Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
нельзя... В общем, раз она говорит, что там, под землей, скрывается какое-то существо, я склонен этому верить.
- Да, - вставил Танцор, - но вот эта чушь по поводу снов, воплотившихся в реальном мире... Этому ты тоже веришь?
- Это, по крайней мере, наиболее толково объясняет вей происшедшие в крепости события, - заметил Макнейл.
- А я вот ей не верю, - решительно качнула головой Флинт. - Во время войны с демонами мне доводилось видеть великое множество самых удивительных существ, вылезающих из-под земли. На моих глазах королевич Харальд и королевна Джулия обрушили на одну из таких тварей всю мощь двух Адских Орудий одновременно, но даже эти проклятые мечи с трудом смогли одолеть это чудовище.
- Ладно... - перебил вдруг Макнейл, осененный какой-то мыслью.
Все посмотрели на него.
- Тут ведь еще вот о чем надо подумать, - произнес он после паузы. - Этот наемник Хаммер якобы где-то раздобыл одно из Адских Орудий. Вот в это мне верится с трудом! То есть я хочу сказать, и "Ярило" и "Волчья отрава" во время войны с демонами потерялись. Так ведь?
- Это бесспорно, - кивнула Флинт. - Я сама видела. Оба меча провалились в громадную трещину в земле и исчезли.
- А "Камнелом" - так, по крайней мере, считают все - уничтожил Князь Демонов, - добавил Танцор.
- Но первоначально-то Адских Орудий было шесть, - задумчиво произнес Макнейл. - На этом сходятся все легенды. Что ж, может быть, выплыл наружу один из тех древних клинков, о которых уже много столетий ничего не известно?
- Если так, то Хаммер наверняка мог им завладеть, - ухмыльнулась Джессика. - Во всех россказнях об этом типе утверждается, что он на редкость везучий. Впрочем, если хотя бы половина всего, что мне рассказывали об Адских Орудиях, правда, то я этому Хаммеру не завидую. Пресловутые мечи считаются воплощением сплошного зла, продажности и предательства.
- Точно, - вставил Танцор. - Ну совсем как наш дорогой Джонатан Хаммер.
- Да пошел он... - отмахнулся Макнейл. - И его меч-тоже. Будем об этом беспокоиться, когда Хаммер придет сюда, и не раньше. Если вообще придет. А пока что должен вам напомнить, что мы ни на йоту не приблизились к золоту. Если оно там, внизу, вместе с этим загадочным существом...
- Вот именно, - перебила Флинт. - Если. Наша ведьма ни разу не заикнулась, что видела золото. И очень велика вероятность, что это мистическое существо под землей использует якобы находящееся там золото как приманку.
- Ну, по-моему, это слишком уж преждевременные выводы, - возразил Танцор. - Не забывайте, та подземная тварь все еще спит - если словам ведьмы можно доверять.
- Не забываем, Гайлс, не забываем, - мрачно кивнул Макнейл. - Услышав такие новости, их долго не забудешь, можешь мне поверить.
Он снова посмотрел на глыбу льда, закрывающую вход в подземелье.
- Если Хаммер направляется сюда, - заговорил Макнейл, - надо бы нам открыть этот люк прежде, чем он окажется в подвале. Если у него действительно есть Адское Орудие, нам придется воспользоваться любым, даже самым мизерным преимуществом перед ним. Я хочу, чтобы мы всегда были на шаг впереди.
- Чтобы пробиться через такую толщу сплошного льда, уйдет не один час, - заметила Джессика. - К тому же нет никаких гарантий, что все предметы обледенели только здесь. Кто знает, может быть, все подземные переходы забиты льдом.
- Нет, - решительно покачал головой Макнейл, - уж это-то Констанция нам сообщила бы.
В голове сержанта мелькнула новая мысль. Он обернулся к ведьме и громко произнес:
- Констанция! А не могла бы ты очистить люк ото льда?
- Могу, - спокойно ответила она. - Но заклинание такой силы выжмет из меня почти всю оставшуюся энергию. Всякому волшебству есть предел, и мои возможности скоро иссякнут. После такой процедуры я, наверное, даже не смогу использовать дар ясновидения.
- И все-таки действуй, - решил Макнейл.
Ведьма кивнул, закрыла глаза, собрала все силы. Волшебная сила забурлила по ее телу и вырвалась наружу. Констанция произнесла заклинание, и в следующую секунду ледяная глыба взорвалась. Осколки взметнулись в воздух, как шрапнель, но ни одна льдинка не коснулась разведчиков. Сбитые взрывной волной, с потолка посыпались увесистые сосульки, с шумом разбиваясь о пол. В толще льда пролегли длинные трещины. Бойцы разведгруппы медленно опустили руки, которыми старались прикрыть головы, и посмотрели на вход в подземелье. Четыре тяжеленные бочки были разбиты в щепы; расположенный прямо в центре помещения люк лежал как на ладони, его больше ничто не загораживало.
- Зрелище поистине впечатляющее, - сказал Макнейл Констанции.
- Да уж, надеюсь. Дороговато мне это обошлось.
- Сколько сил у тебя осталось для волшебства?
- Немножко есть. Остальное со временем вернется.
- И много нужно времени?
- Может быть, пару часов, - пожала плечами ведьма, - а может, и пару дней. Все зависит от того, как часто мне придется в ближайшее время нервничать.
- Ну что ж, - подытожил Макнейл, - пока вполне можешь расслабиться.
- Расслабиться было бы просто чудесно, - пробормотала за спиной сержанта Джессика. - Мне лично не удалось провести спокойно ни минуты с тех пор, как мы тут очутились.
Макнейл предпочел сделать вид, что никаких комментариев не расслышал. Он подошел к дверце подземелья, присел перед ней на корточки и слегка провел кончиками пальцев по засовам. Железо оказалось очень холодным, но никаких мистических ощущений оно на этот раз не вызвало. Макнейл обернулся и, бросив взгляд на Джессику с Гайлсом, не сумел сдержать улыбки. Оба стояли на почтительном расстоянии, держа наготове клинки. Там же остановилась и Констанция. Лицо ее было невозмутимо, но в глазах читалось явное беспокойство. Сержант снова посмотрел на крышку люка, припомнил ползающих по темным переходам великанов и невольно поежился. Он глубоко вздохнул и отодвинул засов. Железка подалась легко и беззвучно. Точно так же, без всякого труда, удалось открыть и вторую задвижку. Дункан закусил губу. Может, это волшебство Констанции ослабило напряжение засовов? А может, то существо, что затаилось в подземелье, хочет теперь, чтобы люк поскорее открыли... Макнейл заметил, как, несмотря на зимний холод, у него вспотели ладони. Он вытер руки о штаны и покрепче ухватился за большое кованое кольцо посередине люка. Дернул крышку на себя, и она с легким скрипом отворилась. Внизу была сплошная темнота.
Сержант посмотрел на внутреннюю сторону дверцы в подземелье и скривился от отвращения. Искореженная кулаками великана древесина была пропитана свежей кровью. Кровь разлилась по ней и капала вниз. Тут же копошились целые сотни трупных червей. Из подземелья вырвалась струя воздуха, и в нос ударило вонью гниющего мяса. Флинт с чувством выругалась, Танцор отчаянно замахал перед собой мечом, пытаясь использовать его вместо веера. Констанция стояла неподвижно как статуя. Она смотрела прямо перед собой. С трудом пересиливая отвращение, Макнейл нагнулся над входом в подземелье и уставился в темноту. Разглядеть ему ничего не удалось. Сержант отлично знал, что там должны быть деревянные ступеньки - совсем близко, под самым люком, - но темнота казалась какой-то слишком уж густой, и что было за ней - неизвестно. Макнейл подумал, что эта темнота чем-то напоминает беззвездное ночное небо, когда темное пространство вокруг неба уходит в бесконечность. У него вдруг закружилась голова, как от долгого стояния на краю пропасти, и сержант быстро отвел взгляд. И тут откуда-то из глубины раздался яростный рев, напоминающий ржание гигантского свихнувшегося жеребца. Звук нарастал и нарастал, пока Макнейлу не стало казаться, что эхо грохочет уже во всех его костях, и вдруг резко оборвался. Наступившая тишина оглушила его. Дункан захлопнул крышку люка, задвинул оба засова и быстро отскочил в сторону.
- Что это за дьявольщина там вопила? - негромко произнес Танцор.
- Зверь, - пояснила Констанция. - Сейчас он спит очень чутко.
- А ты уверен, Дункан, что тебе стоит туда спускаться? - произнесла Флинт, с сомнением косясь на закрытый люк.
- Нет, - отозвался Макнейл. - Вовсе не уверен. Но дело в том, что это единственный способ выяснить, что же на самом деле случилось с золотом и телами погибших здесь людей.
- Меня интересует в основном золото, - неожиданно раздался голос Хаммера.
Разведчики быстро обернулись: у двери в подвал стояли Хаммер, Вайлд и Джек Чучело. Вайлд держал наготове лук, приложив стрелу к тетиве, и целился в середину группы разведчиков - ни в кого конкретно и в то же время во всех сразу. Констанция улыбнулась.
- А, входите, - произнесла она легко и непринужденно. - Мы ждали вас.
Не ожидавший подобной встречи Хаммер удивленно поднял бровь и невозмутимо посмотрел в лицо Макнейлу:
- Положите мечи на пол. Мой приятель Вайлд - "мастер стрелы". Реакция у него отменная, а промахов не бывает.
- Ну а я "мастер меча", - беззаботно ухмыльнулся Танцор. - Так что попроси своего приятеля убрать лук подальше. А не то я заставлю его этот лук скушать.
Вайлд остановил взгляд на Танцоре и хладнокровно оглядел его с ног до головы.
- Мне довелось уже однажды прикончить некоего "мастера меча", - заявил он. - И должен сказать, что этот вояка умер так же легко, как и любой другой человек.
Глаза Танцора сузились.
- Так это был ты, - задумчиво кивнул он. - Судя по тому, что мне довелось слышать об этой истории, в ту пору у тебя были несколько другие привычки. А впрочем, времена меняются... Ну так давай, Вайлд. Попытайся. Кто знает может, тебе и повезет.
Рот Вайлда медленно растянулся в недоброй улыбке, а взгляд его источал холод.
- Постой, Эдмонд, - торопливо произнесла Флинт и сделала шаг вперед, чтобы Вайлд смог получше ее рассмотреть.
С минуту лучник молча разглядывал ее, затем опустил оружие.
- Привет, Джессика. Давненько не виделись, а?
- Лет девять-десять.
- Да уж, никак не меньше. А ты чудесно выглядишь, Джесси.
- А ну-ка постой... - пробормотал Танцор, переводя взгляд с Флинт на Вайлда и обратно. - Вы знаете друг друга?
- О, мы знаем друг друга достаточно хорошо, - пояснил Вайлд, широко улыбаясь. - Верно я говорю, Джесси?
- Все это было очень давно, - отозвалась Флинт. - В ту пору очень многое было совсем не так. Ты успел здорово измениться, Эдмонд. Но вот какого черта тебя понесло странствовать в компании такого подонка, как Хаммер, - этого я и теперь не понимаю.
- Я служу в его команде, вот и все, - пожал плечами Вайлд. - По крайней мере, в ближайшее время.
- А ведь, помнится, ты был героем, - продолжала Флинт. - Что же с тобой стряслось-то, а?
- Многое в мире переменилось, - философски заметил Вайлд. - Я вот, например, сбился с пути истинного.
- Как ни прискорбно мне прерывать столь задушевную беседу старых знакомых, встретившихся после долгой разлуки, - произнес Хаммер, - но у меня есть тут кое-какие дела, и я намерен сейчас же к ним приступить.
- А ты уверен, что это разумно? - вполголоса заговорил Джек. - Перед нами четверо солдат полевой разведки, и притом один из них "мастер меча". Расклад скверный, Хаммер. Лично я голосую за незамедлительное отступление.
- Лично ты пока заткнись, - отрезал Хаммер. - Сержант Макнейл, мне пришло в голову, что нам с тобой было бы неплохо поговорить. Вдвоем, с глазу на глаз.
- Да, - кивнул Макнейл, - думаю, что это толковая мысль. Поговорить можно вон там, возле люка. Там нас наверняка не услышат.
- Предлагаю перемирие, - заявил Хаммер. - Временное.
- Согласен, - ответил сержант.
Макнейл засунул меч в ножны. Хаммер помедлил и последовал его примеру. Он передал свой фонарь Джеку и отошел в сторону люка. Длиннющая, едва ли не полуметровая рукоятка покоящегося на спине Хаммера меча, казалось, насмешливо уставилась прямо в лицо Дункану.
Флинт легонько коснулась руки Макнейла; тот нагнулся, подставляя ей ухо.
- Не доверяй ему, Дункан, - еле слышно зашептала Джессика. - Все, кто с ним сталкивался, в один голос утверждают, что этот тип не обманывает лишь самого себя. Слово его не значит ровным счетом ничего, какие бы гарантии он ни давал.
- Спасибо за инструктаж, - с улыбкой так же тихо ответил Макнейл, - но, к сожалению, нам придется воспользоваться помощью любых людей или нелюдей, если мы собираемся помериться силами с той штуковиной, что затаилась в подземных галереях. И кстати, Джессика... Пока мы будем беседовать, займи чем-нибудь Вайлда, ладно?
- Да, да, - мгновенно согласилась та, - разумеется. Макнейл оставил товарищей и присоединился к Хамеру, уже поджидающему у входа в подземелье. Некоторое время оба молча разглядывали друг друга. И тот и другой были высокого роста, широки в плечах и обладали изрядной физической силой. А еще каждый заметил в своем собеседнике большую силу духа. Ту силу, что выковывается после многих испытаний.
На Хаммера произвела большое впечатление спокойная уверенность сержанта разведки, но он решил, что в конце концов все-таки сумеет заставить Макнейла плясать под свою дудку. Рано или поздно все люди начинают ему подчиняться. Ну а пока что лучше всего поиграть в благородство и сладкими речами притупить бдительность разведчика. Они ведь нужны друг другу. Пока.
Что касается Макнейла, то он так и не сумел составить о Хаммере более или менее определенного впечатления. Но зато сразу узнал длинный меч, покоящийся на спине собеседника. Сержант был уверен, что узнал бы в нем Адское Орудие, даже если бы ведьма не предупредила его заранее. Теперь, находясь совсем близко от меча, Макнейл почувствовал, как эта штуковина действует ему на нервы. Вот так же может действовать на нервы долгий пронзительный крик, раздавшийся ни с того ни с сего в ночной тишине. Больше всего Дункану хотелось знать, понимает ли сам Хаммер, что именно таскает на спине.
- Тебе нужно золото, - буднично произнес он. - А меня вот гораздо больше интересует то существо, что скрывается поблизости от этого золота. Там, под землей.
- Существо? - переспросил Хаммер. - Что еще за существо?
- У нашей ведьмы, - сержант кивком указал в сторону Констанции, - сильный дар ясновидения. Она говорит, что глубоко под землей, как раз под нами, покоится нечто очень древнее и враждебное всему миру. Оно спит, но спит очень чутко. Это существо наша ведьма называет Зверем. Этот самый Зверь как раз и был причиной всех здешних происшествий.
- Насколько я понимаю, - вставил Хаммер, указывая на одежду Макнейла, обильно залитую кровью, - вы уже успели с этим Зверем пообщаться.
- Когда мы в первый раз открыли люк, - пояснил Мак-нейл, - оттуда фонтаном хлынула кровь. Целые ведра крови. Если не бочки. И все переходы под землей от пола до потолка вымазаны этой самой кровью.
- И откуда же она берется? - нахмурился Хаммер.
- Все Зверь, - вздохнул сержант. - Он отлично понимает, как легче всего выбить нас из колеи.
Хаммер задумчиво кивнул:
- Итак, союз между моими и твоими людьми, дабы уничтожить Зверя. Верно я тебя понял?
- Верно.
- Ясно. И что же я от всей этой сделки получу?
- За помощь в поисках пропавшего золота тебе дадут соответствующее вознаграждение, - сообщил Макнейл.
- Но с какой стати, - с любезной улыбкой возразил Хаммер, - я стану надрываться ради малой толики того золота, которое могу захватить целиком?
- По той простой причине, что иначе тебе придется с боями пробиваться к нему. А на пути ты встретишь и нас четверых, и Зверя - тоже. Ситуация для тебя далеко не так благоприятна, как кажется. Вайлд, конечно, весьма толковый лучник, но с другой стороны, ведь с нами Танцор. И хотя твой меч очень впечатляет, ты ведь не имеешь никакого понятия о том, что поджидает вас там, в подземных переходах.
Хаммер сузил глаза и внимательно посмотрел на собеседника:
- А что тебе известно о моем мече?
- Это Адское Орудие.
- Верно, - спокойно ответил Хаммер. - "Волчья отрава".
- А я думал, он пропал во время войны.
- Да, так оно и было. Только я потом нашел его. А может, это он разыскал меня...
Хаммер вдруг вздрогнул, и на мгновение в глазах его появилось какое-то затравленное выражение. Впрочем, Мак-нейл едва успел заметить подобную перемену; в следующую секунду бывалый преступник вновь был спокоен и уверен в себе.
- Ладно, Макнейл. Итак, совместное предприятие. Похоже, ты здесь лучше всех осведомлен об этом самом Звере. А потому скажи-ка мне: с чего начнем?
- Первым делом, - заговорил Макнейл, - мы с тобой вдвоем спустимся вниз и посмотрим, что там есть хорошего.
Во взгляде Хаммера читалось явное недовольство.
- Всего лишь два человека? - недоверчиво переспросил он.
- Где ж твой азарт, Хаммер? - улыбнулся сержант. - Неужто у тебя совсем не осталось тяги к приключениям? Наша ведьма говорит, что Зверь спит. Вдвоем мы с тобой наверняка сумеем подобраться к нему незамеченными. Да и кроме того... Не очень-то я доверяю этой крепости. Слишком уж странные вещи тут творятся. Нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что Зверь использует золото в качестве приманки, чтобы заманить нас вниз. А если так, то мне меньше всего хотелось бы, чтобы в подземные переходы спускались все сразу. Слишком уж это удобное место для засады. Мне было бы гораздо приятнее сознавать, что здесь, наверху, кто-то охраняет наши спины.
- Что ж, - согласился Хаммер, - будь по-твоему. Макнейл поглядел туда, где Флинт, Танцор и Вайлд вели неторопливый разговор. Похоже, беседа протекает мирно. Во всяком случае, Вайлд с Танцором не пытаются прикончить друг друга прямо сейчас.
...Едва Макнейл успел отойти в сторону, отправляясь на переговоры с Хаммером, как Джессика Флинт обнаружила, что осталась нос к носу с Вайлдом и совершенно не знает, о чем с этим человеком говорить. "Займи его чем-нибудь", - сказал Макнейл. Но о чем, черт побери, разговаривать? Это вовсе не тот человек, которого она помнит со времен последней битвы в Великой войне с демонами. Тот парень был груб и вульгарен до свинства, даже порой жесток, но в то же время отчаянно смел, на редкость прямолинеен в словах и поступках и до фанатизма честен с людьми. А этот, сегодняшний Вайлд, с усталым холодным лицом, несущим на себе черты жестокости, давно ставшей привычкой... Такие морщины вокруг глаз и рта возникают вовсе не от положительных эмоций.
- Здорово выглядишь, Джесси, - произнес Вайлд. - Давно в разведке?
- Восемь лет. А может, чуть больше. А ты давно в бегах?
- Сбился со счета, - ухмыльнулся лучник. - Очень скоро перестаешь отличать один год от другого.
- А ты никогда не говорила мне, что знакома с Эдмондом, - обратился к Джессике Танцор.
Вайлд усмехнулся:
- Меняются времена... Так ведь, Джесси? А ведь когда-то каждый готов был трубить на всех перекрестках, что знаком со мной. Даже если в глаза меня не видывал. А теперь вот даже старые друзья отворачиваются. Мир жесток. Как ты считаешь?
- Ты не тот человек, которого я знала когда-то. - Флинт стойко выдержала тяжелый взгляд собеседника. - Эдмонд Вайлд, которого я помню, не был насильником и убийцей.
- Тебе просто не довелось узнать меня получше, - издевательски парировал Вайлд.
- Очень рад это слышать, - заметил Танцор. - Мне было бы слишком больно узнать, что Джессика когда-то якшалась с дурной компанией.
- С чего такое волнение, Танцор? - Вайлд поднял бровь. - Уж не боишься ли ты, что связи с дурной компанией возобновятся?
- Лучше не испытывай судьбу, - подчеркнуто вежливо предупредил Гайлс. - И держись подальше от Джессики.
Вайлд расхохотался.
- Если уж я ее возжажду, - нагло заявил он, - то возьму непременно. И тут уж ни ты, ни кто-либо другой ничего поделать не сможете. Я орудую луком гораздо лучше, чем ты управляешься со своим мечом в самых радужных твоих мечтах. Я просто лучший стрелок в мире.
Рука Танцора потянулась к мечу, но Джессика удержала его за запястье.
- Не