Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
оловокружение от поцелуя,
Коуди смогла лишь кивнуть в ответ.
Глава 3
- Будь все проклято! К чертям собачьим! Коуди, выпроваживая Кетти в
школу, подпрыгнула, услышав шум на улице. Она поспешила на крыльцо узнать, в
чем дело. Ее дочь следовала за ней по пятам. Дикон Броуди гневно мерил
шагами дворик, чертыхаясь и ругаясь. Казалось, у него только что был
припадок.
- Что случилось? - спросила Коуди.
- Моя машина! - промычал он. - Посмотри, что с ней сделали!.. Кетти
громко выдохнула:
- Бог мой!
Коуди посмотрела на машину, стоящую на подъездной дорожке и шумно
вдохнула воздух. Кто-то забросал автомобиль тухлыми яйцами и спустил две
шины.
- Я должен был предвидеть возможность такого приема, - сквозь зубы
проскрипел Дикон.
- Вот дерьмо, - Кетти обошла машину. Что-то привлекло ее внимание. Она
открыла рот и застыла.
Коуди подошла к дочери и, резко остановившись, увидела угрожающие
кроваво-красные буквы на ветровом стекле. На нее смотрели слова "Губитель
детей".
- О, Боже! - больше она не могла вымолвить ни слова.
Дикон лягнул одну из шин ботинком, чувствуя необходимость выпустить пар,
чтобы не взорваться.
- Ты не поверишь, - проговорил он, ударяя кулаком в ладонь. - Я бы многое
отдал, чтобы узнать, кто это сделал...
Когда Коуди заговорила с дочерью, голос ее был спокоен:
- Кетти, иди в школу. Девочка казалась удрученной.
- Сейчас?
Было ясно, что ей хотелось покрутиться здесь и посмотреть, что будет
дальше.
- Да, сейчас, иначе опоздаешь.
- Но, мам! А как же машина...
- Мы об этом позаботимся. Поторапливайся, ты уже опаздываешь.
Кетти кинула на мать взгляд, полный неприкрытого негодования и обиды.
- Никогда мне не позволяют остаться, когда случается что-нибудь
интересное, - заявила она.
Но когда стало ясно, что Коуди не собирается вступать в дискуссию, Кетти
повернулась и резко направилась вниз по тротуару. Коуди слышала, как она
ворчала. Она посмотрела на ветровое стекло. Вот именно этого дочь не должна
была видеть.
- Дикон, тебе следует позвонить шерифу Басби, - возмущенно сказала она.
- Шерифу Басби! Ты в своем уме? Он не предпримет ничего, кроме как, может
быть, поблагодарит того, кто это сделал.
- Шериф Басби сильно изменился за эти годы...
Он печально покачал головой:
- Для меня эта машина слишком дорога...
- Я думаю, она дороже, чем "кади-лак", - заявила Коуди и была награждена
таким взглядом, что сразу стало ясно, что она не угадала. - Нет.., не
знаю... Дикон. Но если ты не собираешься вызывать шерифа, то это сделаю я.
Преступление совершено на моей территории, и я не намерена с этим мириться.
Шериф Рейбен Басби промокнул изношенным хлопчатобумажным платком затылок,
подтянул штаны и воззрился на Броуди.
- Мда! Слышал, что ты вернулся, - проговорил он без предисловия. - И
когда ты заявился?
Дикон тоже глазел в ответ, припоминая ночь, когда он отчитывал хозяина
местного притона за то, что он держал у себя малолетку. А именно Дикона
Броуди.
- Позавчера.
- И уже во что-то вляпался? - шериф вытер лоб, поправил головной убор и
уставился на Дикона полными юмора глазами. - Не мог подождать несколько
месяцев? Осенью я ухожу на пенсию.
Коуди подавила желание улыбнуться. Она знала, что шериф просто дразнит
их.
- Мистер Броуди ни во что не вляпался, шериф, - проговорила она, сходя по
ступенькам. - Ночью испортили его машину.
Толстяк перевел взгляд на Коуди и лицо у него расплылось в улыбке.
- Привет, - проговорил он, приставляя два пальца к козырьку полицейской
фуражки. - Я и не заметил, что ты тут стоишь. Как Кетти?
- Спасибо, отлично.
Он шагнул поближе и заговорщицки ухмыльнулся.
- Знаешь, я тут застукал ее, когда она опасно перебегала дорогу, и
сказал, что если она не начнет пользоваться переходом, я ее выпорю.
Он засмеялся.
- Так она ответила, что сначала надо ее поймать. А поскольку я толще и
жирнее кого бы то ни было, кого она знает, это весьма маловероятно.
Он снова улыбнулся.
- Та еще штучка. Она добавит тебе седины прежде времени.
- Не сомневаюсь.
Дикон переводил взгляд с шерифа на Коуди, пока они разговаривали.
- Не посмотрите ли вы на мою машину, шериф? - поинтересовался он,
стараясь быть как можно вежливее.
- Минуточку, парень, - ответил Басби. - Я хочу тебе сказать, Коуди, что
твоему экс-муженьку следовало бы приехать сюда, взять дрын и вправить ей
мозги. Или найди кого-нибудь, кто займется ее воспитанием и будет держать
девицу в строгости. Иначе последствия будут плачевными.
Коуди покраснела. Если она месяцами ни с кем не встречается, это не
значит, что ее надо за это упрекать.
- Шериф, не хотите ли чашечку кофе?
- Нет, он не хочет чашечки кофе, - нетерпеливо выстрелил Дикон, удивив их
обоих. - Он пришел посмотреть мою машину.
Шериф Басби искоса посмотрел на Дикона.
- Я вижу, ты все еще сердишься, парень.
- Да, черт возьми, так оно и есть. Кто-то сделал блин из машины, стоящей
сто тысяч долларов, а вы даже не взглянули на нее.
Шериф сдвинул фуражку на затылок и стал изучать машину.
- Ну, я полагаю, если ты дурак, чтобы тратить такие деньги на машину, то
надо соображать и держать ее ночью в гараже.
Никогда Дикон не был так расстроен:
- Вы что, хотите сказать, что я виноват в том, что кто-то забросал ее
тухлыми яйцами и распорол шины?
Вмешалась Коуди:
- Дикон, нет смысла вымещать злость на шерифе. Он поможет тебе. Если ты
успокоишься.
Дикон проигнорировал ее:
- Послушайте, у меня через сорок пять минут назначена встреча.
- Ну, на этой машине ты никуда не уедешь, парень.
- Это очевидно, Перестаньте называть меня парнем.
Коуди покачала головой, ей надоело слушать бестолковый разговор. К тому
же, если шерифу понадобится спросить ее о чем-либо, он может ее позвать. Она
занялась уборкой, не слишком торопясь, поскольку сегодня у нее в книге был
только один заказ - чай для нескольких леди. Она надеялась, что к тому
времени Дикон и шериф непременно уйдут.
Двадцать минут позднее в дверь постучался Дикон. Выглядел он гораздо
спокойнее.
- Можно я позвоню? - спросил он. - Мне надо вызвать тягач.
Она чуть попятилась, чтобы впустить его:
- Что сказал шериф?
- О, он сделал пару снимков и сказал, что приложит их к отчету. Он
думает, что это сделали ребятишки. Сказал, что они долго не вытерпят и
начнут трепаться. Все сразу выяснится.
Дикон пожал плечами.
- Однако, я не очень-то верю.
- Ты еще не пил кофе? - спросила Коуди. - Хочешь чашечку? А позвонить
можно из кухни.
Он последовал за ней через столовую в кухню.
- У тебя есть телефонная книга? - спросил он. - Мне надо позвонить в
гараж. - Дикон тяжело вздохнул. - Шериф прав. Мне следовало соображать и не
оставлять машину на улице.
Коуди указала на телефонную книгу и налила ему кофе.
- Ты говорил, что у тебя назначена встреча.
- Да, с координатором коммунальных служб. Я уже опоздал. Это произведет
на нее скверное впечатление.
Он справился со списком и позвонил.
- Может быть, тебя подбросить? Он не слушал.
- Это гараж Хейли? - спросил он. Коуди пожала плечами и пошла по своим
делам, пока он говорил с кем-то по телефону о своих автомобильных проблемах.
Она всю ночь волновалась после вечерней встречи на крыльце. Но Дикон был
настолько занят своим автомобилем, что не вспомнил об их поцелуе. Чуть позже
он повесил трубку.
- Они могут устроить мою машину, но для ремонта потребуется несколько
дней. Черт побери!
- Послушай, я с удовольствием подвезу тебя...
- Что? - вдруг удивленно взглянул он. - Ты теперь выполняешь обязанности
таксиста?
- Нет. Но в данный момент я могу отвезти тебя туда, куда надо. Только и
всего, - возразила она.
- А что я должен делать завтра и послезавтра?
Коуди надоело его ворчание.
- Послушай, плевать мне на то, что ты будешь делать завтра и послезавтра.
Я предлагаю тебе помощь сейчас. А не хочешь - не надо.
Дикона поразил взрыв ее раздражения.
- Ты думаешь, я слишком взвинчен и ищу ссоры?
- Да еще чуть-чуть, и начнешь кусаться, - утвердительно заявила Коуди.
- Ты хочешь сказать, что я должен быть счастлив и прыгать козлом от
радости?
- Нет, но стоны и жалобы ничему не помогут.
Дикон был ошарашен ее словами. Он немного смутился. Взгляд его скользнул
по ее губам. Что-то внутри шевельнулось, когда Дикон вспомнил вкус
вчерашнего поцелуя, - Что бы ты делала на моем месте? - спросил он, пытаясь
отбросить в сторону нахлынувшие образы Коуди в его объятиях. - Если бы
однажды ты проснулась и обнаружила, что у тебя больше нет дела, которым ты
занимался всю жизнь.
- Твоя карьера не кончена. Она просто несколько отсрочена.
- И что все твои друзья считают тебя чем-то вроде извращенца?
- Я бы не считала их своими друзьями, - заявила она.
- У тебя на все есть ответ?
- Нет. Но если бы я оказалась в твоем положении, то попыталась бы найти
наилучший выход и обратить это себе на благо.
- Обратить на благо? Когда весь мир считает меня растлителем малолетних?
- он шмякнул свою чашку на стол так, что из нее выплеснулось немного кофе.
- Но не все же так думают. Я, например - не верю.
Он шагнул ближе. Глаза у него поблескивали, как кусочки черного угля.
- Если бы ты верила, то никогда бы меня не бросила. Ты сказала, что
боишься будущего. По твоим словам, мы должны были кончить усталостью и
нищетой. Ты всегда считала, что я не в состоянии был обеспечить семью и
будущее.
- Это не совсем так. Я никогда в тебе не сомневалась, как не сомневаюсь и
теперь.
- Да?
Он проговорил это ровным, спокойным голосом, и все же с каким-то
неуловимым привкусом.
- А ты не думаешь, что, может быть, ошибаешься во мне и на этот раз? Если
все считают меня виновным, то, может, ты ошибаешься?
- Ты преувеличиваешь, Дикон. Не все верят в твою вину. Если бы я хоть на
миг сомневалась., неужели я позволила бы тебе поселиться под одной крышей со
своей дочерью?
- Ты не знаешь меня, Коуди. Я изменился.
- Не настолько, чтобы я не увидела твоего истинного лица.
- Я был тогда мальчишкой. Ты удивишься, узнав, как быстро взрослеют в
развлекательном бизнесе.
- Меня уже ничего не может удивить.
- Да?
Он протянул руку и погладил ее щеку. Странно, что он может быть таким
нежным в проявлении летучих эмоций, пылающих у него внутри.
- Тебя не удивляет, что я все еще что-то к тебе чувствую?
В ответ Коуди открыла рот. Дикон воспользовался моментом, грубо притянул
ее к себе в объятия и запечатлел на ее губах жаркий поцелуй. Он просунул
свой язык глубоко в ее рот. У Коуди все поплыло перед глазами, она чуть не
упала, но он подхватил ее и крепко прижал к себе. Его широкие, теплые руки
ласкали ее спину, опускались вниз, охватывая ее бедра. У Коуди не осталось
никаких сомнений в его возбуждении. Поцелуй затянулся, и Коуди была уверена,
что у нее подогнулись колени и она рухнула бы на пол, если бы он ее не
поддержал. Затем без всякого предупреждения он отпустил ее и Коуди пришлось
собрать все свои силы, чтобы не сесть на пол.
Глаза его были поразительно черными.
- Видишь, что ты делаешь со мной? Ты все еще имеешь власть надо мной
после стольких лет. Временами я могу тебя ненавидеть, но никогда не
перестану тебя желать.
Затем Дикон ушел, и единственным звуком в комнате осталось ее собственное
отчаянное сердцебиение.
Алма Блек была крупной пожилой женщиной, с хлюпающими при ходьбе
практичными ботинками и без всяких глупостей.
- Мистер Броуди, я рада, что вы посетили нас, - заявила она, проводя его
в свой стиснутый офис, где отовсюду вываливались пачки с бумагами.
- Вы опоздали на девяносто минут. Дикон скользнул в кресло рядом с ее
конторкой, заложил ногу на ногу и стал рассматривать эту женщину.
- У меня неприятности с автомобилем.
- Неприятности с автомобилем, хм? - Она изучала его. - А телефон у вас
тоже не в порядке?
- Хм?
- Вы не могли позвонить и сообщить мне, что опоздаете?
- У меня нет телефона. Я позвонил в гараж от домохозяйки. - Он привстал.
- Послушайте, я приехал, как только смог, но если я появился не вовремя, то
могу приехать в другой раз.
- Оставайтесь, мистер Броуди, - прошипела она, не глядя на него. - Мне
время дорого. Вы, конечно, не поверите. Такая знаменитость... Но у меня есть
и другие клиенты, которые для меня не менее важны, чем вы.
Дикон изучал ее взглядом, и на мгновение ему показалось, что он может
рассмеяться. День для него был безнадежно испорчен. Он был бы почти
разочарован, если бы эта леди оказалась милой и приветливой. И,
действительно, спустя мгновение он засмеялся.
- Вы не любительница кантри-вестерна, не так ли?
- Что заставляет вас так говорить?
- Вы не стараетесь подлизаться ко мне. Многие женщины делают именно это,
- и Дикон выдал ей свою знаменитую самоуверенную улыбку.
Она подняла на него глаза и посмотрела с таким же интересом, с каким
могла бы смотреть на холодную лапшу.
- Оставьте свои таланты для тех, кто может их оценить. Что касается меня,
то я предпочитаю классическую музыку.
На этот раз Броуди ухмыльнулся. Да будь он проклят, если это не самая
брюзгливая старушка, которую он встречал за всю свою жизнь.
- И я вас тоже не волную...
- У вас случайно ничего не чешется?
- Чешется? Нет, - нахмурился он. - Все в порядке.
- Плохой настрой, - пожала она плечами. - Но я ведь постоянно сталкиваюсь
с подобными явлениями в своей деятельности. Вы ничем не отличаетесь от
других.
Ему вовсе не нравилось, что его классифицируют как типичного проходимца с
улицы.
- А каким же должно быть мое отношение, мисс Блек? Меня ложно обвинили.
Моя карьера пошла к черту. Друзья и те, кто связан со мной по бизнесу,
отказываются разговаривать со мной. - Он зло усмехнулся. - А вы говорите о
плохом настрое и отношении? Чего же вы ожидали?
- Я думаю, что когда получаешь лимон, надо делать лимонад, мистер Броуди.
Правильно ли он ее расслышал?
- И что это должно означать?
- У меня есть для вас работа.
- Какая?
- Музыкальная. По специальности. Броуди навострил уши. Ему и в голову не
приходило, что он может сейчас заняться тем, что ему нравится. Он
представлял себе, что будет красить стены или подметать бесконечные
коридоры. Он выпрямился.
- Да ну? Где?
- В госпитале.
У него напрягся каждый мускул.
- Вы имеете в виду Калгари Дженерал?
- У нас только один госпиталь, мистер Броуди. Как бы то ни было, я
поговорила с тамошним администратором и он согласился, что будет неплохо,
если вы дадите концерты для пациентов. В том числе и в педиатрическом
отделении.
- Соблазнитель малолеток в детской палате? Они, должно быть, отчаянные.
- За вами, естественно, будет постоянное наблюдение... Он нахмурился.
- Прекрасная возможность для вас доказать миру.., ну, вы знаете.
- Что мне можно доверять детей?
- Да.
Он чуть не вздрогнул. Если бы она знала, как больно она сделала ему своей
откровенностью. Но все же, это лучше, чем притворство. Он подумал о
госпитале, где умерла его сестра и о больных и увечных детях, которых он
всегда видел, когда посещал ее. Он подумал о ярком свете, который
подчеркивал черты разорения на лице матери... И он понял, что лучше попадет
в ад, чем снова окажется там...
- Забудьте об этом. Меня не устраивает такая работа.
Алма Блек казалась удивленной.
- Есть какая-то причина, почему вы не можете выполнять эту работу?
- Не хочу.
Губы ее сложились в тонкую складку нетерпения.
- Полагаю, вам следует хорошенько подумать.
- Я сказал, что не хочу. Нельзя ли подыскать что-нибудь другое?
Молчание. Их взгляды скрестились, и было очевидно, что между ними
началась война.
- Я потрудилась для вас, мистер Броуди. Не так-то легко было их убедить.
Вы можете сделать все для себя гораздо хуже, если будете с недоверием
относиться к людям.
- Вы ошибаетесь, хуже мне быть уже не может.
Она посмотрела на него.
- Ну, это мы еще посмотрим.
Глава 4
- Но, миссис Викерс, вы не можете говорить всерьез такие вещи.
Коуди шагнула в коридор и разглядывала стоящую перед ней хрупкую женщину.
Аврора Викерс была первой ее жиличкой после завершения ремонта на втором
этаже. Проворная в свои восемьдесят один год, она не доставляла никаких
хлопот, поддерживала свое помещение в безупречном порядке и никогда не
запаздывала с оплатой. К тому же, она была для Кетти, словно бабушка. А
теперь она грозилась съехать из-за Дикона Броуди.
- Мне хотелось бы, чтобы вы передумали. Мистер Броуди надолго здесь не
задержится.
Ничто не клеилось с тех пор, как этот человек переступил несколько дней
назад ее порог, спрашивая о квартире. И самое худшее, что она обнаружила это
его разочарованность. Тот поцелуй на кухне два дня назад был простым
капризом, способом выпустить боль и гнев. Коуди подозревала, что он пытается
примириться с тем, что случилось, но с тех пор, как он появился в городе, ее
собственные чувства превратились в постоянное катание на американских
горках. Слишком много между ними оставалось воспоминаний о прошлом. Она
видела это всякий раз, когда глядела ему в глаза. Дикон старался скрыть свои
чувства под жестким взглядом, но раз или два она уловила на его лице
выражение ранимости, которое было напоминанием о прежнем Диконе, которого
она когда-то любила.
- Я не спала три ночи, - продолжала миссис Викерс. - С тех пор, как
поселился он. Ходит ночи напролет, как посаженный в клетку зверь, - она
закатила глаза кверху. - Я это не вынесу.
- Я поговорю с мистером Броуди и объясню, что у вас чуткий сон, миссис
Викерс. Я уверена, что ему и в голову не приходило помешать вашему отдыху.
- Леди из группы изучения Библии теперь отказываются встречаться у меня,
- сказала старушка и нервно поправила свой воротничок.
В любую погоду, как бы жарко и влажно ни было, ее одежда всегда была
свежей и хрустящей, как свежий крекер.
- У одной из них молоденькая внучка, которая приходит вместе с ней, - она
посмотрела на Коуди взглядом: "вы понимаете, о чем я говорю". Пояснения не
требовались. Коуди сразу стало все ясно.
- Миссис Викерс, вам не пришло в голову, что он может быть не виновен в
том, в чем его обвиняют?
Старушка посмотрела на Коуди так, словно у нее только что выросли рога.
- Но свидетельства...
- Были случайными. Кроме того, даже если мистер Броуди и был виновен, он
уже наказан, хотя я ни на минуту не верю в его виновность. Что же, мы теперь
будем охаивать его вечно? - Тон ее теперь был мягким. - Легко любить тех,
кому доверяешь и понимаешь, миссис Викерс. Истинное испытание - открыть наши
сердца тем, кого не так легко полюбить.
Теперь миссис Викерс выглядела не столь уверенно.
- Мне не хотелось бы выглядеть немилосердной, - проговорила она.
- Поверьте мне, я никогда бы не позволила ему находиться под одной крышей
с Кетти, если бы считала его подонком. Почему бы вам не изменить ваше
решение, миссис Викерс? Вы уплатили за две недели вперед, так что не надо
торопиться.
- Ну, может быть, я еще подумаю... - проговорила она. Лицо ее дрожало от
неуверенности.
- Старая калоша решила съехать? - спросила Кетти, когда Коуди вышла из
дверей.
Коуди строго посмотрела на дочь.
- Право, Кетти, почему ты так называешь миссис Викерс? Она достойная