Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
апах, он даже отступил назад,
как будто ища поддержки.
Челси же слезла с лошади, исходя из своих собственных соображений.
Во-первых, она не хотела быть униженной в глазах Синджина, во-вторых, ей
не хотелось смущать ее новых друзей-арабов. Они бы, конечно, сняли ее с
лошади, так как их кодекс чести устанавливал определенные привилегии для
женщины, но это поставило бы и их и ее в неловкое положение.
Они проводили Челси в комнату торжественно, как на параде.
"Она взаперти, - дошло до Челси, когда за ней захлопнулась тяжелая
дверь. - Это что? Ирония судьбы, - размышляла Челси через некоторое
время, изредка поглядывая на двух стражников, поставленных под окном, -
или дважды жертва мужского превосходства?" Сначала отец, а теперь и муж
выбрал ее заключение как форму утверждения своих прав на ее жизнь.
Естественно, что ее отец не был заинтересован ни в ее свободе, ни в
свободе Синджина, но это не было оправданием того, что она была, по
сути, их собственностью. К черту! Как она устала расплачиваться за свою
независимость.
Можно ли ожидать от мужчины хоть каплю понимания? Ведь они вместе
могли бы решить все проблемы, связанные с этой женитьбой. К тому же они
уже договорились обо всем в общих чертах. Ни он, ни она не хотели этого
брака. Ни тот ни другой не хотели жить под одной крышей. О главном они
договорились, а уж остальное можно решить по ходу!
У нее ушло не больше минуты, чтобы обдумать, как наверняка привлечь
внимание мужа. Только уж не слишком ли это по-детски? Но она тут же
отогнала эту мысль и улыбнулась так же загадочно и самодовольно, как еще
недавно улыбался ее муж.
Сенека и Синджин едва расположились в библиотеке за рюмочкой коньяку,
как ночную тишину нарушил оглушительный грохот. Окно было открыто, и
казалось, что грохот идет со всех второй, хотя вскоре источник шума был
установлен.
- Женщины, - недовольно проворчал Синджин.
- Ты с ней уже переговорил? - поинтересовался Сенека.
- О чем? О ее родственниках, которые чуть не лишили меня жизни?
Зачем? У нее слишком тонкая шея - могу сломать ненароком.
- Сколько ты собираешься ее здесь держать?
- Пока ее родственники не успокоятся.
- Это может и не случиться.
Синджин пожал плечами и допил содержимое своего бокала.
- Как только я буду в состоянии, я прикончу всех этих сволочей.
- - Данкэн был когда-то твоим другом.
- Был. Но узы дружбы рвутся, если их слишком сильно растянуть.
В комнате Челси продолжалось разрушение: слышался звон разбиваемой
посуды и треск ломаемого дерева. Все эти звуки эхом отдавались по всему
дому.
Мажордом не замедлил придти, чтобы узнать мнение Синджина по этому
поводу.
- Завтра все уберите. Она к тому времени остудит свой пыл. Пусть все
ложатся спать. Уже ничего не сделаешь.
Хотя сам Синджин пошел наверх после того, как один из арабов,
стоявших под окном Челси, подошел к хозяину, беспокоясь, как бы госпожа
не причинила себе вреда. Синджин прислушался, а потом сказал:
- Смотри, чтобы она не сбежала.
Но когда минут десять спустя на террасу с грохотом свалился туалетный
столик, едва не задев одного из стражников, Синджин, вздохнув, сказал
Сенеке:
- Такое впечатление, что она не собирается ждать до утра. - Наполнив
свой бокал, он одним глотком выпил коньяк, неестественно тяжело вздохнул
и встал. - Если я не вернусь, - произнес он, мрачно улыбаясь, - посылай
подкрепление.
Глава 30
Синджин вошел в комнату и, захлопнув за собой дверь, с минуту стоял,
наблюдая за Челси так, как будто одного его присутствия было достаточно,
чтобы она подчинилась. Перламутровые пуговицы его полосатого жилета
мерцали при свете свечи; замшевые бриджи казались бархатными; рубашка
была белее снега; ноги в ботинках для верховой езды твердо стояли на
ковре, будто у него было право так вот вызывающе смотреть на нее.
В отместку за это каменное спокойствие она запустила в него последней
статуэткой. Она ударилась о стену всего в сантиметре от цели и,
разлетевшись сотнями, осколков, упала на ковер.
Он даже не сдвинулся с места, хотя на скуле у него выступила капелька
крови. Не сводя с нее глаз, он вытащил осколок и бросил его в кучу
остальных.
- О Боже! Я очень сожалею, - произнесла Челси.
По правде говоря, она не была ни капли раздражена или разгневана,
просто в подобной ситуации ей больше ничего не оставалось.
- Да уж, не помешало бы, - мягко ответил Синджин, оценивая степень
разгрома. В комнате ничто не осталось нетронутым. Что не удалось
сломать, было испорчено. Она даже умудрилась свернуть несколько стержней
из передней спинки кровати.
- Я уже не знала, как еще привлечь твое внимание, - сказала Челси. И
пока он думал, что существует несколько менее разрушительных способов,
например послать записку, она добавила:
- Даже сейчас ты не особенно торопился. Наверное, ты привык уже к
женским истерикам.
Он не был настолько глуп, чтобы поверить в это, хотя, откровенно
говоря, одной записки было бы недостаточно. При любых обстоятельствах он
с большой неохотой согласился бы поговорить с нею потому, что он
совершенно не был уверен, что сможет удержать себя в руках. Соблазн
отомстить ей за те изменения, которые она принесла в его жизнь, был
непомерно велик. Гораздо спокойнее было вообще не встречаться с нею.
Даже сейчас ему стоило немалых усилий не ударить ее.
- Ну что ж, привлекла. - Он окинул взглядом комнату, усеянную
осколками стекла и обломками мебели. Затем добавил, улыбнувшись:
- Это вычтется из твоих карманных денег.
- А у меня уже есть карманные деньги?
Она сказала это так трогательно, что он поразился мысли о том, что
они официально все-таки муж и жена, и любое напоминание об этом
действовало ему на нервы.
- Прямо как твой папаша, - отрывисто сказал Синджин.
Слово "женитьба" и все, что с ним связано, уже буквально сидело у
него в печенках, напоминая о недавней пытке; какая уж тут любовь.
- Мы можем поговорить как разумные люди о нашем.., гм.., положении?
- Нашей женитьбе, ты хочешь сказать, - он все же выдавил из себя это
ненавистное слово. Челси и бровью не повела.
- Да.
Он прикинул расстояние между ними, размер комнаты - слабая защита для
худенькой женщины, все еще одетой в костюм для верховой езды.
"Но даже в гневе я никогда не подниму руку на женщину", - соображал
он. Даже при том, что мысль ударить ее за грехи отца казалась ему
привлекательной, он не мог заставить себя сделать это.
- О чем ты хочешь поговорить? - тихо спросил он, ища глазами, куда бы
сесть. Но все вокруг была или разломано или усыпано осколками, так что
он остался стоять.
- Главное, сколько ты намереваешься меня здесь держать.
- Не знаю.., может, пока здоровье не позволит мне расквитаться с
твоим отцом и братьями.
- Со всеми?
- Это будет зависеть от твоего отца.
- Что ты хочешь от него? И могу ли я помочь?
- Мне нужна лишь свобода, тебе с ней, кажется, тоже не особенно
везет.
Он был, к сожалению, прав.
- А до тех пор я - заложница?
- Что-то вроде этого. - И тут ему пришла мысль:
"А если ребенок будет совершенно не похожим на меня, можно будет
отказаться от него". Пусть для этого даже придется скупить весь Ватикан.
Денег у него хватит.
- Подождем, пока родится ребенок - добавил Синджин.
Челси вдруг почувствовала необыкновенную слабость. Беременность
давала о себе знать, к тому же от мысли, что придется провести в
заключении столько времени, у нее перехватило дыхание.
- Тебе плохо? - Она была бледной, как бумага.
- Немного кружится голова, - прошептала она и присела на подоконник,
не доверяя своим ногам.
Свежий ночной воздух немного взбодрил ее.
Когда головокружение прошло, она улыбнулась:
- Мне не стоило устраивать такой разгром. Я думала, что смогу убедить
тебя и ты меня отпустишь.
- К сожалению, не могу. Пока ты здесь, твой отец не посмеет
появиться. Осталось не так долго ждать.
- Больше шести месяцев, - она взглянула на него;
равнодушно-отчужденно он стоял, прислонившись к двери.
- Ты не веришь, что это твой ребенок?
На секунду он задумался, как бы это помягче сказать:
- В моем положении, - наконец произнес он, - я бы хотел быть
совершенно уверен. Этот ребенок мог бы стать наследником моего титула.
- Мог бы?
- Если он мой.
- А если нет?
- Мягкость мягкостью, но в то же время надо оставаться честным: я
разведусь с тобой...
Она тоже была не против как-то решить все эти проблемы, но это было
сказано так холодно, что она невольно обиделась. К тому же он был
человеком дела.
В те времена мужчины не несли почти никакой ответственности за свой
любовные похождения. Были, однако, исключения, но увлечение редко
оканчивалось свадьбой. И только женщины, с которыми было о чем
поговорить, могли требовать чего-либо от своих любовников. Обычно это
была либо счастливая судьба, либо необыкновенная красота.
С другой стороны, любовник тоже должен быть открытым для такого рода
разговора. А это значит, что он либо нуждается в деньгах, либо ниже ее
по положению. Ни то ни другое Синджина не касалось.
Синджин знал, что, если только не случится чего-то из ряда вон
выходящего, как в случае с графом Дамфрисским, он в полной безопасности.
- Ты не сможешь развестись со мною, - возразила она из упрямства,
задетая за живое его непомерным высокомерием. Он знал, что она имела в
виду, и не знал, говорила ли она правду или притворялась. На сей раз она
была уверена.
- Это мы еще посмотрим.
- Опять вернулись к самому началу. Буду ли я свободной после рождения
ребенка?
- Конечно.
- Даже если он унаследует твой титул?
Он не упомянул о том, что у него уже есть, сын.
Но она должна была знать об этом. Он никогда этого не скрывал.
- Конечно.
- А ребенок?
Они опять пришли к этому вопросу. К вопросу, о котором он не хотел ни
думать, ни отвечать на него сейчас. Слишком много других проблем надо
решить в первую очередь.
- Я не знаю, - честно, ответил он, смутившись, когда увидел, что она
расплакалась.
- Прости меня, - через мгновение, глотая слезы, произнесла она. - Я
так часто.., стала.., плакать... - Хотя Челси и предвидела такой ответ,
она необычайно расстроилась. Ее нервы были расшатаны до того, что,
казалось, любое событие выводило ее из равновесия.
- Слава Богу, ты больше ничем не кидаешься, - заметил Синджин.
- Кажется.., это уже.., прошло, - произнесла Челси, икая и вытирая
слезы.
И она вдруг показалась ему такой маленькой и несчастной. Лицо еще не
высохло от слез. Сидит на подоконнике и болтает ногами туда-сюда, прямо
как ребенок. Он невольно смягчился.
- Ты часто плачешь?
- Боюсь, что постоянно.
Он улыбнулся этому извиняющемуся тону.
- Я бы не хотела так часто плакать. Я не, ищу сочувствия.
- А я не тот человек, у кого его можно найти, - ответил он, но взгляд
его утратил прежнюю холодность, и он вдруг ни с того ни с сего сказал:
- Ты не можешь здесь спать.
Тут он на время задумался, как бы ища, что добавить к этой спонтанной
реплике. И в этот момент в голове у него возникла мысль, так же
неожиданно, как из-за кулис на сцене появляется актер.
Она могла бы лечь с ним.
"Почему бы и нет, - думал он, - она же его жена.
Почему бы и нет, - продолжал он размышлять, - еще раз она не
забеременеет".
"Почему бы и нет, раз больше никого нет".
"Почему бы и нет, в самом деле"., - Тебе ведь нужна чистая комната, -
как бы объясняя свою предыдущую реплику, сказал он.
- Я уберу все с кровати. В последнее время я могу уснуть, кажется, на
чем угодно.
Он забыл о том, каким бесстрастным и.., жестоким он был все это
время. Оттолкнувшись от двери, он двинулся к ней. Вечер начал принимать
неожиданный оборот.
- Ты все еще сердишься? - Она наблюдала за его приближением с
некоторым опасением.
- За это?
Она кивнула и вся напряглась. Он покачал головой и улыбнулся:
- Твой нрав будет пару дней поводом для сплетен у прислуги. Как
насчет того, чтобы заново отделать комнату?
- Что это с тобой?
Он пожал плечами. В голове у него творилась такая неразбериха, что он
не нашел достойного ответа. Она стояла перед ним, таким высоким, подняв
голову, и лицо ее казалось ему лишь большими влажными глазами.
Интересно, будут ли у ребенка такие же необыкновенно глубокие глаза? Он
вдруг впервые осознал, что она сейчас вынашивает новую жизнь.
- Как ты себя чувствуешь? - едва слышно спросил он.
- Устала, - слабо улыбнулась она, - как обычно. - И если бы он вдруг
стал утверждать, что пришел к ней и без ее буйно-настойчивого
приглашения, она бы не стала спорить. Она, действительно, устала; И не
только физически, но и морально. Последние несколько недель напоминали
настоящую войну. Сейчас же Синджин предлагал временное перемирие - о
большем она и мечтать не могла.
- Я найду тебе ночлег получше, - сказал он, сначала прикоснувшись к
ее плечу, чтобы не испугать, а затем, стараясь причинять как можно
меньше беспокойства плечу, взял ее на руки.
- Хм, а ты не стала тяжелее.
- Немножко. Я, по-моему, только и делаю, что сплю. И прости меня за
все это. - Она сделала неопределенный жест рукой, означавший, видимо,
царивший в комнате беспорядок.
"Как его жена, пользуясь лишь его именем, она, наверное, могла бы
получать кое-какие деньги, - подумал он, - хотя он ведь не подписывал
брачного соглашения, так что на нее не записано ни имущества, ни денег".
Возможно, она все еще была бедна.
- Не надо извинений. Я не должен был быть столь деспотичным. Тебе
нужно что-нибудь?
- Моя расческа, - сказала она, и он поднес ее к бюро, на котором,
кроме расчески и зеркала, ничего не осталось.
- Ты суеверна.
Она лишь печально улыбнулась.
И тут он заметил, что ни одно зеркало в комнате не было разбито. И
когда он вновь посмотрел на нее, его глаза были такими же теплыми, как
раньше.
- Завтра что-нибудь придумаем, - сказал он.
- Должно быть, лесные феи услышали меня. - Она опять улыбнулась. - А
я чуть не сбежала.
Ему не хотелось портить ей настроение, к тому же он вспомнил, что она
и так часто плакала в последнее время. И он добавил:
- Да, ты чуть не сбежала.
И пока он нес ее вниз в свою спальню, он поймал себя на мысли, что
рад этому.
Еще не зная, что делать, Синджин прошел через комнату к небольшому
дивану напротив камина. Его терзали противоречивые чувства.
- Я, наверное, тяжелая ноша для тебя, - тихо заметила Челси.
Он тоже так думал, глядя на доброе личико той, что разбила всю его
жизнь.
- Не такая уж и тяжелая. Пока, - пошутил он.
В комнате вдруг воцарилось молчание. Еще несколько нерешенных проблем
разделяло их.
Он чувствовал себя подлецом из-за своего желания, несмотря на то что
было между ними раньше.
Она же чувствовала себя в полной безопасности, сидя у него на
коленях.
Молчание затягивалось. Никто не хотел начинать разговор первым.
- Я устала.
- Ты устала? - сказали они одновременно и рассмеялись.
- Я еще и проголодалась, - добавила Челси, - если ты не возражаешь.
Синджин едва не сказал: "Из-за чего же". Он был слишком увлечен тем,
что теплое, мягкое, нежное существо сидело у него на коленях. Он вовремя
спохватился и вместо этого произнес:
- Конечно, я не возражаю. Сейчас позвоним повару.
Небольшой импровизированный пикник, устроенный им посередине его
кровати, помог возобновить их дружбу. В этот вечер Челси наслаждалась
вареными яйцами под соусом, холодным пудингом и разогретыми пшеничными
лепешками с кишмишем, запивая душистым хаттонским медом. К тому же она
съела еще порядочную порцию бифштекса.
К удивлению Синджина, она съела еще два апельсина.
- Ну, дорогая, если твой аппетит не ослабнет, ребенок будет весить
килограммов десять, не меньше.
- Разве это плохо? - ответила она, польщенная его вниманием. - Я
ничего не могу с собой поделать.
Я постоянно голодна. Но мужчине этого не понять.
- Почему же нет? - Голос у него понизился на пол-октавы.
- Ты больше не сердишься? Перестал меня ненавидеть? - И, еще не
договорив, она поняла совершенную ошибку.
Мужчины, она осознала это очень рано, не любят, когда их спрашивают о
чувствах.
- Могу я взять свои слова обратно? - поспешила спросить она, пытаясь,
улыбнуться.
- Будь так любезна.
Она оказалась права. У него не было ни малейшего желания отвечать. Он
вздохнул, откинулся на спинку кровати, провел рукой по своему подбородку
и произнес:
- Я не знаю, что чувствую, но мне приятно, что ты больше не плачешь и
что ты сейчас со мною.
- А мне приятно, что твоя рука выздоравливает. А сейчас, когда мы
обменялись любезностями, позволь мне вытереть у тебя со щеки кровь, она
опять пошла.
- Ты мне не надоедаешь.
- Тебе это кажется необычным?
- Очень.
- Тогда я не буду менять своих манер.
- А ты собиралась?
- Я хотела, но у меня ничего не получилось. Боюсь, что я слишком
долго была сорвиголовой.
- Может, поэтому ты мне нравишься.
- Не знаю. А ты этого не узнаешь, пока я не осмелюсь быть
откровенной; ведь раньше в женщинах тебе нравилось лишь одно.
Он подумал, что для своих неполных восемнадцати она была совсем
неглупа.
- Моя семья, ваша светлость.., одни мужчины.
Любой научится...
- Пожалуйста, просто Синджин.
- Не знаю, осмелюсь ли я?
- Осмелишься.
Этого не стоило говорить молодой девушке, которая много лет была
предоставлена самой себе. Хотя, учитывая его состояние, в этом был
смысл.
Она выбрала самый взрывоопасный способ стереть кровь: медленно
приблизилась к нему, уперлась руками в его плечи и, наклонившись,
слизнула ее.
Вряд ли стоит говорить, что никто не выспался этой ночью и в
пребывании в Хаттоне появилась своя прелесть.
Глава 31
Едва прошли теплые весенние дожди, как уже покрывшиеся зеленой
листвой холмы и долины, переливаясь всеми цветами радуги, засверкали под
солнцем.
Последние две недели в Хаттоне превратились в огромное удовольствие
для примиренных Синджина и Челси, которым не было никакого дела до того,
что творилось в окружающем их мире. Они смеялись, весело болтали и
занимались любовью, они кормили друг друга, читали вслух отрывки из
любимых книг и занимались любовью, они гуляли пешком, катались на
лошадях и занимались любовью; они жили в раю... и занимались любовью.
Сенека вернулся в Лондон, на случай нападения Фергасонов была
оставлена часть охраны. Плечо Синджина выздоравливало, раненая рука
вновь набирала силы.
- Ты уже думала, как назвать ребенка? - спросил он как-то после
обеда, когда они, одетые по-домашнему, лежали в саду под яблоней.
Челси слегка повернула голову и улыбнулась, не переставая медленно
ерошить его волосы. Затем покачала головой, но слишком лениво для того,
чтобы кто-нибудь понял этот жест. Она уже начала засыпать, разморенная
теплыми лучами солнца.
- Значит, выбор за мной? - Глаза его озорно засверкали.
- Где ты берешь энергию? - улыбнулась она.
- Но я и не отдаю ее ребенку, дорогая. А тебе позволено ничего не
делать, - сказал он и усмехнулся. - Почти ничего. Вообще-то мне нравится
Альфред.
До того как она успела ударить его, он отскочил прочь и, лежа в
недосягаемости от ее сжатого кулака, спросил:
- Тебе не нравится Альфред?
- Это наверняка будет девочка.
- Оче