Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
ру. - Вам принесено письмо, а я имею к вам, хире Бофранк, разговор, притом срочный.
Бофранк взглянул на большой конверт, лежавший на столе, но вскрывать его не стал, а погнал вон Ольца и спросил:
- Какого свойства разговор?
- Самого серьезного, - ответил Альгиус, - посему обойдемся без вина. Скажите, хире Бофранк, знаете ли вы некоего Волтца Вейтля?
Этого имени субкомиссар никак не ожидал услыхать из уст толкователя.
- Что случилось с ним? - спросил Бофранк, не тратя времени на объяснения.
- Задержан и обвиняется в преступлениях, что совершил упырь из Бараньей Бочки.
- Что за чертовщина?! Упырь официально сочтен убитым и давно уже не творил злых своих деяний!
- Но никто не отменил его розысков, равно как и награды, которую вы так и не стали получать... Я узнал о том случайно от знакомого и поспешил к вам, ибо вспомнил рассказ о несчастном, коего принимали за упыря.
- Это он и есть. Где его содержат?
- Коли не увезли в пыточные Фиолетового Дома, стало быть, еще в гардии Бараньей Бочки.
Гардия помещалась в двухэтажном покосившемся здании близ Дровяного Холма. При деньгах, отпускаемых казною на содержание Секуративной Палаты, можно было бы отстроить и новое помещение для этих целей, но особой нужды в том ни герцог, ни грейскомиссар Фолькон не видели.
Бофранк растолкал толпившихся на крылечке гардов и ворвался внутрь, где обнаружил чиновника в ничтожном чине секунда-конестабля. Завидев разъяренного субкомиссара при шпаге и с блестящим значком в руке, секунда-конестабль перепугался и вскочил из-за стола, за которым сидел.
- Что за человек задержан вами сегодня по обвинению в злодеяниях, учиненных упырем?! - спросил Бофранк, едва сдерживаясь.
- Неизвестный сей ликом уродлив и как нельзя лучше соответствует имеющемуся на руках описанию, - довольно толково отвечал секунда-конестабль. - Сейчас пребывает он в клетке, а далее будет перевезен в Фиолетовый Дом, где уж ждут его для допроса.
- Вы, думаю, не знаете меня? Так вы меня узнаете! Я - субкомиссар Хаиме Бофранк, который с самого начала расследовал это дело и который убил упыря из Бараньей Бочки!
- Как же, хире, его убили, коли он в клетку помещен? - выказал здравый интерес секунда-конестабль, но Бофранк более не слушал его и прошел в соседнюю комнату, где стояла клетка из толстых железных прутьев, в которой и обретался несчастный Вейтль.
Бог ведает где изловили его, но сопротивлялся он нещадно, понимая, видимо, что ожидает его в страшных подвалах Фиолетового Дома. Лицо Вейтля, и без того уродливое, было в синяках и кровоподтеках, страшные красные глаза почти полностью закрыты были сизыми опухолями, на теле виднелись шрамы от шпаг и кинжалов... Подле стоял гард и, глупо ухмыляясь, то и дело тыкал в узника древком алебарды.
Зрелище это настолько разъярило Бофранка, что он без промедления набросился на гарда и нанес ему несколько ударов по мерзкой харе. Тот, даром что был вдвое здоровей субкомиссара, скрючился и лишь прикрывался руками, бросив алебарду на пол. Стукнув подлеца еще раз, Бофранк пнул его напоследок ногою и вернулся к клетке.
Вейтль, казалось, не узнал его и лишь прошептал с тоскою:
- Кто еще пришел там мучить меня?
- Это я, Хаиме Бофранк, - отозвался субкомиссар.
Вейтль с надеждою приподнял голову, пытаясь рассмотреть его.
- Что случилось с вами? - спрашивал тем временем Бофранк, опустившись на колени подле клетки. - Как это могло произойти?
- Я вышел на прогулку, как обычно, с наступлением темноты... - пробормотал Вейтль. - Хире Демелант предостерегал меня, но я не послушался и поплатился за непослушание... Кто-то выследил меня и позвал стражу... Я хотел бежать, но не смог. Меня били...
- Больше никто не станет вас бить, - пообещал Бофранк и крикнул, поворотясь:
- Секунда-конестабль! Сюда!
Тот вошел, с опаскою посмотрев на скорчившегося в углу избитого гарда.
- Что вам угодно, хире субкомиссар? - спросил он.
- Несите мне ключи, я желаю освободить этого невиновного.
- Такое никак не возможно, хире субкомиссар, - решительно, хотя и с дрожью в голосе отвечал секунда-конестабль. - Упыря велено доставить в Фиолетовый Дом, где его ожидает сам хире грейскомиссар Фолькон, и я не имею права нарушить сей приказ.
- Может, повторить вам, коли вы не услыхали с первого раза? Я - субкомиссар Бофранк, и я, а никто другой, суть главный в расследовании деяний упыря! И если я говорю, что этот человек невиновен, значит, он невиновен!
- И снова повторю вам, что имею приказ от самого грейскомиссара, какового нарушить не смею, - сказал секунда-конестабль, прислоняясь к стене, ибо ноги отказывались держать его, столь страшен был субкомиссар в гневе. - А ежели вы решите нарушить его своевольно, я вынужден буду позвать стражу, каковая воспрепятствует вам...
- Вам, может быть, угодно стреляться или биться на шпагах? - воскликнул субкомиссар. Вскочив с полу, он сделал шаг к собеседнику и отвесил ему хлесткую пощечину так, что голова того мотнулась, как у тряпичной куклы. Секунда-конестабль вскрикнул и схватился за щеку.
- Стража! - завопил он. - Норберт, Винкль! Появившиеся гарды в две секунды скрутили Бофранка, не успевшего даже вынуть шпаги. С изрядной силою, но стараясь не причинять боли, они связали ему руки специальной веревкою с петлями, после чего усадили на стул в соседней комнате. Вернувшийся туда же к своему столу секунда-конестабль, растирая щеку, промолвил пресекающимся голосом:
- Не знаю, какая у вас нужда в спасении этого урода, но сего удара я вам не прощу.
- Как я уже сказал, в вашем праве выбирать, убью я вас из пистолета или проколю шпагою, - процедил Бофранк, незаметно проверяя, крепки ли его путы. Печально, но здешние гарды знали свое дело, посему освободиться не представлялось возможности. - Но прежде я должен знать ваше имя и быть уверенным, что вы не низкого рода и я не оскорблю своего оружия.
- Будьте покойны, - с достоинством отвечал секунда-конестабль. - Меня зовут Ианус Гонт, мой отец - кирасирский полковник, и я ничуть не ниже вас по происхождению.
- Насколько я понимаю, в моем представлении нет нужды. Вы можете передать мне условия поединка через секретаря грейскомиссара.
- Почту за честь, - сказал Гонт. - Ныне же я вынужден препроводить вас в Фиолетовый Дом связанным, дабы вы не пытались в пути освободить упыря и не учинили какого иного буйства.
Доставление Вейтля в Фиолетовый Дом было обставлено со всею возможной помпою: клетку взгромоздили на большую грузовую телегу, по краям же ехали конные гарды, обороняя мнимого упыря от посягательств толпы. Последняя же ярилась, свистела и улюлюкала, призывая на голову убийцы всевозможные проклятия; в клетку летели гнилые овощи, всяческая дохлятина, кал и камни. Вейтль не прикрывался и не уворачивался, лишь жалобно вскрикивал, когда удары приходились в чувствительные места.
Бофранка везли в закрытой карете в сопровождении секунда-конестабля Гонта. Спутник молчал, изредка бросая на Бофранка косые взгляды, а субкомиссар думал, что молодой чиновник, в принципе, не виноват - он в самом деле всего лишь исполнял приказ, отданный вышестоящим начальником, и выказал похвальное служебное рвение. Но вызов был сделан, и поменять ничего было нельзя.
По прибытии Вейтля тут же извлекли из клетки и препроводили в подвал, а Бофранк, освободившись от пут, устремился к грейскомиссару.
Фолькон встретил его на лестнице, ибо как раз спускался вниз, получив известие, что упырь доставлен. С тех пор как грейскомиссар потерял сына, он постарел, сделался мрачен, и к Бофранку стал относиться с долею неприязни, словно винил его в гибели юного Мальтуса.
- Хлопоты ваши окончены, - сказал Фолькон, положив руку на плечо субкомиссара. - Упырь пойман, его ждет казнь. Думаю, что пора обеспокоиться и получением награды, которая, чаю, будет лишь первой в целой чреде.
- Случилась страшная ошибка, хире грейскомиссар! - воскликнул в волнении Бофранк. - Несчастный, коего готовятся пытать в подвале, вовсе не упырь! Это человек, неузнаваемо изуродованный перенесенными тяготами и лишениями, и я знал его в лучшие годы! Проверьте - его имя Волтц Вейтль, сын печатника!
- Как такое может быть? - с сомнением спросил Фолькон, приостановившись. - Судя по описанию, это именно то чудовище, что наводило страх на предместье.
- Нет и еще раз нет. Прошу вас, хире грейскомиссар, проверьте бумаги!
- Нет нужды рыться в старых бумагах, ибо я сейчас спрошу обо всем у этого изверга. А вы, хире Бофранк, можете присутствовать, если хотите. Если же нет - отдыхайте, я не смею вас задерживать.
***
Бофранк не нашел в себе сил присутствовать на допросе. Грейскомиссар Фолькон недолюбливал пытки, но полагал, что иногда без них не обойтись. Случай с упырем был как раз такового рода...
В иное время Бофранк напился бы; ныне бродил по своему служебному кабинету, столь редко им посещаемому, и пинал в злобе стены и мебель. Слова отца, так некстати прозвучавшие за ужином в поместье, стали пророческими. "Жаль, что он не был пойман живым, - сказал тогда старый декан. - Недурно было бы приволочь его на площадь да ободрать там или четвертовать для устрашения и одновременно успокоения толпы. И я отнюдь не верю, что не приложил тут своего копыта дьявол, - подобные вещи никак не обходятся без его присутствия! Истинно: сколько уже истребили посланников и слуг его, а ряды множатся..."
Игрушкою, жалкой марионеткою ощущал себя субкомиссар Бофранк, ибо вокруг него только и множились страдания, хотя бился он вроде бы за дело преблагое. Страдали монахи с Брос-де-Эльде, кои провинились разве тем, что беззаветно верили пастырю своему, окрученному кознями зломудрого Шардена Клааке; в который раз страдал и Волтц Вейтль, коего Бофранк не сумел спасти... Истинно сказал отец: "для устрашения и одновременно успокоения"! Упырь пойман и убит, слава же грейсфрате Баффельту, слава защите и обороне нашей - Секуративной Палате, слава пресветлому королю и герцогам!
Баффельт!
Словно молния поразила субкомиссара. Несомненно, Вейтль после пристрастного допроса передан будет в руки миссерихордии, ибо деяния упыря есть не что иное, как дьявольское наущение, равно как и сам он - порождение нечистого. Баффельт способен помочь ему - разве не способствовал Бофранк укреплению веры, когда обнаружил в монастыре на Брос-де-Эльде гнездилище ереси, посрамление которого описывается в хрониках и прославляется в проповедях?
Бофранк тут же затребовал служебную карету и вскоре, понудив возницу к скорейшей езде, мчался к озеру Моуд. Секретарь грейсфрате - каждый раз это был новый, Бофранк не знал, к чему Баффельт их меняет, - провел Бофранка в комнату с огромным креслом, где обычно грейсфрате принимал субкомиссара. Скоро явился и сам грейсфрате; с пыхтением обустроился он на месте, умещая жирные телеса свои поудобнее, и произнес:
- Секретарь доложил мне, что вопрос ваш безотлагателен. Вы оторвали меня от важной беседы, но я не сетую, ибо обещал помощь и не отказываюсь от слов своих.
- Сообщили ли вам, что сегодня пойман был упырь, коего сейчас пытают в Фиолетовом Доме?
- Сообщили, и я могу разве что рукоплескать сему событию.
- Как же?! Вам как никому иному ведомо, что настоящий упырь нынче далеко и не может быть пойман!
- Не станем же мы объяснять это черни? - спросил толстяк, аффектно подняв брови. - Чернь жаждет зрелищ! Я соглашусь с тем, что сей жуткий злодей - отнюдь не порождение нечистого, а всего лишь жалкий урод, но что вам до него, хире Бофранк?
- Я знал несчастного много лет назад, когда он был милым юношей... - начал Бофранк, но грейсфрате перебил его:
- Не Волтцем ли Вейтлем его звали?
- Откуда вам известно?!
Бофранк осекся. Не покойный ли Броньолус в свое время понуждал его к сотрудничеству, говоря: "Мне сообщили, что в юности вы перенесли интересное приключение с неким Волтцем Вейтлем, сыном печатника. Полагаю, сия тайна и должна оставаться тайною, не так ли?" Выходило, что тайна осталась тайною, но не для Баффельта, и вряд ли число посвященных им ограничивалось.
- Я отношусь к вам с уважением и почтением, хире Бофранк, - вкрадчиво произнес грейсфрате, - но можете ли вы представить последствия появления слухов, что означенный упырь - не кто иной, как бывый любовник благородного хире Бофранка? Что будет с вами? Что будет с престарелым родителем вашим? Сердце его не выдержит позора, а нога ваша не ступит более на порог ни одного приличного дома, да и работа в Секуративной Палате будет вами несомненно оставлена... А припомни я еще и ваше неосторожное "Не верую, грейсфрате", сказанное Броньолусу в поселке при большом скоплении народу, некогда довольно безобидное... И ваше бездействие в последний месяц...
Возмущаться изысканной подлостью Баффельта Бофранк не мог, ибо грейсфрате во всем был прав, кроме того, Баффельт нужен был ему более, нежели он сам Баффельту.
Сколько думал Хаиме Бофранк об искуплении вины своей перед Волтцем, но когда представился случай спасти его от гибели, ничего поделать не сумел... Выбеги Бофранк на площадь и кричи о том, что Волтц никогда не был упырем и не пролил ни капли человеческой крови, кто поверит ему?
Поэтому субкомиссар чинно поклонился, сказал:
- Благодарю вас за совет, грейсфрате! - и удалился.
Я верю, что в загробной жизни души благородные, те, которых полет был особенно возвышен, узнают друг друга.
Джироламо Савонарола.
О разрушении мира
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ,
в которой описаны последнее свидание Волтца Вейтля и страшная его казнь,
дуэль Бофранка, а такоже свадьба Проктора Жеаля,
завершившаяся весьма трагичным событием
Напрасно Бофранк тревожился о мучениях, которые мог испытать Вейтль на допросе у грейскомиссара Фолькона. Как и полагается, с несчастного пытуемого сорвали одежду и привязали за руки и ноги к специальному станку, после чего Фолькон задал обычные для такого случая вопросы: кто таков допрашиваемый, откуда родом, признает ли себя виновным в свершении преступлений, ему приписываемых. Поскольку это был предварительный допрос в отсутствие служителей миссерихордии, вопросы о дьявольском наущении и прочих подобных вещах не задавались.
Вейтль ничего не скрывал и подробно, медленно, дабы успевал писец, отвечал на все вопросы. Грейскомиссар и сам был доволен, что к пыткам прибегать не пришлось, - все злодеяния Вейтль полностью признал и даже проставил внизу листа собственноручную подпись.
Не возникло нужды в пытках и при допросе Вейтля миссерихордами, коий вел фрате Хауке - да-да, тот самый соратник покойного Броньолуса, что едва не пал однажды жертвою Бофранка на лесной дороге. Здесь Вейтль также признался во всем, что ему предъявили, - в том числе и в дьявольском наущении - и охотно подписал бумаги, осведомившись под конец, какая смерть ему предуготована.
- Раскаяние твое, как вижу, искренне и велико, - ответствовал фрате Хауке, принимая у писца посыпанный мелким песком протокол, - посему и страдать тебе придется незначительно. Все формальности соблюдены, оттого казнь твоя станет скорой, не придется томиться в неведении.
Услыхав эти слова, Вейтль возрадовался.
Бофранк тщетно пытался искать с ним встречи. В башню монастыря Святого Аполлинара, куда заточили Вейтля, субкомиссара не допустили, ибо имели строгий приказ о недопущении упырю встречаться ни с кем, кроме духовных лиц. В ту пору подоспели и условия дуэли, переданные Бофранку через секретаря грейсфрате. Молодой Гонт выбрал в качестве дуэльного оружия шпаги: то ли узнал от кого, что Бофранк после увечья владел шпагою не слишком уверенно, то ли прослышал о выдающихся способностях субкомиссара как стрелка из пистолетов. Как бы то ни было, отступать Бофранк не собирался.
Дуэль была назначена рано утром на пустыре близ железоделательного завода, что извергал из печей своих черный дым и копоть, - в тех местах лишних глаз и ушей обычно не было и помешать дуэли никто не мог. Нужно сказать, что законом дуэли были воспрещены, но не было еще случая, чтобы выжившие участники получали суровое наказание, - по общему сговору и за определенную мзду лекарь заключал, что смерть произошла от несчастного случая, либо сердечного удара, либо паралича мозга, либо иной молниеносной хвори.
В качестве секунданта Бофранк выбрал Альгиуса. Это нарушало правила, ибо худородный толкователь не подходил на сию роль, но происхождение секундантов редко подвергалось проверке. Узнав о дуэли, Альгиус заявил:
- Ежели он вас убьет, я плюну в него, получу вызов и выберу в качестве оружия палки. Тут-то щенок получит свое.
Но Бофранк не был расположен к шуткам. Мысли о Волтце Вейтле, ожидавшем неминуемой смерти, тяготили его, и единственным просветом было воспоминание о словах самого Вейтля, который "часто думал о смерти, мечтал о ней, как мечтает о первом свидании юная девушка". Провести остаток дней в образе красноглазого чудовища, то ли зверя, то ли человека, - убоишься не смерти - жизни!
Подобное оправдание если не успокаивало Бофранка, то притупляло чувство вины и досады. Потому с холодным сердцем выбрал он из трех имевшихся шпаг лучшую, проверил балансировку, приладил ее к перчатке и попросил Альгиуса взять другую, дабы стать на время его противником. Толкователь согласился, после чего оба вышли во двор и, к радости ребятишек, затеяли учебный бой.
Приемы, коими владел Альгиус, явно не относились к высокому искусству фехтования, однако ж толкователь и не занимался никогда у фехтмастера подобно тому, как делал это в юношеские годы Бофранк. Соответственно и держал Альгиус шпагу, словно палку, но ухитрился тем не менее однажды обезоружить субкомиссара, а в другой раз нанести ему чувствительный укол в печенку. После этого Бофранк решил, что с него хватит, ибо Альгиус явно не различал, где заканчивался бой учебный и начинался настоящий, а погибнуть от руки собственного секунданта субкомиссар никак не желал.
С утра встретились у железоделательного завода. Экипаж Гонта стоял под вязами, с которых уж совсем опала листва; пожухлая трава хрустела под ногами, чуть побитая ночным морозом.
- Не люблю осени, ибо она суть пора умирания, - заметил Альгиус.
- Нрав мой смягчает весна: она мне мила и чудесна.
Не позволяя уму погружаться во мрачную думу,
Я за природой иду и рад ее светлому виду...
Гонт и его секундант, столь же молодой чиновник с кокардою казначейства на широкополой шляпе, приветственно поклонились.
- Не станем откладывать, - сказал Бофранк, снимая подбитый мехом плащ.
- Пожалуй, - сказал секундант Гонта и заученно спросил: - Не желаете ли вы, хире Бофранк, принести извинения хире Гонту, дабы покончить дело миром и не проливать кровь?
- Никоим образом, - ответил Бофранк. Наступила очередь Альгиуса, и тот пробубнил:
- Не желаете ли вы, хире Гонт, отменить свой вызов по причине слабого здравия или какой иной?
- Нет, - коротко ответил секунда-конестабль.
- Тогда идите и деритесь, - заключил Альгиус противу всякой формулы, за что Гонт и его секундант поглядели на него уничижающе.
Дуэлянты вышли из-под деревьев на открытое место, а секунданты встали так, чтобы все видеть и вмешаться, коли противники вздумают применить непозволительные приемы. От экипажей подошел и старенький лекарь; покашливая, он грел руки дыханием и был озабочен этим куда более, нежели начинающейся дуэлью.
Стаз в положенную позицию, Бофранк дождался, когда секундант Гонта крикнет: "Приступайте!" - и сделал первый выпад, от коего секунда-конестабль с легкостью уклонился.
После того как шпаги их скрестились несколько раз, Бофранк понял, что противник перед ним никудышный. Ежели Гонт и обучался фехтованию - а не делать этого он не мог, ибо заканчивал Академию, - то был последним средь соучеников. Блоки его были слабы и уязвимы, наступательные действия - хаотичны и непродуманны. Самым простым окончанием поединка было бы