Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
о же место. Наконец, впереди
показались строения. Это были маленькие низкие домики из ветвей, тонких
стволов и земли, а крышы их были покрыты мхом. Между домами были проло-
жены широкие дорожки.
- Dastirgh bruf melaen sirtagh! - крикнула проводница Роса и Верта. Тот-
час из домов высыпало множество лейр. Действительно, они все были жен-
щинами. Все они были одеты в серые туники и их лица были раскрашены
белым и черным. Они принялись осматривать пришедших. Многие были
"приняты" в раннем детстве и не видели других людей, кроме лейр.
- Dir braugh gef Maestra, - произнесла одна из лейр, и ее слова подхва-
тили остальные. Роса и Верта взяли под руки и повели куда-то по улицам.
Наконец, они увидели дом, выстроенный так же, как и остальные, только
размером побольше. Верт знал кое-что о жизни лейр, а Рос просто смотрел
по сторонам, не задавая вопросов. Одна из лейр постучала в двери и
отошла назад. Двери открылись.
- Darna dus dewiry, - сказал кто-то. Верт приглядывался к лицу лейры,
оно было до боли знакомым. Она махнула рукой, приглашая их войти.
Верт и Рос расселись по стульям. Лейра долгое время молчала, а
Верт пытался вспомнить, где он видел эту женщину. Внезапно его осенило.
- Дрейда!
Лейра резко обернулась и пристально посмотрела на Верта.
- Дрейда. Помнишь меня? Я Верт.
- Помню, - c трудом ответила она.
- Как же зовут тебя? - голос Верта стал удивительно мягким и теплым.
- Маэстра - "Дочь леса".
- Дочь леса, - повторил Верт, - когда-то ты была дочерью ночи, потом
дочерью Солнца...
Щеки лейры вспыхнули алым румянцем.
- То были прозвища. Так сказать, профессиональные.
- А это, стало быть...
- "Это" - отражение моей души!
Дрейда отвернулась. Рос сидел, как на иголках, поглядывая то на Верта,
то на лейру. Плечи Дрейды дернулись и она поднесла руку к глазам. Верт
встал, подошел к Дрейде и обнял ее.
- Ну извини, - сказал он. - Я так давно тебя не видел.
Дрейда отстранила Верта и отошла в сторону. Черная и белая краска на ее
лице перемешалась от слез и образовала длинные серые потеки.
- Мне нужно привести себя в порядок, - тихо произнесла она и выскольз-
нула в соседнюю комнату.
Верт опустился на стул и закрыл лицо руками.
- Вы знали ее? - спросил Рос, но тут же извинился за глупость своего
вопроса.
- Это единственная женщина, которую я любил.
- Где вы встретили ее?
Верт усмехнулся.
- В борделе. Да, да. Такая вот встреча. Но она отличалась от остальных.
Что-то, что-то в ней было... Видно, выделяться везде - ее удел. Как,
впрочем, и мой.
Они помолчали.
- А что ж теперь с целью нашего... а? - спросил Рос.
- Не знаю, сынок.
Дрейда вернулась. Ее лицо вновь было покрыто белой краской с
черными полосами.
- Может, расскажете о цели вашего визита? - спросила она и добавила,
посмотрев на Роса, - и познакомь меня со своим другом.
- Его зовут Рос, - сказал Верт. - Славный малый.
Рос поднялся и поклонился Дрейде.
- Для меня большая честь, леди...
- Ладно, ладно, - прервала она. - Меня зовут Дрейда, или Маэстра, если
тебе так больше нравится. Будь добр, называй меня по имени.
- Цели у нас нет, - быстро сказал Верт, увидев выражение лица Роса. -
Мы просто путешествуем.
- В таком случае, можете пожить немного у нас.
- Э-э, - протянул Верт, - я слышал, что лейры... хм... немного не любят
мужчин.
Дрейда звонко засмеялась. Но в этом смехе была и нотка обиды, как не
странно это звучит.
- Лейры любят мужчин так же, как и остальные женщины. За это не беспо-
койтесь. А твой друг понравится им еще больше из-за своих эльфийских
кровей.
- Ну что ж. Тогда мы, пожалуй, останемся.
- Отлично. Пойдемте, я покажу ваш дом.
3
- Мне здесь определенно нравится, - Рос грелся на солнце, разва-
лясь в кресле-качалке, сплетенной из тонкий бамбуковых ветвей.
- Да, а может тебе нравится та юная лейра? - с усмешкой спросил Верт.
За Росом вот уже несколько дней увивалась одна из разрисованных девиц,
и он также не оставался холодным.
- Она мне тоже нравится, - ответил он. - Просто я всю жизнь мечтал о
такой вот жизни. Вокруг на много миль один лес. Никаких городов, ника-
ких домов...
- Никаких старост, - добавил Верт. - Он верно с ума там сходит.
- Не напоминайте мне о нем, пожалуйста, - попросил Рос. Его лицо помрач-
нело, словно темная туча накрыла его. - Это не человек, а тварь какая-
то. Все, что есть, себе гребет. Его люди в конюшнях живут, в то время,
как он со своими девицами развлекается.
- Я смотрю, ты изменился, со времени начала нашего миниатюрного похода.
- Конечно. Я и сам это знаю. У меня никогда ничего не было, и я был
доволен, когда пьяный старостин слуга бросит мне кусок хлеба. Но... я,
наверное, не вернусь туда.
- Останешься здесь?
- Нет, скорее всего. Отправлюсь на запад, в Милинор.
- Мне очень неприятно это говорить, но ты думаешь, что эльфы примут
тебя?
- Этого я боюсь больше всего. Я был отвергнутым среди людей и эльфы -
моя единственная надежда. Я-то не хочу жить отшельником.
- Лучше подумай, что мы скажем Дрейде.
- А может мы ничего не будем говорить? Уйдем просто и все. Я пойду на
запад, а вы... Кстати, куда собираетесь идти вы?
- Не знаю.
- Может, составите мне компанию?
- Нет. Ты знаешь, как эльфы нынче относятся к людям.
- Но вы помогли мне. А во мне, как никак, есть кое-что от эльфов. Я поп-
рошу и... если они примут меня, примут и вас.
- Не знаю. Посмотрим. Зачем сейчас думать о том, что будет неизвестно
когда, если можно наслаждаться сегодняшней жизнью? Вон, твоя... как ее
там? Гахенна? По-моему, несет нам что-то, что очень аппетитно выглядит.
Юная лейра с присущей молодому телу легкостью подскочила к Росу
с большим медным подносом в руках. Она что-то прощебетала на своем язы-
ке и, поставив поднос на стол, упорхнула. Верт заметил, каким взглядом
проводил Рос лейру. "Нет, он определенно не захочет уходить отсюда", -
подумал с улыбкой Верт. И тут же вспомнил, как таким же молодым и само-
уверенным встретил Дрейду.
- Ну что ж, - прокряхтел он и потянулся к подносу, - неплохая мысль.
Знаешь, Рос, мне иногда кажется, что я очень старый.
- Почему? - спросил Рос, силясь оторвать зеленую виноградину от ветви.
- Потому, сынок, потому. Смотришь на вас, на молодых, и вспоминаешь.
Много чего вспоминается. И хорошего и плохого. Плохого, правда, больше.
И задаешь себе вопрос: "Зачем я жил? Что я сделал в жизни?" Всю жизнь
гонялся за деньгами, но никогда их не имел. И только подумать, каким
опасностям я себя подвергал ради золота! А зачем? Скажи мне, Рос,
зачем? А?
- Не знаю. Каждый человек или кто там еще сам выбирает, что ему делать.
Разве он может знать, как сложится его жизнь? Нет. Если, конечно, не
обращаться ко всяким колдунам-прорицателям. Я предпочитаю не знать
своего будущего, хотя мне много раз предлагали пойти к медиуму. Нет, я
точно не хочу знать будущего.
- Я всегда знал свое будущее. А какой еще могла быть моя жизнь? С са-
мого детства уроки фехтования, уроки магии, обучение наукам и жажда
богатства. Сам не знаю, откуда она у меня взялась. Отец мой, земледелец,
никогда не гонялся за деньгами, мать, чистейшей души человек, вообще
не признавала богатств. А вот такой, можно сказать, отщепенец.
- Да, Верт, ты точно стареешь. Философствовать уже начал. - Это Дрейда
стояла, оперевшись плечом о стену дома, и слушала его откровения.
- Ну так и я о том же, - подтвердил Верт. - Старый стал, сентименталь-
ный. Все чаще сопли стал распускать.
- Вовсе это не сопли, - возразил Рос, - просто люди слишком поздно на-
чинают понимать, для чего дается жизнь.
- А эльфы, стало быть, нет? - спросила Дрейда.
- Нет. Эльфы вообще мудрее всех остальных существ. Согласитесь, самые
красивые легенды у них, самые звучные имена - у них, самая богатая
культура - у них, самая красивая музыка, язык - все у них.
- Да, сынок, тут ты прав. Ничего не могу возразить. Но только нельзя
допускать, чтобы мудрость деградировала в излишнюю самоуверенность.
- Она и не деградирует. Она выше того, чтобы ставить себя выше кого-то
или чего-то. Она просто есть и все. Тут ничего не скажешь.
- Ну скажи, - произнсла Дрейда, - для чего дается жизнь?
- Для того, чтобы жить, - ответил Рос. - Просто для того, чтобы жить.
Нет каких-то высоких предназначений, нет. Жизнь дана - нужно ее про-
жить. Как хочешь, так и живи. Но скажите, ведь лучше прожить ее так,
чтобы остались какие-то приятные воспоминания, а не одни горести?
- Но не всегда получается, - ответил Верт. - Далеко не всегда.
- Конечно, вы не можете управлять ходом событий с самого раннего дет-
ства. Но потом все становится подвластным вам, как разумному существу.
Вы можете выбирать из множества возможных событий то, которое наиболее
благоприятно для вас.
- Это твоя точка зрения?
- Да, это моя точка зрения. И для меня она верна, так как я верю в то,
что она верна.
- Разве одной веры достаточно?
- Нет. Но на пути своего развития вера превращается в твердую уверен-
ность.
- На каком пути?
- А вы думаете, что надежда и вера - разные вещи?
- А разве это не так?
- Смотрите. На начальном этапе развития это называется надеждой, потом
это превращается в сомнение, в веру и, наконец, в уверенность.
- Да, - проговорил Верт, сморщив лоб, - действительно. Но оставим эти
разговоры. Наслаждайтесь солнцем, лесов и этими фруктами, а остальное
оставим на потом.
Он откнулся в своем кресле и затянулся длинной самокруткой,
свернутой из табака, который он носил в мешочке на поясе.
4
Солнце взошло дымное. Серые растянутые облака закрывали его, не
давая лучам литься на землю. Солнце было похоже на старый медный пятак,
а не на дневное светило.
Верт проснулся с плохим настроением. От боли у него раскалыва-
лась голова, и он не мог найти причины этого.
Верт поднялся с кровати. Рос еще спал, засунув голову под по-
душку. Верт открыл окно и в комнату ворвался холодный ветер, больше
похожий на осенний, чем на летний. Верт поежился, закрыл окно на крю-
чок и снова залез под одеяло, надеясь заснуть. Но перевернувшись нес-
колько раз с боку на бок, он окончательно потерял всякую надежду на
сон. Ему вспомнились вчерашние разговоры о надежде и уверенности, и
Верт подумал, что не доберется даже до веры в то, что заснет, не то,
что до уверенности. Он оделся и разбудил Роса. Тот некоторое время
пялился в потолок осоловелыми глазами, а потом недовольно заявил:
- Чего это вам не спится? Слышите, как воет ветер за окном? В такую
погоду только спать.
Он хотел снова засунуть голову под подушку, накрывшись еще и одеялом,
но Верт растолкал его и заставил встать.
- Что-то не то, - ворчал он, меряя шагами комнату, - что-то не то.
- Что не то? - спросил его Рос, вытирая лицо полотенцем.
- Не знаю. У меня очень нехорошее предчувствие. Надо спуститься вниз.
- Вы хоть побрейтесь. Если нет бритвы, возьмите мою.
- Потом, - махнул рукой Верт, скрываясь за дверью.
Рос вздохнул, с жалость, поглядел на кровать и поплелся вслед за
Вертом. Когда он вышел на улицу, Верт бегал от дома к дому, стуча в
каждую дверь и ероша волосы на голове.
- Что случилось? - громко спросил Рос.
- Никого нет. Пусто! - ответил Верт.
- Куда же они подевались? Может, на охоту пошли?
- Какую охоту! Они капканы ставят на крыс всяких.
- Крыс? - Рос вспомнил, как вчера ел отбивные.
- Ну, барсуков там, ласок.
Рос облегченно вздохнул. К тому же, исчезновение лейр не казалось ему
катастрофой. Тут они услышали громкий крик:
- Fregh! Maine fregh!
Рос обернулся и увидел лейру, бегущую откуда-то из лесу. Она была из-
ранена и в ее плече торчала стрела.
- Смотрите, Верт.
- Вижу, - он подскочил к лейре и подхватил ее на руки. - Bals viq fij?
- Rutadigh. Nemar faw copagh.
Верт отнес лейру в один из домов, оставил ей воды и лекарств, а
сам вышел.
- Это солдаты старосты. Того самого старосты того самого города, - со-
общил он.
- Вот так да! - воскликнул Рос. - Никогда не думал... Что же делать?
- Что делать. Ноги делать!
- А как же Дрейда?
- Черт, точно. И твоя тоже. Сбегай ка за оружием. И плащ мой прихвати.
Устроим им сюрприз.
Рос выбежал из дома с вещмешком и оружием в руках. Лук и колчан
он повесил за спину, а короткий меч, данный Вертом, прикрепил у пояса.
У Верта кроме его меча была еще пара ножей, которые он засунул за го-
ленища сапог.
- Пойдем скорее, - позвал он. - По-моему туда.
Они побежали через лес в направлении, откуда появилась лейра.
Смутно слышался шум сражения, но из-за кустого подлеска ничего не было
видно. Наконец, впереди показался солдат в черной форме, который что-
то громко кричал и размахивал мечом, срубывая верхушки молодых деревь-
ев. Рос положил стрелу на тетеву лука и пустил ее вперед. Стрела вон-
зилась солдаду меж ребер. Широко взмахнув рукой, он повалился на
спину, примяв несколько древесных побегов.
Верт искал глазами Дрейду. В мешанине человеческих тел и мечей
было трудно что-нибудь разобрать.
- Вон она! - крикнул Рос, указывая на другой край поляны. Дрейда билась
с двумя солдатами, яростно отмахиваясь своим мечом. Стрела Роса вонзи-
лась одному солдату в ухо, а Дрейда, пользуясь замешательством второго,
одним махом снесла ему голову. Она улыбнулась и помахала Росу рукой.
- Удивительно, - поразился он.
Лейры собрались в одну группу и стойко отбивали выпады солдат,
но они постепенно уставали. А солдат было несравнимо больше.
- Ты видишь старосту? - спросил Верт, обращаясь к Росу.
- Вижу, - он протянул руку вперед. Староста стоял поодаль, прячась под
деревьями. Верт пустился бегом вокруг поляны. Он бежал пригнувшись,
так что староста не мог его увидеть. Пару раз над головой Верта просвис-
тели стрелы, но в общем он смог успешно обежать поляну. Староста сто-
ял под деревом и следил за сражением, изредка выкрикивая приказы, ко-
торых, естественно, никто не слушал.
- А что ж ты сам не дерешься? - спросил Верт, подойдя сзади. От нео-
жиданности староста подпрыгнул на месте, пригнулся, а лишь потом по-
вернул голову.
- Это вы? - вздохнул он, увидев Верта. - Проклятые лейры! Мы уж дума-
ли, что вам конец пришел. Вы добыли сокровища?
- Нет, и не собираюсь.
- Как это? - староста выпрямился и посмотрел в газа Верту. В его
взгляде было и удивление, и гнев.
- Так это. А ты сейчас же прикажешь своим псам оставить поляну.
- И не подумаю!
Верт взялся за рукоять меча.
- Не заставляй меня вынимать его.
Староста сглотнул, посмотрев на руку Верта, облизал пересохшие губы и
и почесал затылок.
- Сколько вы хотите? Я отдам половину.
- Я хочу все.
- Все? Но извините, что же тогда мне останется?
- Жизнь. Разве мало?
Староста опят почесал затылок. Его маленькие заплывшие глазки свети-
лись страхом поросенка, которого тащат на бойню.
- Ну... ну хорошо, - промялил он. - Только обещайте мне, что оставите
меня в живых.
- Обещаю.
Староста вышел из-под деревьев и замахал руками.
- Отходим! Отходим! - закричал он. Его приказ прокатился по поляне, и
солдаты разом опустили мечи. Лейры с новой силой бросились в нападе-
ние, но Верт приказал им остановиться. Лейры отошли в сторону, недо-
вольно перешептываясь.
Верт отыскал Дрейду.
- Мне нужно кое-что сказать тебе. Отойдем?
- Отойдем.
Они отделились от основной массы.
- Ну?
- Я пришел сюда... короче, цель у меня была.
- Да? И какая же?
- Ваши сокровища.
- Староста послал тебя! - глаза Дрейды вспыхнули яростью.
- Точно. Но я не знал, что встречу тебя.
- Скотина! - Дрейда отвесила Верту звонкую пощечину. - Из-за тебя по-
гибли мои люди!
- Извини. Мне очень жаль.
- Жаль тебе! Убирайся прочь отсюда! Иначе я прикажу посадить тебя на
кол. Нет, я сделаю это собственноручно. Сил у меня хватит, не беспо-
койся.
Верт встретил ее взгляд, жесткий и острый.
- Я попросил прощения, Дрейда. Может быть, когда-нибудь я его получу.
Верт повернулся и собрался уходить, но вдруг острая боль обожгла его
плечо: стрела вонзилась под ключицей и вышла с другой стороны. Верт
упал на одно колено, выхватил нож и метнул его, резко развернувшись.
Стрелял один из солдат, но Верт целился в самого старосту. Нож
вонзился ему в переносицу и вошел по самую рукоятку. Тихо прохрипев,
староста упал на колени и повалился на землю. Солдаты стояли, пере-
шептываясь, и не знали, что делать.
- Идите, - крикнул им Верт, - ищите нового старосту.
Рос отломил наконечник и выдернул стрелу. Скрутив в жгут поло-
су материи оторванную от одежды убитого солдата, он завязал плечо
Верту. Лейры ушли, оставив их с трупами в черной форме. Верт оглядел
затуманенным взором поляну. Зеленая трава была смята, выворочена с
кусками дерна тяжелыми солдатскими сапогами и залита кровью. Над тру-
пами звенели большие мухи.
- Такие вот дела, сынок, - произнес Верт, опираясь на плечо Роса, -
такие дела.
Он потерял сознание и повалился на залитую кровью землю.
Котенко Олег Николаевич
-------------------------------------------------------------------------------
ТЕРНИСТЫЕ ДОРОГИ ВРЕМЕНИ
Глава 1.
Грушницкий снял тяжелые очки, порядком натрудившие переносицу
за целый день. Неужели мало отчисляют на исследования, что многочисленные,
тем более в наше время, академики не могут изобрести чего-нибудь получше:
очки больше полугода не носятся, а надежные - дорогие. Грушницкому реко-
мендовали контактные линзы, он даже купил их однажды после долгих уговоров
врача, но через полчаса побежал обратно в аптеку: линзы нестерпимо резали
глаза.
Скудный электрический свет от настольной лампы желтил листы бумаги
ненавистного формата А4. Почему-то Грушницкий терпеть не мог форму обычного
печатного листа, она раздражала его, доводя до бешенства. Но что поделаешь,
приходится покоряться распространенному и общепризнанному. Тихо потрески-
вал волосок лампочки, вызывая содрогания зыбкого круга света на столе.
А за окном стояла ночь, пронизанная светом редких фонарей. Какой тоскливый
пейзаж!.. Резко зазвонил телефон, но так же резко замолчал, словно испу-
гался собственного дребезжащего голоса в тихом кабинете, уставленном
хромированными приборами. Запоздалый автомобиль прожужжал на дороге под
окнами Института: вырвался из вязкой тьмы, на миг скользнул в отбрасывае-
мый фонарем свет и скрылся в тоскливой дали. Видимо, выехал на трассу,
ведущую из города. Грушницкий прислонился лбом к прохладному оконному
стеклу. Говорят, головная боль вызывается накопившимся в коже на лбу
статическим электричеством и от нее помогает такая вот процедура. Якобы,
оконное стекло заземляет это самое электричество, и головная боль утихает.
Якобы. В который раз Грушницкий убедился в никчемности газет, где пишут
всякую белиберду, лишь бы выпустить очередной номер. А люди верят, верят
же!
- Владимир Васильевич!
- Что? - откликнулся Грушницкий, не отрываясь от стекла, на котором уже
всплыло мутное пятно от его дыхания.
- Там опять...
- Что опять?
- Ну, эти... Вихри.
Вихри. "Как много в этом слове..." Для профессора Грушницкого оно
означало лишь непредвиденные и очень досадные неприятности. Иногда он
думал, что это словно вполне могло войти в слэнг младших научных сотруд-
ников, которым от вихрей проблем было еще больше.
Длинный коридор закончился нескоро, и потому времени для раздумий
хватило с головой. Грушницкий уже жалел о своей затее, рожденной в пылу
творческого вдохновения. Странное сочетание: "ученый - творческое вдохно-
вение". По мнению Грушницкого, так могли рассуждать только "штатские":
некогда прослужив в армии многим больше двух положенных лет срочной
службы и дойдя до гордого офицерского звания "капитан", Владимир Васи
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -