольга. Не получив ответа, она включила зажигание и помчалась по улице, словно за ней гнался ураган. Поллетти молчал, не открывая глаз, погруженный в свои мысли. ГЛАВА 6 В небе над Римом пролетел огромный пассажирский реактивный самолет. Получив команду с земли, он зашел на посадку в аэропорту Фьюмичино. Из гигантских крыльев выдвинулись закрылки, включились воздушные тормоза, выскочил маленький хвостовой парашют, а за ним и большой. Пробежав по взлетной полосе, гигант неохотно остановился. В кабине пилотов послышались благодарственные молитвы. Двери открылись, и на бетонное поле начали спускаться пассажиры. Среди них выделялась группа, состоявшая из трех странно похожих друг на друга мужчин и поразительно красивой женщины. Стюардесса повела их к стоявшему поблизости вертолету, тогда как остальных пассажиров посадили в автобусы и повезли к зданию аэропорта. Четверка села в вертолет. Винт тут же пришел в движение, и неуклюжая машина стала карабкаться в небо. Кэролайн заняла место рядом с пилотом, а мужчины уселись на узкое сиденье в хвосте. Мартин, назначенный старшим исполнительным продюсером по съемкам на натуре - высокий, хотя и временный пост, - что-то писал в блокноте. Чет, следующий по старшинству, задумчиво кусал губы. Коул, самый младший, выглядел полным оптимизма и энергии. Мартин оторвался от записной книжки и взглянул под ноги сквозь прозрачный плексигласовый пол. - Это что, собор святого Петра? - Совершенно верно, - подтвердил Чет. - Как вы думаете, мы сможем арендовать его на день-другой? Вот если бы нам удалось заснять убийство именно здесь... - А я могла бы переодеться монашкой, - мечтательно произнесла Кэролайн. - Боюсь, собор святого Петра арендовать не удастся, - возразил Чет. Будучи старшим исполнительным заместителем Мартина по съемкам, он был в курсе многого. - Я имею в виду не саму церковь, - сказал Мартин. - Нам будет достаточно площади, ну и, может быть, нескольких видов собора для создания атмосферы. - Нам не позволят этого, - произнес Чет. - А почему бы не провести съемки в павильоне? - спросил Коул. Оба старших по должности недовольно посмотрели на него. - Забудьте об этом раз и навсегда, - произнес Мартин сурово. - Это документальный фильм, ясно? Вы что, забыли? Все должно быть как в жизни. - Извините, - сказал Коул. - А это что? - Фонтан Треви, - ответил Мартин. - Прелестное место. - Он повернулся к Кэролайн. - Как твое мнение, бэби? Ты убиваешь его у фонтана, наплыв, труп Поллетги в воде, затем на экране снова появляешься ты, на лице торжествующая, но немного грустная улыбка, бросаешь в фонтан пару монет. Туг включаем громкий шум улиц, ты покидаешь площадь, медленно уходя по длинной мощеной улице, изображение затухает. - Насколько я помню, вокруг фонтана Треви нет мощеных улиц, - заметил Чет. - Ну и что? Сделаем мощеную улицу, - нетерпеливо произнес Мартин. - А если это не понравится, сразу после съемок булыжник будет убран. - Действительно, производит впечатление, - задумчиво сказал Чет. - Производит немалое впечатление. - Классная мысль, - поддержал Коул. - По-настоящему классная. Все посмотрели на Кэролайн. - Нет, - ответила девушка. - Послушай, крошка... - начал Мартин. - Нет, это ты послушай, - перебила Кэролайн. - Это мое убийство, мое десятое убийство, и я хочу, чтобы все выглядело блестяще. Ты понимаешь, что я имею в виду? - Блестяще, - повторил Мартин. Чет задумчиво пожевал губами. Коул по-прежнему выглядел энергичным и полным оптимизма. - Совершенно верно, блестяще, - подтвердила Кэролайн. В ее голосе послышались стальные нотки, которые никто раньше не замечал. Такая твердость встревожила Мартина. Ему не нравилась подобная самоуверенность. Стоит женщине совершить несколько убийств, и она начинает думать, что ей позволено все. - У нас нет времени для подготовки, - объяснил он. - Съемки будут проводиться завтра утром. - Это ваша проблема, - бросила Кэролайн. Мартин приподнял солнечные очки и потер глаза. Работать с женщинами всегда нелегко, а с женщинами-убийцами - просто невозможно. Раздался нерешительный, тихий голос Чета: - Э-э, у меня появилась мысль о месте съемок. Что, если мы воспользуемся Колизеем? Вот он, прямо под нами. Вертолет опустился пониже, и все принялись рассматривать массивный полуразрушенный овал. - Я не знал, что он такой огромный, - произнес Коул. - Мне нравится, - сказала Кэролайн. - Ну конечно, это было бы великолепно, - согласился Мартин. - Но послушай, беби, чтобы организовать съемки в таком месте, нужно время, а его-то у нас и нет. Может быть, ты все-таки согласишься на фонтан Треви или сады Боргезе? - Я убью его здесь. - Голос Кэролайн звучал непреклонно. - Но для организации... - Видишь ли, Мартин, - вмешался Чет, - я подумал, что тебе может понравиться это место, и потому осмелился заранее обо всем договориться. Понимаешь, так, на всякий случай. - Вот как? - Да, эта мысль пришла мне в голову вчера вечером. Я, конечно, не хотел делать такой шаг без твоего разрешения, но будить тебя не решился: в конце концов, этот план мог оказаться несбыточным. Ну, я позвонил в Рим и обо всем договорился. Поверь, Мартин, поступать так без твоего одобрения... - Ну что ты, - произнес Мартин, хлопнув его по плечу. - Ты поступил совершенно правильно. - Ты так думаешь? - озадаченно спросил Чет. - Ну конечно, совершенно правильно. Кэролайн довольна, мы все тоже, так что давайте приниматься за работу. Поставим съемочные камеры и подумаем, как использовать танцовщиц ансамбля "Рой Белл", а также все остальное. Ну что, ребята, решено? - Итак, я совершу убийство в Колизее! - На лице Кэролайн появилась блаженная улыбка. - Господи, наконец-то осуществится голубая девичья мечта. - Обязательно осуществится, - кивнул Мартин. - Только нужно действовать как можно энергичнее, все установить и согласовать, отыскать этого Поллетти, сделать так, чтобы он появился в нужный момент... - Это я беру на себя, - произнесла Кэролайн. - Превосходно, - улыбнулся Мартин. - Однако и всем остальным тоже придется немало потрудиться. Эй, шофер, двигай побыстрее! Вертолет начал снижаться по направлению к Виа Венето. Пассажиры откинулись на спинки, улыбающиеся и довольные. Мартин думал, что пришло время избавиться от Чета, пока Чет не избавился от него. Получение права на использование Колизея, причем без согласия продюсера, было слишком удачной мыслью. ГЛАВА 7 Поллетти двигался в полной темноте. Кроме того, было совершенно тихо. Так тихо бывает в склепе - эта мысль казалась вполне естественной человеку в его положении. Он чувствовал себя одиноким, ощущал приближение смерти, был испуган, нервничал... и скучал одновременно. Поллетти жевал чуингам и нижнюю губу: увидеть его можно было только через инфраскоп. Согнув руки на уровне бедер, на расстоянии трех дюймов от тела, как предписывалось правилами, он осторожно продвигался вперед, в любой момент ожидая нападения. Внезапно он уловил едва заметное движение позади и слева от себя. Поллетти стремительно повернулся, стараясь выйти из предполагаемой зоны обстрела. Это был оборонительный маневр номер три, первая часть. В то же время он ударил правой рукой по нагрудному карману, и специальная кобура выбросила ему в ладонь пистолет. Теперь он видел противника - коренастого хмурого мужчину, державшего в вытянутой руке "люгер". Поллетти бросился на землю и несколько раз выстрелил, завершив таким образом вторую часть оборонительного маневра номер один. Ему удалось выполнить все действия в удивительно короткое время. Он был радостно возбужден и испытывал чувство удовлетворения от отлично выполненной работы... Фигура противника исчезла, и над головой вспыхнул свет. Поллетти лежал на пыльном полу гимнастического зала. Перед ним на табурете рядом с панелью управления сидел старик в грязном комбинезоне. Он скорчил недовольную мину и покачал головой. - Ну что? - спросил Поллетти, вставая и отряхиваясь. - Как на этот раз? Ведь я ухлопал его, правда? - Ты отреагировал, - ответил старик, - медленнее почти на десятую долю секунды. - Я действительно пожертвовал скоростью, - пояснил Поллетти, - ради точности. - Неужели? - ехидно поинтересовался старик. - Да, - кивнул Поллетти. - Это мой принцип, профессор. - В таком случае можешь плюнуть на свои принципы, - заявил профессор Сильвестре. - Ты промахнулся на 3, 2 сантиметра. - Но это очень близко, - заметил Поллетти. - Недостаточно близко. - А как мой оборонительный маневр номер три? - спросил Поллетти. - Мне показалось, что я исполнил его очень неплохо. - Действительно неплохо, - согласился профессор, - причем именно так, как рассчитывал противник. Даже корова могла бы повернуться быстрее. Он убил тебя первый раз, когда ты поворачивался, и второй раз, когда ты приготовился к стрельбе лежа. Если бы это было не трехмерное объемное изображение противника, а настоящий охотник, ты был бы дважды убит. - Вы уверены в этом? - Посмотри на показания приборов. - Подумаешь, - пожал плечами Поллетти. - Это же не настоящая Охота. - Разумеется, - саркастически промолвил профессор. - Когда решающий момент наступает на самом деле, человек действует еще медленнее. Ты помнишь, сколько раз выстрелил противник? - Два, - тут же ответил Поллетти. - Пять, - поправил его профессор. - Неужели? - Так говорят приборы. Я сам установил последовательность действий. - Значит, меня сбило с толку эхо, - с горечью заметил Поллетти. - - В таком помещении невозможно отличить выстрелы от эха. Профессор Сильвестре поднял правую бровь так высоко, что она коснулась бы волос, если бы они у профессора были. Он потер небритый подбородок и встал с табурета. Профессор был невероятно мал ростом и походил на безобразного гнома. Даже его лучший друг - если бы он у него был - не мог бы считать Сильвестре привлекательным человеком. У многих преподавателей техники защиты и нападения на теле имелись следы, говорившие о том, как они приобретали свой опыт. У профессора Сильвестре их было больше, чем у других. Его

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору