Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
мне в запечатанном
конверте.
Многое из того, что я вижу теперь, раньше оставалось незамеченным. "Ты
слишком доверчива для осведомителя, Пек Бенгарин".
- Благодарю, Пек Бриммидин, - говорю я. - Не желаешь ли воды? Или пел?
- Нет, спасибо, Пек, - отвечает он, избегая смотреть мне в глаза. Он
приветственно машет соседке, которая несет воду из колодца, и зачем-то
крутит ручку велосипеда. - У меня еще столько дел...
- Счастливого пути, - напутствую я его и возвращаюсь в дом. Стоя перед
Ано, я взламываю печать на конверте. Прочитав письмо, я долго смотрю на
сестру. Она так красива, так добра, так любима!
Потом я приступаю к уборке. Я тщательно скребу дом, потом поднимаюсь по
лестнице и мою чердак, разбрызгиваю густую мыльную пену по всем щелям,
оттираю от грязи все, что попадается под руки. Несмотря на все старания, я
не нахожу ничего, что могло бы исполнять роль подслушивающего устройства.
Ничего инопланетного, ничего нереального.
В небе светит только Бата, остальные луны еще не поднялись. Небо ясное
и звездное, воздух прохладный. Я закатываю велосипед в дом и пытаюсь
припомнить, все ли сделала.
Гроб Ано изготовлен из сверхпрочного стекла, и я трижды со всей силы
луплю по нему садовой лопатой. Только после третьего удара стекло
трескается. На кровать льется прозрачный химический раствор с легким
запахом горечи.
Я подхожу к кровати в сапогах и щедро обдаю Ано водой, чтобы смыть
химию. Я выставила рядком несколько емкостей, от кухонных мисок до самого
большого таза из ванной, и опорожняю их одну за другой. Ано терпеливо
улыбается.
Я поднимаю ее с мокрой кровати.
В кухне я кладу безжизненное, податливое тело на пол и снимаю с него
одежду, пропитанную едким раствором. Вытерев тело, я обвертываю его
одеялом и, посмотрев на сестру в последний раз, плотно закутываю. Укрепив
тюк и лопату на багажнике велосипеда, я снимаю сапоги и открываю дверь.
В ночи благоухают иноземные цветы, которые высадила соседка. Ано
кажется невесомой. У меня ощущение, что я могу крутить педали часами. Я
так и поступаю.
Я хороню ее на болотистом участке в стороне от пустынной дороги и
заваливаю камнями. Влажная грязь ускорит разложение, а могилу легко
замаскировать тростником и ветками тоглифа. Покончив с похоронами, я
переодеваюсь в чистую одежду, которую захватила с собой, а грязную зарываю
в землю. Несколько часов езды - и я смогу заночевать в придорожном
постоялом дворе. При необходимости я буду довольствоваться ночлегом в
поле.
Назревает жемчужное утро, украшенное тремя лунами. На всем протяжении
пути меня окружают цветы: сначала дикие, потом садовые. Несмотря на
усталость, я напеваю себе под нос, обращаясь к изящным бутонам, к небу, к
дороге, залитой лунным светом. Ано реальна и свободна.
Покойся с миром, милая сестра. Счастливой встречи с заждавшимися
предками!
Спустя два дня я добираюсь до Рафкит Хаддона.
Это старый город, спускающийся по горному склону к морю. Богатые дома
стоят на берегу или карабкаются на гору. Все они похожи на больших птиц,
белых и спокойных. Берег и склон разделены морем домиков, базаров,
правительственных зданий, гостиниц, пивных, трущоб и парков, где высятся
прекрасные старые деревья и древние храмы. Мастерские и склады теснятся в
северной части города, в районе порта.
У меня большой опыт по части поисков. Начинаю с отдела Ритуалов и
Процессий. Послушница, ждущая посвящения в сан, молода и жаждет помочь.
- Я Айма Пек Гораналит, служанка семьи Менанлин. Мне поручено навести
справки о ритуальной деятельности гражданина по имени Малдон Пек Брифжис.
Вы мне поможете?
- Разумеется! - Она сияет. Наведение справок о ритуальной деятельности
никогда не фиксируется: когда известная семья собирается сделать
гражданину честь, позволив ему почтить ее предков, требуется
конфиденциальность. Для избранника это престижно и выгодно. Я остановилась
на семье Менанлинов после часа подслушивания разговоров в людной пивной.
Семья отличается древностью, многочисленностью и спокойным нравом.
- Сейчас посмотрим... - Она просматривает книги. - Брифжис, Брифжис...
Фамилия распространенная... Как, вы сказали, его зовут?
- Малдон.
- Вот, нашла! В прошлом году он уплатил за два музыкальных прославления
своих предков, внес пожертвование в жреческий дом Рафкит Хаддона... Потом
на нем остановила свой выбор семья Шулалаит, пожелавшая восславить своих
предков.
Она чем-то напугана. Я киваю.
- Это нам известно. Там больше ничего нет?
- По-моему, нет... Погодите! В прошлом году он уплатил за
благотворительное прославление предков бедняка Лама Пек Фланое,
снабжающего его клу. Прославление было пышным: музыка, три жреца.
- Великодушно, - замечаю я.
- Очень! Три жреца! - Ее молодые глаза сияют. - Разве не чудесно, что в
нашей реальности столько добрых людей?
- Чудесно, - подтверждаю я.
Торговца клу найти нетрудно - достаточно поспрашивать на базарах. Летом
топливо раскупается медленнее, и молодые родственники за прилавком рады
случайной собеседнице. Лам Пек Фланое живет в бедном квартале, позади
больших домов с окнами на море. Здесь обитают слуги и торговцы,
обслуживающие богачей. Четыре стакана пела в трех пивных - и я узнаю, что
Малдон Пек Брифжис гостит в данный момент у некоей богатой вдовы. Я узнаю
адрес вдовы и профессию Пек Брифжиса - лекарь.
Лекарь! "Больной рассудок говорит сам с собой. Ты не убивала свою
сестру".
После четырех стаканов пела меня качает. На сегодня довольно. Я нахожу
гостиницу похуже, где не задают вопросов, и заваливаюсь спать. Меня не
беспокоят сны.
День в обличье уличной торговки - и я определяю, который из мужчин
зовется Пек Брифжисом. Потом у меня уходит три дня на наблюдение за ним.
Он бывает в разных местах, общается с разными людьми; все его собеседники
- вполне обычный народ. На четвертый день я нахожу возможность завязать
разговор, но это оказывается лишним.
- Пек, - обращается ко мне некто, когда я слоняюсь перед банями на
улице Элиндель, прикинувшись торговкой сладкими лепешками. Лепешки я
украла перед рассветом из пекарни. Я сразу понимаю, что обратившийся ко
мне мужчина - телохранитель, к тому же незлой. Это ясно по его походке,
взгляду, прикосновению. Он очень красив, ну и что? Красивым мужчинам не до
меня. Их интересовала Ано.
- Прошу тебя, пойдем со мной, - говорит телохранитель, и я повинуюсь.
Он ведет меня на задний двор бань, предлагает войти в незаметную дверь. Мы
оказываемся в маленькой комнате, предназначенной, судя по всему, для неких
гигиенических процедур. Обстановка комнаты исчерпывается двумя каменными
столиками. Мой провожатый ловко, но учтиво обыскивает меня, даже
заглядывает в рот, но оружия, разумеется, нет и там. Удовлетворившись, он
показывает мое место и распахивает другую дверь.
Я вижу Малдона Пек Брифжиса в дорогом купальном халате чужеземного
шитья. Он входит в комнату. Он моложе Кэррила Уолтерса. Могучий мужчина в
расцвете сил с проницательным взглядом темно-пурпурных глаз, источающих
золотое сияние.
- Зачем ты следовала за мной целых три дня? - спрашивает он без
предисловий.
- Так мне посоветовали, - отвечаю я. Мне нечего терять, и я честно
разделяю с ним реальность, хотя все еще не уверена, принесет ли это хоть
какую-нибудь пользу.
- Кто?
- Кэррил Пек Уолтерс.
Его глаза темнеют еще больше.
- Пек Уолтерс мертв.
- Да, - подтверждаю я. Он перешел на вторую стадию смерти.
- Где это произошло? - проверяет меня он.
- В тюрьме Аулит. Последние его слова были повелением найти тебя.
Чтобы... кое о чем тебя спросить.
- Что же ты хочешь узнать?
- Не то, что хотела сначала. - Я уже понимаю, что готова выложить ему
все. Пока я не увидела его вблизи, у меня оставались сомнения. Я больше не
могу разделять реальность с Миром. Мой грех - освобождение Ано до того,
как на это согласится Отдел, - не подлежит искуплению. К тому же мой
патрон Пек Бриммидин - всего-навсего безгласный посланник. Нет, еще меньше
- инструмент, вроде садовой лопаты или велосипеда. Он не разделяет
реальность с теми, кто им помыкает, хотя воображает, что разделяет.
Раньше я тоже так думала.
- Мне надо знать, убила ли я свою сестру, - говорю я. - Пек Уолтерс
сообщил, что я ее не убивала. Он сказал: "Больной рассудок говорит сам с
собой" - и посоветовал обратиться к тебе: я убила сестру?
Пек Брифжис присаживается на каменный столик.
- Не знаю, - отвечает он, топорща шейный мех. - Может, убила, а может,
нет.
- Как же мне разобраться?
- Никак.
- Никогда?
- Никогда. Мне очень жаль.
Мне становится дурно. Очнувшись, я обнаруживаю, что лежу на полу. Пек
Брифжис щупает мне пульс. Я пытаюсь сесть.
- Нет, подожди, - говорит он. - Минутку. Ты сегодня ела?
- Да.
- Все равно подожди. Мне надо подумать.
Он действительно погружается в размышления: пурпурные глаза становятся
незрячими. Наконец он произносит:
- Ты осведомительница. Поэтому тебя и освободили из тюрьмы Аулит после
смерти Пек Уолтерса. Ты доносишь правительству.
Я не отвечаю. Все это уже неважно.
- Но ты перестала заниматься доносительством. Из-за того, что услышала
от Пек Уолтерса. Потому что он сказал тебе, что опыты с ши-зо-фре-нией
могут... Нет, это невозможно.
Он тоже употребил незнакомое слово. Оно похоже на земное. Я опять
пытаюсь встать, чтобы уйти. Здесь мне не на что надеяться. Лекарь не в
силах мне помочь.
Он толкает меня в плечо, и я падаю на пол.
- Когда умерла твоя сестра? - быстро спрашивает он. Его взгляд опять
изменился: он излучает яркий золотой свет. - Прошу, Пек, ответь. Это имеет
колоссальную важность для нас обоих.
- Два года и сто пятьдесят два дня назад.
- В каком городе?
- В деревне. В нашей деревне, Гофкит Ило.
- Так, - бормочет он, - так... Расскажи мне все, что помнишь. Все!
Теперь уже я отталкиваю его и сажусь. Кровь отливает от головы, но
злость побеждает дурноту.
- Ничего не скажу! За кого вы себя принимаете? За предков? Сначала
говорите, что я убила Ано, потом - что не убила, потом, что не знаете. Вы
разрушаете мою веру в искупление, которая сохранялась у меня, пока я была
осведомителем, потом говорите, что другой надежды нет, потом, что есть, и
снова нет... Как вы сами-то живете? Как можете разрушить совместную
реальность, ничего не предлагая взамен?
Я уже кричу, телохранитель поглядывает на дверь, но мне все равно: я
надрываюсь от крика.
- Вы проводите эксперименты над детьми, уничтожаете их реальность, как
уничтожили мою! Ты убийца! - Впрочем, этого я уже не кричу. Возможно, я
вообще не кричала. В плечо вонзается игла, и комната ускользает с такой же
легкостью, как канула в могилу моя Ано.
Я чувствую, что лежу на кровати - мягкой, шелковой. На стене богатые
украшения. В комнате очень тепло. Мой голый живот щекочет ароматный
ветерок. Голый?.. Я рывком сажусь и вижу на себе прозрачную юбку, узкий
лифчик, кокетливую вуаль продажной женщины.
Стоило мне шелохнуться - и вот уже ко мне торопится Пек Брифжис.
- Эта комната изолирована. Кричать бессмысленно. Тебе понятно?
Я киваю. У стены стоит телохранитель. Я убираю с лица кокетливую вуаль.
- Прости за этот маскарад, - говорит Пек Брифжис. - Мы были вынуждены
тебя переодеть, чтобы люди, заметив, как телохранитель несет в дом
напившуюся до бесчувствия женщину, не задавали вопросов.
Я догадываюсь, что попала в жилище богатой вдовы на морском берегу.
Ксати, игла не походила на наши: острая, стремительная...
Эксперименты над мозгом. "Шизо-френия".
- Ты работаешь с землянами, - догадываюсь я.
- Нет, - возражает он, - это не так.
- Но Пек Уолтерс... Впрочем, какая разница? Как ты со мной поступишь?
- Хочу предложить обмен, - отвечает он.
- Какой обмен?
- Информация в обмен на свободу.
И он еще утверждает, что не работает с землянами!
- Какой мне прок от свободы? - говорю я, не ожидая от него понимания.
Мне свободы не видать.
- Не такую свободу, другую, - говорит он. - Я не просто выпущу тебя из
этой комнаты. Я позволю тебе воссоединиться с предками и с Ано.
Я таращу на него глаза.
- Ты готов к такому нарушению общей реальности? Ради меня?
Взгляд его пурпурных глаз снова обретает глубину. Ненадолго они кажутся
похожими на синие глаза Пек Уолтерса.
- Прошу тебя, пойми. Вероятность того, что ты не убивала Ано, очень
велика. В твоей деревне проводились эксперименты. Думаю, в этом и
заключается истинная совместная реальность.
Я не отвечаю, и он утрачивает часть своей уверенности.
- Во всяком случае, я склоняюсь к такому мнению. Ты согласна на обмен?
- Может быть, - отвечаю я. Сделает ли он то, что обещает? Не уверена.
Но другие пути для меня закрыты. Я не могу прятаться от правительства
много лет, до самой смерти. В конце концов, они найдут меня и отправят в
Аулит. А когда я умру, меня запихают в гроб с химикатами, препятствующими
разложению...
И я никогда больше не увижу Ано.
Лекарь внимательно наблюдает за мной. Я снова вижу в его глазах взгляд
Пек Уолтерса: печаль и сострадание.
- Предположим, я даю согласие, - говорю я и снова жду, чтобы он
заговорил о смерти Ано. Но вместо этого он произносит:
- Хочу тебе кое-что показать.
Он делает знак телохранителю. Тот выходит, но скоро возвращается. Он
ведет за руку ребенка - маленькую девочку, чистенькую и приодетую. От
одного взгляда на нее у меня встает дыбом шейный мех. У девочки
безразличные, невидящие глаза, она что-то бормочет себе под нос. Я молю
предков о снисхождении. Девочка нереальна: она не в состоянии осознавать
совместную реальность, хотя уже достигла возраста познания. Она не человек
и подлежит уничтожению.
- Это Ори, - говорит Пек Брифжис. Девочка внезапно начинает смеяться
диким, безумным смехом и смотрит куда-то вдаль...
- Зачем это? - спрашиваю я и слышу в собственном голосе хрип.
- Ори родилась реальной. Такой она стала из-за научных экспериментов
над ее мозгом, проводимых правительством.
- Правительством? Ложь!
- Ты так считаешь? Неужели ты по-прежнему доверяешь своему
правительству?
- Нет, но... - Я должна бороться за свободу Ано. Я уже согласилась с их
условиями. Да, я обманула Пек Бриммидина. Одно дело - все эти преступления
против совместной реальности, даже уничтожение тела реального индивидуума,
как я поступила в отношении Ано (или я так не поступала?). Но уничтожить
рассудок, инструмент для постижения совместной реальности... Нет, Пек
Брифжис определенно лжет.
- Пек, расскажи мне о той ночи, когда умерла Ано, - говорит он.
- А ты мне - об ЭТОМ.
- Хорошо. - Он садится на стул рядом с моей роскошной кроватью.
Безумная слоняется по комнате, все время бормоча. Она не в силах стоять
смирно.
- Ори Малфсит родилась в маленькой деревушке далеко на севере...
- В какой деревушке? - перебиваю я его. Мне необходимо поймать его на
незнании подробностей. Но он тут же поясняет.
- Гофкит Рамлое. Ее родители были реальными, простыми людьми -
уважаемая семья. В возрасте шести лет Ори играла в лесу в компании
сверстников и вдруг пропала. Другие дети утверждали, что слышали в болоте
какое-то чавканье. Родители решили, что девочку унес дикий килфрейт - там,
на севере, они еще встречаются, - и устроили процессию в честь
воссоединения Ори с предками.
Но в действительности Ори постигла иная судьба. Ее похитили двое,
нереальные заключенные, которым, как и тебе, посулили искупление и
восстановление в реальности. Ори и еще восемь детей со всего Мира были
доставлены в Рафкит Сарлое. Там их передали землянам под видом сирот,
которых можно использовать в экспериментальных целях. Предполагалось, что
эксперименты никак не навредят детям.
Я оглядываюсь на Ори, рвущую в клочки скатерть на столе под
аккомпанемент монотонного бормотания. Перехватив ее бессмысленный взгляд,
я отвожу глаза.
- Дальнейшее нелегко понять, - предупреждает Пек Брифжис. - Слушай
внимательно, Пек. Земляне действительно не причинили детям вреда. Они
приставили к их головам элек-тро-ды... Ты не знаешь, что это такое. В
общем, они сумели разобраться, какие участки нашего мозга работают так же,
как мозг землян, а какие - иначе. Они взяли много всяких анализов,
применили много приборов и лекарств. Все это было безвредно для детей,
живших в научном городке землян под присмотром сиделок из Мира. Сначала
дети скучали по дому, но потом успокоились и повеселели. Они снова стали
счастливыми - ведь они были еще очень малы.
Я смотрю на Ори. Нереальные, не разделяющие совместную реальность,
подлежат изоляции, ибо представляют опасность. Тот, чей мир не имеет точек
соприкосновения с чужим миром, способен нарушить мир других с такой же
легкостью, как срезать цветы. В таких условиях можно веселиться, но
познать счастье нельзя.
Пек Брифжис проводит рукой по шейному меху.
- Земляне передали свои знания лекарям Мира. То был обычный обмен,
только на сей раз информацию получали мы, а они - физическую реальность:
детей и сиделок. Мир передал им детей только на условии постоянного
присутствия наших лекарей.
Он глядит на меня, и я говорю: "Да" - лишь бы не молчать.
- Ты представляешь себе, Пек, каково это - понять, что вся твоя жизнь
прожита в соответствии с ложными верованиями?
- Нет! - отвечаю я настолько громко, что даже Ори переводит на меня
свой нереальный, сумасшедший взгляд. Она улыбается. Не знаю, зачем мне
понадобилось кричать. Слова Пек Брифжиса не имеют ко мне отношения. Ни
малейшего!
- Ну, а Пек Уолтерс понял. Оказалось, что эксперименты, в которых он
участвовал, безвредные для испытуемых и полезные для выяснения природы
мышления, проводились с другой целью. Корни шизофрении, вывод из строя
долей мозга...
Он пускается в пространные объяснения, совершенно мне не понятные.
Слишком много земных слов, странность на странности... Теперь Пек Брифжис
обращается не ко мне, а к самому себе, его мучает неведомая мне боль.
Внезапно его пурпурные глаза впиваются в мои.
- А все это означает, Пек, что несколько лекарей - наших лекарей, из
Мира - нашли способ манипулирования людьми. Теперь они умеют вкладывать
нам в мозги воспоминания о событиях, которых не было.
- Невозможно!
- Увы, возможно. С помощью земных приборов мозг приводят в состояние
крайнего возбуждения и навязывают ему ложные воспоминания. Делают так, что
воспоминания и чувства прокручиваются в мозгу снова и снова, закрепляются.
Знаешь, как мельничное колесо черпает воду? В итоге вся вода
перемешивается... Лучше так: разные участки мозга посылают друг другу
сигналы, сигналы переплетаются, и ненастоящие воспоминания обретают силу.
На Земле этим приемом хорошо овладели, только там он находится под
строжайшим контролем.
"Больной рассудок говорит сам с собой..."
- Но...
- Возражать бесполезно, Пек. Такова реальность. Это произошло.
Произошло с Ори. Ученые нашего Мира заставили ее мозг помнить события, не
имевшие места. Начали с мелочей - получилось. Потом, когда задача была
укрупнена, случился сбой, и девочка осталась такой, какой ты ее видишь. С
тех пор прошло пять лет. Ученые ушли далеко вперед. Теперь они ставят
эксперименты на взрослых, не подлежа
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -