Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
Она пожала плечами. "Так считают все жители Сухих
Земель. Поэтому они и не любят приходить сюда. Но это просто
ветер гудит в пустотах коралла".
Старк понял. Массивный коралловый пьедестал, на котором
стоял город, представлял собой обширный улей с тончайшими
проходами, и ветер, попадая в них, создавал причудливый эффект.
-Неудивительно, что ваши варвары этого не любят,-
пробормотал он. - Я сам варвар. И мне это тоже не нравится.
Они шли по улицам, которые, как туннели без крыш,
извивались меж стенами и башнями, невероятно тонкими и высокими
в вечернем небе. Некоторые башни утратили верхние этажи, другие
полностью разрушились, но сохранившиеся были прекрасны. Когда
менялся ветер, певучие голоса Синхарата тоже менялись. Иногда
они были мягкими и приятными, бормотали о вечной молодости и
удовольствиях. А потом становились сильными и свирепыми,
полными ярости и гордости, они кричали: "Ты умрешь, а я нет!"
Иногда они звучали страшно, с безумным смехом. Но всегда в
звучании было что-то злое.
Во всем мире, даже в Валкисе, рамасы были только легендой,
туманной традицией, которую хитрый варвар использовал, чтобы
придать блеск своему господству. Но здесь, в Синхарате, они
по-прежнему казались реальностью, и Старк начал понимать,
почему в древности весь мир боялся их, ненавидел их и завидовал
им.
Фианна привела его к западному укреплению города, недалеко
от большой лестницы. Она ввела его в здание, которое
возвышалось в сгущающихся сумерках, как белый замок из сна. Они
прошли по коридору; в нем факелы бросали дрожащие отсветы на
танцующих на стенах девушек. В их неверном свете девушки
казались живыми. Фианна открыла дверь и отступила, давая дорогу
Старку.
Низкая и длинная комната. Мягкое свечение ламп с
алебастровыми абажурами, тонкими, как бумага. Навстречу шла
Берилд, но не Берилд из пустыни. На ней расшитый
пояс, драгоценное ожерелье, с плеч свисает белая накидка.
-Ненавижу мрачные развалины, в которых совещается Кайнон,-
сказала она. - Здесь лучше. Как ты думаешь, здесь жила
королева?
-Она и сейчас здесь,- ответил Старк.
Глаза Берилд смягчились. Он взял ее за плечи, блеснула ее
насмешливая улыбка, и она сказала: "Если я и королева, то не
твоя, дикарь".
Неожиданно улыбка покинула ее лицо, Берилд отвела его
руки. "Сейчас не время,- сказала она.- Я послала за тобой,
чтобы поговорить об опасности. Ты можешь не пережить этой
ночи".
-Такое со мной бывало не раз,- заметил Старк.
Выражение лица Берилд не изменилось. Она взяла Старка за
руку и подвела к открытому окну.
Западный фасад здания находился на самом краю кораллового
утеса. За окнами простиралась марсианская ночь, лун не было, и
лишь обширный звездный полог навис над пустыней. Немного слева,
у основания, утеса виднелись факелы лагеря, колеблемые на
ветру. Снизу доносились бормочущие, свистящие, воющие звуки
ветра в пустотах коралла. Но слышны были и голоса лагеря -
крики животных, резкие приказы, сигнальные трубы.
-Кайнон там,- сказала Берилд.- Он хочет встретить
Дельгана, который прибывает сегодня вечером.
Кожа между плечами Старка слегка напряглась. Кризис ближе,
чем он предполагал.
Он пожал плечами. "Значит, приезжает Дельган. Я не
испугался его в Валкисе, не побоюсь и здесь".
Берилд украдкой взглянула на него. "Бойся,- ответила она.
-Я знаю Дельгана".
Лица их были рядом, и Старк увидел в лице Берилд нечто
такое, чего не замечал раньше.
-Откуда ты его так хорошо знаешь?- спросил он.- Ты шанская
женщина, а он из Валкиса.
-Ты думаешь, Кайнон не вел переговоры с Дельганом уже
много месяцев?- нетерпеливо возразила она. -Думаешь, я могу
столько времени смотреть на человека и не понять, как он
опасен?
-Твоя забота трогательна,Берилд,- сказал Старк.- Если она
искренна.
Он ожидал вспышки - ничего подобного. Берилд спокойно
взглянула на него и сказала: "Ты силен. Может так случиться,
что мне понадобится помощь сильного человека".
-Чтобы защитить тебя? Но ведь у тебя есть Кайнон.
Берилд нетерпеливо ответила: "Для защиты мне никто не
нужен. Что касается Кайнона, то для него я всегда на втором
месте, на первом - честолюбие. Он, не задумываясь, отбросит
меня в сторону, если это поможет осуществлению его планов".
-А ты не собираешься быть отброшенной в сторону,- заметил
Старк.
Ее глаза сверкнули. "Не собираюсь!"
-Значит, дикарь может быть полезен. Скажу тебе, Берилд:
по-своему ты честна. Я восхищаюсь этим.
Она зло улыбнулась. "Это лишь последнее из моих
привлекательных качеств".
Старк с минуту размышлял. "Когда прибудет Дельган,
кочевники поднимутся сюда, в Синхарат, с ним и с Кайноном?"
Берилд кивнула. "Да, этой ночью Кайнон поднимает свое
знамя. Из-за этого они и прибывают, хотя суеверно боятся этих
мест".
Старк с любопытством смотрел на нее. "Ты говоришь о
суевериях кочевников. Но ты ведь сама из племени шан".
-Да. Но я не верю в то, во что верят они. Кайнон научил
меня. Он сам учился на других планетах.
-Честолюбию ты научилась не у него.
-Нет. Я устала быть просто женщиной. Я тоже хочу держать
мир в ладонях.
Глядя на нее, Старк подумал, что Эштону нужно насторожиться
вдвойне: эта женщина представляла не меньшую угрозу для мира
на Марсе, чем Кайнон и Дельган.
Неожиданно холодный ночной ветер принес из лагеря под
утесом звуки возбужденных голосов.
-Это Дельган,- сказала Берилд.
-Я должен идти,- отозвался Старк.
Он повернулся и вышел из комнаты. В коридоре с танцующими
девушками он лицом к лицу столкнулся с Фианной.
-Подслушивала.
Она не отрицала. "Ненавижу смотреть, как глупый зверь
бежит прямо на нож, которым ему перережут горло. Я хочу сказать
тебе, Эрик Джон Старк".
-Да?
-Не верь Берилд. Она не та, кем кажется.
Фианна помолчала и шепотом добавила: "Думал ли ты
когда-нибудь, что не все древние рамасы могли умереть?"
Все неоформившиеся смутные подозрения, посещавшие Старка,
вдруг встали перед ним. "Что ты имеешь в виду?"
Но Фианна увернулась и исчезла как тень. Старк повернулся
и вышел на темную молчаливую улицу.
Барабаны продолжали бить у Синхарата, но, идя по улицам,
Старк громче, чем раньше, слышал насмешливые звуки, вопли,
игpу флейт, шепот, доносившиеся как эхо из пpошлого.
XI
По большой лестнице Синхарата, сотрясая ночь, вздымалась
волна света и звука. Впереди шли мощные факелоносцы, высоко
поднимая пылающие факелы. Дальше - Кайнон и его новые
союзники, а за ними - все остальные кочевники.
Когда процессия поднялась, темная западная часть города
озарилась дрожащими огнями. Древние резные изображения, которые
столетиями видели только тьму, молчание и пустыню, теперь
триумфально сверкали в дрожащих красных лучах. Несмотря на
громовой гул барабанов и труб, в глазах поднимающихся
кочевников отражался страх, когда они смотрели на старые
каменные лица рамасов.
Старк слышал приближающийся гул и терпеливо ждал у входа в
здание, где размещался Кайнон. Он видел, как на большой площади
появились факелоносцы, барабанщики, трубачи, воины, и подумал,
что Кайнон затевает грандиозное представление, чтобы поразить
племена кеша и шана и жителей Низкого Канала, своих новых
друзей и союзников.
Кайнон поднялся на ступени перед старым зданием всего лишь
в двух десятках метров от того места, где в тени стоял Старк.
Вождь варваров повернулся и посмотрел на факелы, сверкающие
наконечники копий и яростные лица.
-Принесите знамя!- воскликнул он громовым голосом.
Быстро прибежал высокий варвар со свернутым черным
шелковым знаменем. Чрезвычайно театрально и вместе с тем
впечатляюще Кайнон развернул знамя, шелк затрепетал на ветру.
-Я поднимаю Знамя Смерти и Жизни!- воскликнул Кайнон.-
Смерть для наших врагов, а жизнь - бесконечная жизнь - для нас,
которые будут править миром!
На шелковом знамени, развернувшемся на ветру, видны были
две короны, а под ними - красный жезл на черном фоне.
Крики толпы стали подобны лаю большой стаи.
Старк всматривался в освещенные факелами лица; вот он
увидел небольшую группу людей в чужеземной одежде - Уолш,
Темис, Аррод, - а перед ними - Дельган.
-Я даю вам не только знамя, но и сильных союзников!- ревел
Кайнон. - В начинающейся новой эре забыта старая вражда.
Дельган Валкисский стоит плечом к плечу с нами, а с ним - все
жители Низкого Канала!
Дельган подошел к Кайнону, осмотрел толпу и поднял руку.
Послышались приветствия, но не очень дружные.
Проницательный Кайнон не дал толпе времени на размышления.
"А когда кеш и шан, Валкис и Джеккара двинутся против
пограничных городов, рядом с нами будут сражаться храбрые люди
с других планет".
Уолш и его товарищи услышали это и стали подниматься по
ступеням. В этот момент Старк вышел из тьмы, встал между
Дельганом и Кайноном, посмотрел на них и улыбнулся. Он сказал
громко, так, чтобы слышала толпа: "Я иду под вашим знаменем и
приветствую моего брата и товарища по оружию Дельгана
Валкисского!"
И традиционным жестом положил руку на плечо Дельгана.
Золотые глаза валкисца сверкнули, и он сунул руку под плащ.
-Ты, ублюдок...- начал он.
-Ты хочешь все разрушить?- тихо спросил Кайнон, в голосе
его звучали гнев и боль. - Отвечай на приветствие!
Медленно - охотнее он вырвал бы руку из плеча - Дельган
положил ее на плечо Старка. Лицо его покрылось потом.
Старк сардонически улыбнулся ему. Он подумал, что это
приветствие сослужит ему хорошую службу. Дельган, конечно,
попытается его убить, но не осмелится теперь сделать это
открыто. Братство по оружию священно для варваров.
-Сегодня вечером прискакали всадники из Сухих
Земель!-кричал толпе Кайнон.- Воины всех племен скоро соберутся
здесь. Возвращайтесь в лагерь и готовьтесь к их приему. И
помните...- Он драматично помолчал, потом продолжал: -Помните,
что мы идем не только за добычей, но за вечной жизнью!
В толпе послышался приветственный гул. Но Старку
показалось, что резные лица рамасов смотрят сверху со скрытым
весельем.
Кайнон резко повернулся и пошел в зал советов. Все
последовали за ним. В освещенной факелами комнате он взглянул
на них, как раз'яренный лев.
-С этим нужно покончить!- сказал он сквозь зубы. - Старк,
ты принес с собой только разлад.
Старк спокойно ответил: "Старый враг пытался убить меня.
Выжив, я попытался убить его. Ты поступил бы по-другому?"
Потом он взглянул на Дельгана. "Лухар был моим врагом. Но
почему Дельган меня ненавидит, я не знаю. Дельган, если у тебя
есть причина для гнева, говори! Выскажи ее!"
Золотые глаза сверкнули на ставшем мертвенно бледном лице.
Губы Дельгана шевельнулись, но он ничего не сказал.
Черт возьми, он не может сказать, подумал Старк. Он
ревнует меня к Берилд, но не осмеливается сказать об этом.
Наконец Дельган пробормотал: "Я мог и ошибиться. Лухар
настроил меня против Старка".
-Тогда с этим покончено,- сказал Кайнон.
Он подошел к столу, сел и обвел мрачным взглядом лица
собравшихся.
-Воины начнут прибывать сегодня ночью,- сказал он. -Я
хочу, чтобы они обучались в лагере. Аррод, ты поможешь в этом
Старку. Через два дня прилетит крейсер Найтона с оружием. Мы
должны выступить из Синхарата спустя две недели, не позже.
Огонь вспыхнул в орлиных глазах Кайнона, хотя голос его
оставался твердым и резким.
-Для первого удара из пограничных городов я выбираю Варл и
Катуум. Они близко к границе, но успеют закрыть ворота. Мои
воины устроят видимость осады. Затем мы немного отступим, и к
осажденным подойдет помощь дружественных городов.
Медленная улыбка искривила губы Дельгана. "Да, помощь из
Валкиса и Джеккары. Мои воины благородно придут на помощь
пограничным городам. А когда те радостно откроют нам ворота -
мы войдем вместе".
-Мудро!- восхищенно заметил Уолш с улыбкой на грубом лице.
Кайнон предупреждающе поднял руку. "Падение Варла и Катуума
пробьет брешь во всей линии пограничных городов. Мы прокатимся
по этой линии и через шесть месяцев будем в Кахоре".
Темис, человек со смуглым лицом сатира, обычно мало
говоривший, спросил: "А как насчет правительства Земли?"
Кайнон улыбнулся. "Принцип невмешательства в дела Марса -
уже давно его политика. Конечно, они выразят протест, осудят
нас, но ничего больше, а мы возьмем мир за горло".
Старк похолодел. Этот план не мог сорваться. Он сработает,
и красная смерть пробежит по всей границе, как пламя. Люди
будут умирать в городах, но больше всего погибнет кочевников
Сухих Земель, чтобы хитрые воры Низкого Канала могли
поживиться.
Старк решил собственными руками убить Кайнона, но не дать
его планам осуществиться.
Кайнон встал. "На сегодня все. Всем нам предстоит работа,
и нелегкая. Приступайте к ней с первым светом утра".
Все направились к выходу, но голос Кайнона их остановил.
"Еще одно. Душа всей войны - стремление к вечной жизни, к тайне
рамасов. Если кто-нибудь из вас скажет, что у меня нет этой
тайны, если даже просто улыбнется при упоминании о пересадке
разумов..."
Он не кончил. Ему и не нужно было кончать. В лице Кайнона
была смертельная угроза, словами ее лучше не выразишь.
Старк подумал, что если его подозрения справедливы, то с
Кайноном сыграют шутку, угрюмую и жестокую. Если Берилд...
Он не позволил себе закончить мысль. Это невозможно.
Считать, что старые, темные тайны Марса уцелели, что рамасы
выжили только потому, что он видел, как женщина шла в лунном
свете, и слышал глупые рассуждения служанки,- это слишком
фантастично. Нужно забыть об этом.
Но все последующие дни Старк не мог об этом забыть. Он
проводил дни в пыли и блеске пустыни, обучая технике
современной партизанской войны людей кеша и шана, которые все
время прибывали. Он слышал разговоры этих воинов: больше, чем
добыча, их влекла вечная жизнь. Он видел, как их глаза следят
за большим черным знаменем с коронами над алым жезлом, когда в
лагере появлялся Кайнон.
Прибыл маленький крейсер Найтона, оружие выгрузили, и он
отправился за новой партией. Прибывали посыльные из Валкиса,
Джеккары и Барракеша, с ними долго совещались Кайнон и Дельган,
планируя удар по пограничным городам. Потом посыльные
отправлялись обратно.
Появился Фрека с последними воинами шана. Старк видел, как
высокий вождь варваров ехал со своими людьми по разросшемуся
лагерю, и слышал приветственные крики. Немного позже Старк
пришел с докладом к Кайнону; Фрека был уже там.
Старк чувствовал, как глаза шана следили за ним сквозь
прищуренные ресницы; Фрека не двинулся.
-Вы оба предупреждены,- коротко сказал Кайнон.- Помните об
этом. Я повторять не буду.
Старк сообщил о готовности воинов и, уходя, чувствовал,
как взгляд Фреки буравил ему спину.
В эти дни труда и спешки он не видел Берилд. Однажды
вечером, когда Кайнон и Дельгад были в лагере, он поднялся по
лестнице в город и свернул к дому, в котором жила Берилд. Старк
чувствовал, что должен разрешить свои темные, невероятные
подозрения.
Ветер звучал в пустотах коралла; улицы Синхарата
вибрировали от бормочущих голосов, которые постепенно
усиливались: темнело, и ветер крепчал. С мраморных стен на
Старка с таинственными улыбками смотрели каменные лица рамасов.
Старк вышел на нужную ему улицу и неожиданно остановился.
В дальнем конце ее он увидел, как мелькнул и исчез белый плащ.
Он решил, что это Берилд, и последовал за ней. Не сознавая
этого, он двигался все бесшумней и бесшумней; по молчаливым
запыленным улицам он шел, как охотящийся песчаный кот.
На повороте он ее потерял.
Старк стоял, не зная, куда свернуть, а шепчущиеся голоса
издевались над ним.
Узкий проход перед ним вел на широкую улицу, на которой
возвышалось большое здание, увенчанное белым куполом. В
принесенном ветром песке виднелись следы. Старк пошел по ним,
добрался до раскрытой двери здания и осторожно заглянул.
Внутри было ненамного темнее, чем на сумеречной улице.
Свет пробивался сквозь высокие окна над галереей, окружавшей
высокий купол. Его было достаточно, чтобы разглядеть круглый,
абсолютно пустой зал, единственной отличительной чертой
которого были обвалившиеся надписи, покрывавшие одну из стен.
Спиной к входу стояла Берилд и читала надпись.
Она молчала, но Старк знал, что она читает: голова ее
слегка поворачивалась вслед за каждой новой строчкой. Старк
почувствовал, как его охватывает космический холод.
Ибо надпись была сделана на древнем языке рамасов, который
уже несколько тысячелетий никто не знал.
-Ведьма,- говорил инстинкт.- Не человек, подобие человека.
Беги!
Он заставил себя молча стоять в тени у двери. Через
несколько минут Берилд как бы в отчаянии опустила голову.
Потом резко отвернулась от надписи, и ее сандалии
застучали по каменному полу. По спиральной лестнице она
поднялась на галерею. Старк видел, как она остановилась у
одного из высоких окон по-прежнему спиной к нему.
Ветер хихикал и бормотал в раскрытых дверях и окнах, он
заглушил звук шагов Старка, когда тот поднимался по лестнице.
Старк остановился в десяти шагах от молчащей женщины.
-Все не так, как ты помнишь, а, Берилд? Как оно было
тогда, с океаном и кораблями на нем?
XII
Берилд не обернулась. Будто и не слышала. Стояла абсолютно
неподвижно - слишком неподвижно.
Старк подошел к окну и стал рядом с Берилд. Умирающий свет
пустыни падал на ее лицо с насмешливой улыбкой.
-Что тебе сейчас снится, дикарь?
Старку показалось, что в ее насмешливости скользнула тень
беспокойства.
-Ты рамас,- спокойно ответил он.
-Но рамасы жили так давно. Если я из них, то должна быть
ужасно старой. Сколько же мне лет?
Не обращая внимания на насмешку в ее голосе, он сказал:
"Это я и хочу узнать, Берилд. Сколько тебе лет? Тысяча...
десять тысяч? Сколько тел ты сменила?"
Когда он выразил свою мысль в словах, она показалась еще
ужаснее. Должно быть, этот ужас отразился на его лице, потому
что у Берилд опасно вспыхнули глаза.
-Ты сошел с ума,- сказала она.- Кто вбил тебе в голову эту
мысль?
-Женщина, идущая в лунном свете,- пробормотал он.
-Женщина, идущая вдоль стен и дверей, которые не существуют уже
столетия.
Напряжение слегка спало с Берилд. Она нетерпеливо сказала:
"Вот оно что! В Каменном Животе - ты не спал, когда я искала
колодец".
Затем рассмеялась. "Почему же сразу не сказал, почему
держал в себе? Я тогда же об'яснила бы, ч
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -