Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Остин Кассандра. В погоне за счастьем -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
х незнакомцев. - Так я и думал! - воскликнул Кинни. Он объехал наше ранчо стороной, опасаясь преследования. - Давайте вернемся к карте, - предложил Джейк, торопливо расправляясь с ужином. - Нашим гостям понадобится спальня, объявила миссис Кинни, многозначительно поглядев на старшего сына. - Моя комната самая просторная, - тут же отозвался Мэтью, вставая. - Я сам сменю постельное белье. - Мэтью будет спать со мной, - добавил Марк, отодвигая стул от стола. - Нам хватит места. - А можно мне доесть яичницу? - спросил Джон. - Если миссис Роулинз уже сыта. - И, дождавшись, когда Эмили кивнет, миссис Кинни добавила: - Поделись с Люком. - Я бы съел лепешку, - сказал Люк. - Конечно, если миссис Роулинз не против... - Конечно, нет, - отозвалась Эмили, улыбаясь юноше. - Вы, должно быть, устали, - произнесла миссис Кинни. - Сейчас я покажу вам, где можно умыться. А мальчики принесут ваши вещи. Эмили встала, и сыновья миссис Кинни мгновенно вскочили. - Спокойной ночи, - пожелала всем Эмили, и ей ответил дружный хор мужских голосов. - Если бы они оказались среди женщин, их сочли бы завидной добычей, - заметила Эмили, когда они остались с миссис Кинни одни. - Видели бы вы, как поглядывают на них девушки в церкви! Правда, меня они боятся как огня. - Но почему? - удивилась Эмили. - По-моему, мои мальчики достойны самых смелых женщин - верно? Джейк внимательно изучил карту, нарисованную мистером Кинни. Железная дорога от Эмпории до Джанкшен-Сити проходила в верхнем правом углу листа, от развилки она направлялась на запад и юго-запад. Беркли вряд ли направился на юг, к Санта-Фе: для этого ему было бы незачем ехать до самой Эмпории. Ближайшая станция располагалась в городке Каунсил-Гроув, на диагональной ветке к северу от ранчо Гарви. - Похоже, он нашел по соседству другое ранчо, - решил Кинни. - И расспросил, как проехать до станции. Но это только догадки: ведь вы не знаете, куда он направляется. - Верно. А может быть, он вернулся к железной дороге. Поначалу он хотел именно так добраться до места, чтобы не тратить время зря. Думаю, тащиться верхом ему уже надоело. - Джейк выпрямился и переступил с ноги на ногу. Верховая езда утомила и его. - Но теперь он будет осторожнее. На станции его наверняка заметят смотрители. - Вряд ли, - покачал головой Джейк. - В поимке этого человека заинтересован только я. Он мог отправиться в Дайамонд-Спрингс? - Это совсем крошечный городок, но там он мог раздобыть еду. Отсюда до Дайамонд-Спрингс совсем близко. Но в другую сторону. Джейк понял, что ему придется доставить Эмили в город и посадить на поезд. Сопровождать его дальше она не сможет. До Каунсил-Гроув полдня пути, можно оставить Эмили там. Пусть продаст лошадь и купит билет до Стронга или до того места, где Беркли должен встретить ее. А сам Джейк на следующий день собирался объехать окрестные ранчо и фермы. Если Беркли там не окажется, придется смириться с поражением. Кинни свернул карту и протянул ее Джейку. - По-моему, напрасно вы решили переночевать в одной комнате с леди... - Я же говорил: я ни на минуту не спущу с нее глаз. Кинни закивал. - Понимаю. Потому я и солгал жене и мальчикам. И все-таки напрасно вы боитесь, что она сбежит к этому Элдону. Джейку стоило немалых трудов объяснить Кинни, что к чему. У хозяина дома создалось впечатление, что Эмили - пленница Джейка. А Джейк не решался признаться, что он влюблен в чужую возлюбленную, к тому же беременную. - Может, во сне она проговорится о своих планах, - добавил Джейк. - Я провожу вас в комнату, - предложил Кинни. Наверху Кинни остановился перед закрытой дверью. - Надеюсь, ты не обманул меня, сынок. Я тебе верю. Но помни: моя комната прямо под вашей. Дождавшись, когда Кинни уйдет, Джейк открыл дверь. Лампа горела еле-еле, слабо освещая опрятную комнату. Эмили уже спала на узкой кровати. Джейк бесшумно шагнул через порог и притворил за собой дверь. Он направился прямиком к кровати. На ночь Эмили заплела волосы в косу. Джейк опустился на колени возле постели, глядя на Эмили. Зачем она только связалась с Энсоном Беркли? Известие о ребенке ничуть не заставило Джейка разлюбить Эмили. Он нисколько не сердился на нее, а вот что до Беркли, то Джейку хотелось убить его. Скоро у Эмили появится малыш. Каким он будет? На кого похож? На брата Эмили, Арлена? Или на Беркли? Эту мысль Джейк поспешно отогнал. Коснувшись нежной щеки Эмили, он отвернулся, взял с кровати второе стеганое одеяло, потушил лампу и улегся на ковер. Ковер был тонким, пол жестким, но от усталости Джейк заснул мгновенно. Эмили опасливо села, обхватила согнутые колени руками, наклонила голову и стала ждать, когда утихнет головокружение. В комнате больше никого не было, но одеяло, брошенное на стул, свидетельствовало о том, что Джейк провел ночь здесь же. Эмили представила его спящим на стуле, приставленном к двери, с дробовиком на коленях, и рассмеялась. Она быстро оделась, заправила кровать, взяла саквояж и спустилась вниз. К счастью, до просторной гостиной запахи стряпни не долетали. Мимоходом взглянув на вешалку, Эмили с облегчением увидела, что рядом с ее плащом висит одежда Джейка. Она устроилась в кресле, размышляя, бросит ли ее Джейк. Вместе с ней он тащился черепашьим шагом, а теперь еще и след потерялся. Эмили знала, что весь вечер Джейк и мистер Кинни проговорили о том, где теперь искать беглеца. А если Джейк решил прекратить поиски? При этой мысли ее захлестнул ужас. Неужели она больше никогда не увидит Энсона? Эмили знала, что вряд ли будет скучать по нему, но без него и она, и будущий ребенок станут изгоями. Найти его надо во что бы то ни стало! Услышав сдержанное покашливание, Эмили вздрогнула. На пороге комнаты стоял Люк. - Извините, мэм, не хотел пугать вас. - Все в порядке, - с улыбкой отозвалась она. - Я просто задумалась. - Мама просила передать вам, что завтрак ждет. - Спасибо, - неуверенно произнесла Эмили, не зная, сможет ли перекусить сейчас. Оставался один выход - правда, она рисковала показаться избалованной, но выбирать не приходилось. - Я не привыкла завтракать так рано, сказала она. - Не могли бы вы попросить миссис Кинни собрать немного еды нам в дорогу? - Да, мэм, - учтиво ответил Люк, бросил на нее странный взгляд и вышел из комнаты. Что подумал о ней Люк, что скажут его родители? Впрочем, через несколько минут она покинет этот дом и их мнение потеряет для нее всякое значение, а Джейк и без того считает ее избалованной. Вскоре в гостиной появились Джейк и почти все семейство Кинни. - Ты готова? - с порога спросил Джейк. - Да. - Эмили встала и обернулась к хозяевам дома: - Благодарю вас за гостеприимство. - Не стоит благодарности, милочка, - ответила миссис Кинни и протянула ей сверток: А это вам в дорогу. - Спасибо, - смущенно пробормотала Эмили и торопливо сунула сверток в саквояж. Двое юношей стояли перед домом, держа под уздцы оседланных лошадей. Джейк привязал саквояж к седлу, проверил подпругу жеребца и помог Эмили сесть в седло. Через несколько минут путники покинули двор ранчо. - Постойте! - вдруг спохватилась Эмили. Разве мы приехали сюда не по этой дороге? - Не совсем. - А мне кажется, по этой, - настаивала Эмили. Джейк усмехнулся. - Откуда вам знать? Эмили вскипела. - Я видела, с какой стороны всходит солнце, и теперь знаю, что мы едем на восток! - На северо-восток, - уточнил Джейк. - К железной дороге? - подозрительно переспросила Эмили. - Беркли не появлялся на ранчо Кинни. Мы не знаем, куда он отправился вчера утром, покинув дом Гарви. Проще всего ему было бы добраться до железной дороги, а ближайшая станция находится в Каунсил-Гроув. - Значит, и мы едем туда? И вы намерены расспрашивать всех горожан, не видели ли они Энсона? - Вроде того, - кивнул Джейк. - Это отнимет у нас еще день, но в городе вы сможете отоспаться, пока я выясню, что к чему. Эмили гневно обернулась к нему, привстав в стременах. - Мне незачем спать целыми днями! - В самом деле? Кого вы пытаетесь обмануть? - Джейк окинул ее пристальным взглядом. Эмили передернула плечами. Пусть себе думает что угодно: пока она не собиралась посвящать его в свою тайну. Глава 10 Утро выдалось прохладным. Эмили поплотнее закуталась в плащ. - Как вы думаете, скоро ли пойдет снег? - Вероятно, скоро, - ответил Джейк. - Но в это время года снегопады бывают недолгими. - Это радует, - поежившись, заметила она. - Скоро вы согреетесь. До Каунсил-Гроув совсем близко. - И мы проведем там всю ночь? - Смотря что мне удастся выяснить. Джейк пустил лошадь рысью. Сегодня он казался непривычно немногословным, и Эмили чувствовала, что он что-то замышляет. Может, думает прекратить поиски? Что же ей тогда делать? Если он скажет, что след потерян и пора возвращаться, придется рассказать ему про Денвер. Этой крупицей сведений Эмили дорожила как последней надеждой на встречу с Энсоном. После того как они с Энсоном расстались в поезде, Эмили перестала всецело доверять ему и теперь не была уверена, что ее сведения имеют хоть какую-то ценность. Может, Энсон задумал расстаться с ней навсегда? Эмили невесело усмехнулась. Если она и выдаст Джейку свою тайну, то лишь затем, чтобы заставить его продолжить поиски. И она даже не знала, поверит ли ей Джейк. *** Всю дорогу до Каунсил-Гроув Джейк обдумывал свое решение. Надо заставить Эмили вернуться домой, туда, где она будет в безопасности. Но сама она вряд ли согласится на такое. Значит, остается лишь один выход бросить ее в Каунсил-Гроув. Но эти мысли вызывали у него тревогу Если выяснится, что Беркли и след простыл, придется бросить поиски и проводить спутницу домой, чтобы убедиться, что она в безопасности. А как же ребенок? Вернувшись домой в одиночестве, Эмили будет опозорена. И все-таки гораздо проще отослать ее и продолжить преследование в одиночку. Взглянув на Эмили, Джейк утвердился в своем решении: она ежилась от холода и дрожала. Да, она должна уехать домой. И чем раньше, тем лучше. К тому времени, как путники въехали в Каунсил-Гроув, небо стало свинцово-серым. Джейк остановился у большого постоялого двора "Хейс-хаус" в центре городка. - Скорее ступайте в дом, - велел он. - Я позабочусь о лошадях. - Заказать вам обед? - спросила Эмили. Джейк заколебался. Может, проще уехать прямо сейчас? Но искушение подольше побыть рядом с Эмили было слишком велико. - Все, что пожелаете. Я буду через несколько минут. Он отвел лошадей в конюшню, находящуюся напротив постоялого двора, описал Беркли его хозяину и услышал, что такой человек здесь не появлялся. С неба упали первые снежинки. Войдя в просторное помещение постоялого двора, Джейк снял куртку, шляпу и перчатки и уселся рядом с Эмили за столик у самого камина. - Ну как, немного оттаяли? - шутливо спросил он. - Да, и заказала нам бифштексы - толстые и слабо прожаренные. О таком я мечтаю уже несколько дней. - А кто расплатится за них? - Я сама. - Так я и думал. Вам же удалось купить лучшую лошадь в конюшне! - Я хотела предложить вам поменяться, но жеребец движется более плавно. Мне он подходит. Джейк засмеялся. Эмили была необыкновенно хороша. Ее щеки стали розовыми, лицо обрамляли вьющиеся пряди. Желание вспыхнуло так внезапно, что Джейк счел необходимым развеять чары. - Вы купили лошадь на деньги, которые Беркли добыл нечестным путем? Улыбка Эмили померкла только на миг. - Не Беркли, а я, - поправила она с притворным упреком. - Я украла их у Кристиана. У Джейка отвисла челюсть. Чему он удивился: тому, что Эмили украла деньги или что призналась в этом? - И много вы взяли? Она пожала плечами. - Часть денег я отдала Энсону. Он сказал, что так будет разумнее. Но немного я оставила себе. Джейк впился в нее взглядом. - Зачем вы это сделали? Зачем пошли на поводу у Беркли? Она вновь пожала плечами. Разговор прервал подошедший официант. Несколько минут проголодавшиеся путники молча ели мясо. - Значит, вы все-таки не доверяете Беркли? - вдруг спросил Джейк. В глазах Эмили отразилась боль. - Не знаю, - прошептала она. - Мне просто хотелось приберечь немного денег на всякий случай... - Он бросил вас? - Нет! - поспешно выпалила она. - А если деньги нам не понадобятся, я верну их Кристиану. И она обиженно нахмурилась: Джейк зашел в расспросах слишком далеко. - Я начну дознание прямо сейчас, - объявил он, надеясь, что Эмили улыбнется ему - Кого вы намерены расспрашивать? - Смотрителя станции, местного шерифа, хозяина конюшни. Всех, кто мог заметить Беркли. - Сколько времени вам понадобится? Джейк помедлил с ответом, чувствуя себя виноватым. - Смотря какие ответы получу. - Ну конечно. А мне придется ждать вас здесь? - Вы можете снять комнату и отдохнуть. - Значит, все-таки ждать придется долго? Эмили отодвинула пустую тарелку. - Как минимум день. - Ясно. Уходим? - И она выложила на стол несколько купюр. Джейку было стыдно смотреть, как Эмили расплачивается за обед деньгами Кристиана, но его сбережения почти иссякли. Придется найти способ рассчитаться с Кристианом, хотя тот будет рад уже тому, что Эмили вернется домой. Джейк снял комнату на имя Эмили и принес ей ключ. - Номер три, - сообщил он. - Попросить принести вам горячей воды или что-нибудь еще? - Нет, спасибо. - Эмили взяла ключ и начала подниматься по лестнице. - Эмили! - Она остановилась и обернулась. Что сказать ей? Попрощаться? - Может, прислать вам саквояж из конюшни? - Не беспокойтесь. Пока он мне не понадобится. - Эмили помахала рукой и ушла. Джейк смотрел ей вслед, пока она не скрылась. Надо поскорее взяться за работу. Обернувшись к портье, он принялся расспрашивать, не видел ли тот Энсона Беркли. Час спустя, в кабинете шерифа, Джейк повторил описание примет беглеца уже в двадцатый раз. Никто в городе не заметил незнакомца. - Что-то не припомню, чтобы из Топики присылали его приметы, - заявил шериф. - Полагаю, случай не так уж важен. - Не так уж важен? - Шериф откинулся на спинку стула. - Сразу после обеда я услышал, что какой-то блюститель закона расспрашивает всех подряд о приезжем. Вы переполошили весь город, а теперь говорите, что случай не так уж важен! - Дело приняло личный оборот, сэр. Шериф рассмеялся. - Во всем виновата женщина? - спросил он. - Помощник, вы приехали сюда вскоре после полудня, вместе с хорошенькой темноволосой девицей, остановились в "Хейс-хаусе", сняли номер - один номер! - Он многозначительно поднял палец. - А потом принялись шататься по городу, описывая каждому встречному приметы какого-то проходимца. Почему же вы сразу не явились ко мне? - Вас не оказалось на месте, сэр. Шериф гулко расхохотался и рухнул на стул. - А ты мне нравишься, парень! Хотел бы я помочь тебе, но этот Беркли здесь не проезжал. Джейк вынул из кармана карту. - Ее нарисовал вчера вечером владелец ранчо по имени Кинни, - объяснил он. - В последний раз Беркли видели вот здесь, на ранчо Гарви. А еще здесь обозначены ранчо, куда он мог бы заехать переночевать и перекусить. Вы можете что-нибудь добавить? Шериф придвинул карту к себе, задумался и наконец дважды ткнул в лист бумаги пальцем. - Вот здесь есть еще пара мелких ферм. Дотянувшись до карандаша, он отметил расположение ферм на карте. - Там вы побывали? - Нет, но собираюсь. - Джейк свернул карту и сунул ее в карман. - Как только Беркли появится в городе, задержите его. Я вернусь, если не найду его в окрестностях. - Он поднялся, чтобы уйти, но шериф остановил его. - Еще один вопрос: какое отношение ко всему имеет эта девушка? Джейк на мгновение задумался. Он не решался признаться, что она влюблена в беглеца. - Это ее личное дело, сэр, - наконец туманно ответил он. Шериф разразился гулким хохотом, а Джейк поспешно выскочил за дверь. Снегопад усиливался, поднялся ветер, крыши домов побелели. С тяжелым сердцем Джейк направился к конюшне, оглянувшись на верхние окна "Хейс-хауса". Поборов искушение проведать Эмили, он решительно переступил порог конюшни. Седлая свою белую кобылу, он заметил рядом с седлом Эмили ее саквояж - пожалуй, следовало бы отнести его в номер. Эмили не стоит выходить на улицу в такой холод. Но если отослать саквояж сейчас, это наверняка насторожит Эмили. Лошадь уже была оседлана, а Джейк все колебался. Наконец он нашел компромиссное решение: взял саквояж, отнес его в "Хейс-хаус" и оставил возле конторки в холле. - Отдайте его мисс Прескотт, когда она спустится вниз, - попросил он портье и торопливо вернулся в конюшню. Он направился на юг, к маленькой ферме на полпути между городом и ранчо Гарви. В пути Джейк размышлял о том, как расспросить фермера, куда двинуться затем, но его мысли неизменно возвращались к Эмили. Сколько времени пройдет, прежде чем она обнаружит, что ее бросили? Испугается ли она? Нет, скорее разозлится. Еще бы, оказаться одной в незнакомом городе. Предательство друга больно ранит ее. Джейку представились ее огромные карие глаза, исполненные муки, и он шепотом выругал себя. Но Эмили находчива. Она без труда доберется до дома - или до места встречи с Беркли. Последнюю мысль Джейк постарался отогнать. Эмили сумеет позаботиться о себе, твердил он. Она всегда поступала так, как считала нужным. С Эмили ничего не случится. Вдруг Джейк заметил, что навстречу ему едет одинокий путник. Поравнявшись, всадники кивнули друг другу и двинулись дальше. Джейк постарался не думать об Эмили. Ведь он служитель закона, преследующий преступника. Почему он так часто забывает об этом? Пожалуй, ему пора бросить работу на шерифа и вновь заняться лошадьми - так будет проще и спокойнее. Джейк рассмеялся вслух. Впереди показалась маленькая ферма на берегу ручья, среди рощи. Над трубой поднимался дым. Джейку нестерпимо захотелось отдохнуть у огня, но он понимал, что отдыхать некогда. Эмили проснулась, впервые за много дней чувствуя себя отдохнувшей. Она не знала, долго ли спала, но, скорее всего, не меньше двух часов. Потянувшись, она встала и в одних чулках прошлепала к окну, за которым медленно падали пушистые хлопья. Снегопад преобразил грязную улицу городка. Эмили застыла, вспоминая, как Джейк уходил прочь, а снег падал ему на голову и плечи. - Возвращайся скорей! - прошептала она. А может, он уже вернулся, снял еще один номер и теперь ждет, когда она проснется? Наверное, он оставил ей записку - на двери или внизу, у портье. Забыв смазать мазью ранку на ноге, Эмили обулась и поспешно сбежала вниз по лестнице. Собственное волнение ничуть не удивляло ее. - Нет ли сообщений для мисс Прескотт? спросила она у портье, одарив его ослепительной улыбкой. - Мистер Джейк Роулинз просил отдать вам вот это, - портье нырнул под стол и снова выпрямился, подавая Эмили ее саквояж. - А, мой саквояж! А где сам мистер Роулинз? В каком он номере? - Я видел, как он направился верхом к окраине города. Эмили похолодела. Неужели она ослышалась? - Он уехал? - Да, мэм. Его лошадь приметная, здесь таких

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору