Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
из-под бровей. Его волосы, рассыпавшиеся под шляпой,
в полумраке конюшни казались черными, но здесь, на солнце, приобрели
оттенок темного шоколада.
Он сосредоточил свое внимание на лошади, а Лили изучала его лицо.
Длинное и худощавое, с квадратным подбородком и золотистым загаром - это
было необычное лицо. Широковатый рот, тонкие и изящно очерченные губы,
острый нос, прямые густые брови. Глубоко сидящие живые синие глаза были
неотразимы и бездонны. Она восхищалась широкими плечами, жилистыми
руками, большими, почти прямоугольными ладонями, длинными ногами,
обутыми в сапоги. Она заметила, как легко он присел перед лошадью.
Лили вздрогнула, когда кобыла внезапно вздернула голову и встала на
дыбы. Ролли опустил руки, сгорбился и наклонил голову. Через секунду,
когда он медленно поднял глаза, улыбка, казалось, плясала в них. Лили,
затаив дыхание, наблюдала, как лошадь, опустив голову, иноходью подошла
к тому месту, где Ролли терпеливо ждал, сбила с него шляпу и обнюхала
волосы. Посмеиваясь, он поднял руку и погладил ее вздрагивающее ухо.
Лошадь сопела, а Ролли все гладил огромную голову и шею, затем прижался
к ней лицом. Медленно он поднялся во весь рост, осторожно держа руку на
шее лошади.
Леди Дублон сперва терпела такое обращение, затем легким галопом
поскакала вдоль загона, весело стуча копытами и тряся светлой гривой.
Она многажды проскакала мимо Ролли, с каждым разом все ближе и ближе.
Ролли лишь поднял шляпу и теперь стоял, позволяя кобыле касаться его. Он
со смехом переступал на месте, чтобы не попасть ногой под копыто. В
конце концов лошадь остановилась так резко, что копыта прочертили
борозды в мягкой земле.
Ее бока вздымались. Она дунула Ролли в ладонь. Он взъерошил ей гриву
и потрепал по шее. Лили только дивилась.
Через несколько минут Ролли повернулся и спокойно подошел к Лили,
которая стояла рядом с упряжью. Леди Дублон не отставала от него. Они
были похожи на друзей на прогулке.
- Иди сюда, - обратился Ролли к Лили. - Наклони голову, как я.
Лили сделала, как было сказано, и присела на корточки. Через
несколько секунд она почувствовала, как лошадь обнюхивает и облизывает
ее волосы.
Ролли тихо объяснял, когда ей следует поднять руку, когда и как
приласкать лошадь. Лили и Леди Дублон были уже знакомы, и скоро лошадь
совсем перестала бояться.
Ролли принес седло, но ждал, пока Леди Дублон позволит оседлать себя.
Когда же Лили принесла удила, лошадь отнеслась к ним совершенно
спокойно.
- Я сяду первым, не возражаешь? - спросил Ролли, поправляя стремена.
Прежде чем Лили успела ответить, он взлетел в седло, и, несмотря на
вежливую форму вопроса, стало ясно, что он не привык к отказам. Он
устроился поудобнее в седле, затем взял поводья, но не тронулся с места.
Через некоторое время слез и начал подтягивать стремена.
- Теперь твоя очередь.
Лили повторила все его действия. Она и раньше садилась верхом на Леди
Дублон, но тогда кобыле это не очень-то нравилось.
В этот же раз казалось, что лошадь не просто терпит седока, но хочет
быть под седлом.
- Она готова, - объявил Ролли. - Двигайся медленно и давай ей понять
твои намерения заранее.
- Понять мои намерения? - удивленно отозвалась Лили.
Он взглянул на нее.
- Это просто. Если захочешь двигаться, скажи ей об этом до того, как
тронешь ее каблуком.
- Думаешь, она поймет?
- Обязательно, - твердо ответил он, убежденный в своей правоте, и
встал у колен Лили.
После всего, что она увидела, Лили не была склонна спорить. Она взяла
поводья и сказала:
- Пойдем, девочка.
Когда она коснулась каблуками боков Леди Дублон, Ролли двинулся
вперед. Мгновение спустя она пошла за ним.
- Налево, - сказала Лили, и сразу после того, как она натянула повод,
Ролли повернул. Лошадь легко последовала за ним. Вдруг она заупрямилась,
и Ролли начал ласкать ее голову, мягко приговаривая:
- Ну-ну, сделай шажок за папу, шажок за маму.
Мы начали работать, и, если ты хочешь стать великолепной лошадью, а я
уверен, что так и будет, ты должна выучиться подчиняться охотно и
быстро.
Иначе ты будешь просто красивой игрушкой, даже не домашним животным.
Но ты слишком умна и красива для этого. - Он взглянул вверх, на Лили,
затем отступил и скрестил руки на груди. - Пожалуйста, все снова, но
чуть более настойчиво.
Лили повторила команду. К ее удивлению, Ролли стоял на месте, но
лошадь выполнила все немедленно и безукоризненно. Когда через несколько
минут Леди Дублон опять заупрямилась, Ролли велел Лили уговорить ее.
Лили нагнулась вперед и повторила команду ей прямо в ухо. Лошадь
тряхнула ухом, фыркнула и неохотно выполнила команду. Вскоре Ролли
закончил занятие.
Вдвоем они расседлали кобылу и провели ее в стойло. Ролли непрерывно
успокаивал и хвалил ее.
Наконец он протянул лошади горсть овса и кусочек медовых сот. Когда
они выходили из стойла, Леди Дублон попыталась следовать за ними, чем
удивила Лили. Ролли отвел кобылу обратно в стойло и закрыл ворота.
- Останься. Ты заслужила отдых, любовь моя. Я приду и проверю тебя
попозже, и мы втроем скоро опять встретимся. А пока до свидания. - Он
погладил большую золотистую голову и ласково подергал за светлую челку.
Лили тоже попрощалась:
- До свидания, Леди Дублон, и спасибо тебе.
Лошадь фыркнула им вслед.
- В офисе есть кофе, - сказал Ролли. - Найдешь время выпить чашечку?
- Разумеется.
Он скользнул по ней быстрым взглядом.
- Полагаю, твоя госпожа отправилась кататься верхом.
- Ну, не совсем так.
- Нет? - Он толкнул дверь, пропуская Лили вперед. - А кто твоя
госпожа?
Лили наморщила нос, тщательно обдумывая ложь; наконец решила быть как
можно ближе к истине.
- Я подчиняюсь принцессе.
Он молча поднял брови, повернулся, бросил шляпу на стол и наполнил
два бумажных стаканчика крепким черным варевом, подогревавшимся на
электроплитке.
Вдруг он остановился.
- У нас есть кипяток, если ты хочешь чаю.
Она улыбнулась и покачала головой.
- Я привыкла пить кофе Джока.
Он передал ей стаканчик и оперся на обшарпанный стол, а Лили села на
такой же обшарпанный стул. Небольшой кожаный диван стоял у стены между
узким книжным шкафом и дверью. Низенький бочонок служил скамейкой для
ног. Пыльные журналы и потрепанные книги были сложены в книжном шкафу
рядом с призовыми кубками и какими-то обломками. Конторка была завалена
бумагами. Компьютер на узком столике у стены поблескивал под пластиковой
пленкой.
Кофе был горьким, но Лили не жаловалась. Ролли пил большими глотками,
громко отдуваясь.
- Ты делал удивительные вещи, - призналась она. - Где ты этому
выучился?
- В Америке. Этот способ применяют в северо-западных штатах.
- Значит, ты поездил по миру?
Он кивнул.
- Немного. А ты?
- Конечно.
Он улыбнулся.
- Ну, естественно. Принцесса не может обойтись без служанок.
Лили тоже улыбнулась.
- Совершенно верно.
Ролли скрестил ноги и сложил руки на груди.
- Скажи мне, у принцессы нет какого-нибудь необычного гостя?
- Необычного? - повторила Лили, встрепенувшись. - Что ты имеешь в
виду?
- Я просто думал о гостях, которые были здесь утром. Любопытно, это
те же самые люди, которые всегда крутятся возле принцессы и ее брата,
или во дворце есть кто-то новенький?
Лили встала, чувствуя неловкость.
- Странные вопросы ты задаешь. Зачем тебе это?
Он небрежно пожал плечами.
- Ну, просто интересно. И полезно. Ты служанка, ты поймешь меня.
Слугам надо много знать, чтобы предугадывать желания хозяина и его
гостей.
Она подошла к небольшому пыльному окну и притворилась, что
разглядывает холмистый пейзаж.
- Те, кто был здесь утром, - обычные гости, сказала она, - за
исключением трех молодых женщин. Мать принца хочет, чтобы он обратил на
них внимание.
Ролли рассмеялся.
- Мать-сводница - одна из самых ужасных вещей на земле. Судя по тому,
что я видел, она напрасно тратит силы.
Лили повернулась к нему.
- Он называет их искательницами сокровищ.
- Неужели?
Она кивнула.
- Он потерял жену и ребенка чуть больше года назад. Он боится новой
любви.
Ролли бросил на нее странный взгляд. Что-то блеснуло в загадочных
глубинах его синих глаз.
- Ты говоришь так, будто хорошо знаешь принца Дэймона.
Опять промашка. Она уставилась в свой стаканчик, собираясь с мыслями.
- И он, и его сестра очень замкнуты. Приходится узнавать все
окольными путями.
- Похоже, его мать не знает того, что известно тебе.
Лили наморщила нос.
- Она почему-то считает, что он легче перенесет горе, если увлечется
кем-нибудь, и, конечно, она заботится о том, чтобы в семье появился
наследник.
- Понятно.
Он все еще странно смотрел на нее. Его глаза загадочно блестели.
- Скажи мне вот что, - мягко сказал он, - как по-твоему, способен ли
кто-нибудь из семейства Монтегю действовать, ну, скажем, незаконно?
Она даже покачнулась.
- Нет! Как такое могло прийти тебе в голову?
Он пожал плечами.
- Я люблю знать тех, на кого работаю. Тогда я могу предполагать, чего
ждать от них.
- Твои вопросы звучат оскорбительно, - заявила она, вскинув
подбородок.
- С чего бы это?
Действительно, с чего бы? Она отвернулась, лихорадочно соображая.
- Я знаю семью Монтегю. Я выросла среди них.
Когда возникает угроза для одного из них, они бывают свирепыми.
- Безжалостными? - подсказал он.
Она повернулась к нему и пристально посмотрела в глаза.
- Да, могут быть и безжалостными, когда нужно, но только не
злонамеренными.
Он улыбнулся, и она почувствовала, что он не верит ей.
- Принцессе повезло, что у нее есть ты. Твоя верность хорошо говорит
за вас обеих.
Лили подняла подбородок еще выше.
- Принцесса не нуждается в том, чтобы за нее говорили, - отчеканила
она. - А теперь извини, я должна вернуться во дворец.
Она обошла стол и бросила стаканчик с недопитым кофе в мусорный бак.
Ролли подвинулся, когда она проходила мимо него, и взял ее за руку.
- Когда я снова увижу тебя? - вкрадчиво спросил он.
Она смотрела на его руку, оглушенная ощущением силы и теплоты, а
потом осторожно повернула ладонь, чтобы высвободиться.
- Честно говоря, не знаю, - пробормотала она и выскочила из комнаты.
Этот человек очень ее смущал. Он волновал ее! Он был неотразим! И
искренен. Возможно, он был искреннее любого, кого она знала раньше.
Рядом с ним жизнь казалась ярче и полнее. Он заставил ее почувствовать,
будто до сих пор она жила как бы в полусне.
Какие чудеса вытворял он с ее лошадью! Она вздрогнула, вспомнив тепло
и нежность его руки. Если бы она была разумной девушкой, то держалась бы
как можно дальше от Ролли Томаса. Но впервые за долгое-долгое время Лили
не была уверена, что будет действовать так, как ей подсказывает разум.
Глава 3
Лили едва успела удалиться, как вошел Джок.
Гадая, мог ли он хоть что-то услышать, Роланд оперся о стол и сложил
руки на груди.
- Все время чем-то занят, сынок? - спросил Джок, пристально глядя на
Ролли.
Роланд пожал плечами.
- Дел хватает. А ты где был?
- Чем ты тут занимался с Лили? - спросил еще раз старик, и Роланд,
напомнив себе, что ему нужна эта работа, по крайней мере до тех пор,
пока Монтегю не будут вне подозрений, сдержал резкий ответ и глубоко
вздохнул.
- Просто разговаривал. Почему ты так интересуешься?
- Лили особенная девушка. К ней надо относиться с уважением.
Роланд проглотил сердитый ответ и отозвался ровным и беззаботным
тоном:
- Ты намекаешь, что я способен обращаться с женщиной - любой женщиной
- неуважительно?
- Вот ты мне и скажи.
- Если мне нужно тебе что-то объяснять, Джок, то ты не так
проницателен, как я полагал.
Джок сжал губы, не уступая.
- Ты рассуждаешь так, будто окончил университет.
- А ты говоришь так, будто ты конюх.
- Отвечай! - приказал Джок.
Роланд вздохнул. Он не привык отчитываться ни перед кем, кроме отца.
- Мы работали с новой кобылой, - стараясь сохранять спокойствие,
объяснил он. - Лили уверила меня, что ей позволено иметь дело с
лошадьми.
- Угу. Продолжай.
- Она очень милая девушка.
- А то я не знаю.
- Она собирается назвать кобылу Леди Дублон. Я предупредил ее, что
имя будет выбирать принцесса, но Лили намерена назвать лошадь именно
так.
- Намерена? - Казалось, что Джоку стало смешно.
Роланд кивнул.
- Она, кажется, всерьез убеждена, что может влиять на решения своей
госпожи.
- Уж это точно, - пробормотал Джок, потирая подбородок.
- Лили заявила, что принцесса ее послушается, продолжал Роланд, желая
рассеять подозрения Джока. - Она сказала, что принцессе нужно помочь,
что она скучна и ограничена правилами приличия.
- Так и сказала? - Джок наклонил голову, скрывая усмешку. -
Ограничена - да. Но совсем не скучна.
- Так ты думаешь, Лили способна убедить ее назвать кобылу Леди
Дублон?
- Не сомневайся.
Роланд кивнул. Разговор пошел по кругу. Следовало сменить тему.
- Гости скоро вернутся с прогулки?
- Думаю, когда-нибудь вернутся. - Джок скрестил руки на груди и
смотрел на Ролли снизу вверх, не смущаясь тем, что был ниже его. - Ты
мне зубы не заговаривай. Что ты собираешься делать с Лили?
Ролли тоже скрестил руки на груди, передразнивая Джока.
- Собираюсь делать? - Ему стало смешно. - Я не собираюсь ничего
делать с Лили. Я впервые увидел ее сегодня утром.
- Она славная девушка, наша Лили, - сказал Джок, и в его словах
прозвучала угроза.
Ролли грустно усмехнулся.
- Я заметил.
- Вот это и беспокоит меня.
Ролли был раздосадован.
- Ради бога, Джок, я же не первый мужчина, который заметил, как она
красива.
- Конечно, - согласился Джок. - Но ты первый мужчина, которого она
заметила за то время, что я здесь работаю.
Брови Ролли высоко поднялись.
- Да ну?
- Ну да, - проворчал Джок, - и предупреждаю тебя, парень. Хоть ты мне
и нравишься, но я сам приду к тебе с молотом и кандалами, если ты
обидишь нашу Лили.
- Ты сам и еще кто, старина? - Ролли открыто бросал Джоку вызов.
- Ты удивишься, когда увидишь. - Джок выпрямился во весь свой
небольшой рост. Его округлый живот втянулся, и саржевые брюки угрожающе
поползли вниз. Джок подхватил их обеими руками. Ладно. Я тебя
предупредил, и, думаю, ты будешь осторожен.
- Ты велишь мне держаться от нее подальше? Ролли совсем не
понравилась эта мысль.
- Да ты что? - вознегодовал Джок. -Я всего лишь просил тебя не
обижать ее.
Ролли раскрыл рот для ответа. Да так, и закрыл.
Что тут можно возразить? Одно дело - требовать, чтобы он не видел
Лили, и совсем другое - просить его не обижать девушку. Уставившись в
пол, Ролли кашлянул.
- С этим проблем не будет.
- Конечно, думаю, теперь не будет.
Ролли поскреб в затылке.
- Слушай, что это за фокусы с Лили и Лилиан? С каких это пор у
принцесс и их служанок одинаковые имена?
Джок потер заросший щетиной подбородок.
- Девочек часто называют в честь принцессы.
- Бывает. Интересно, принцесса не возражает?
- С чего бы ей возражать?
- Откровенно говоря, не думаю, что принцесса может быть образцом для
подражания.
- Почему?
- Лили не просто красавица, Джок. Она понимает лошадей и любит их.
- Это мне известно.
- А принцесса?
Джок погрузился в раздумье.
- Она считает себя наездницей, она способна сесть в седло, как и
любая другая женщина, но сомневаюсь, что мы увидим ее за работой в
конюшне.
- А-а. Занята королевскими делами.
- И собой. А Лили здесь часто бывает. Если бы те, в большом доме,
позволили ей, она бы заняла твое место.
Ролли некоторое время обдумывал положение, в котором оказалась Лили.
Он ее понимал. Несомненно, она страдала оттого, что, постоянно находясь
рядом с принцессой, не могла делать то, что хотела, поскольку желания и
прихоти избалованной и богатой госпожи всегда были на первом месте. В
меньшей степени он сам испытал нечто похожее со своим братом, но, по
крайней мере, он чувствовал его привязанность и знал, что делает для
всех много полезного. У Лили не могло быть такой уверенности.
- Она заслуживает лучшего, - прошептал он.
- Что? - переспросил Джок, слегка подавшись вперед.
Роланд покачал головой.
- Ты говорил, что Лили настоящая наездница.
Вот я и думал, как принцесса смотрится рядом с ней.
- Что ж, - произнес Джок, - Лили, конечно, красавица.
По манере Джока говорить Ролли решил, что принцесса, вероятно,
безобразна, как смертный грех, и Чарлзу Монтегю приходится держать ее
взаперти, чтобы не отпугнуть возможных поклонников.
Джок хлопнул в ладоши.
- Хватит болтать. Надо вычистить стойла до возвращения гостей, сынок.
Нельзя нам целый день сплетничать.
Роланд потянулся и взял со стола шляпу.
- Давай лопату, старина, и не мешай мне работать.
Джок усмехнулся.
- Лопату ты и сам найдешь.
Отвесив насмешливый поклон, Роланд вышел из комнаты. На губах Джока
заиграла мудрая, понимающая улыбка, но Ролли ее не увидел.
Лили пыталась держаться в стороне, но конюшня всегда была ее любимым
местом, и она не желала, чтобы какой-то самоуверенный ковбой мешал ей.
По крайней мере так она говорила себе, переодеваясь в джинсы и
выскальзывая из дворца, пока ее брат с друзьями смотрел кино. Как только
она вошла в конюшню, рядом возник Джок.
- Я уж начал думать, что ты прячешься в большом доме.
Джок всегда видел ее насквозь.
- О чем ты говоришь? - невинно спросила она. У меня, в конце концов,
гости.
- От которых ты скрываешься. Но, думаю, здесь есть кое-кто, от кого
ты прятаться не станешь.
Она сделала все возможное, чтобы выглядеть принцессой, которая
надменно смотрит на надоедливого и неловкого слугу. Ничего не
получилось.
- Что за вздор ты мелешь! Просто я пришла, когда выкроила время.
- Конечно, - сказал Джок с понимающим видом. Ты не будешь против
того, чтобы все сделать самой?
- Не буду Лили повернулась и медленно направилась по проходу к стойлу
Леди Дублон. Сделать самой? У нее внутри все кипело. Будто раньше она не
справлялась сама. Дойдя до стойла, она остановилась и достала из кармана
куртки пакетик с брюссельской капустой.
Взяв маленький кочанчик, она полезла на ворота.
- Привет, моя радость. Я принесла тебе кое-что вкусненькое.
Леди Дублон обнюхала ладонь, деликатно лизнула и захрустела капустой.
Лили предложила еще кочанчик. Вдруг раздался знакомый голос:
- Готова продолжать? - (Она зацепилась локтем за верхнюю планку
ворот, повернулась и увидела летящую уздечку. Ловко поймав ее, она
посмотрела туда, откуда прилетела уздечка, и увидела ухмыляющегося
ковбоя с седлом на плече.) - Джок сказал, что тебе нужно немного помочь.
- Так и сказал?
- Да я тоже удивился, - признался Ролли, - особенно после того
предупреждения, которое получил.
- Предупреждения?
- Каждый, кто осмелится разбить сердце нашей прекрасной Лили, будет
держать ответ перед главным конюхом.
Лили едва не расхохоталась.
- Джок сверх меры защищает меня.
- Я заметил. И не виню его. Вопрос в том, разобьется ли твое сердце
из-за меня, прекрасная Лили?
- Разобьется, если не научишь меня твоему американскому способу
обучения лошадей, - пошутила она.
- В таком случае мы должны поскорее начать.
Смеясь, они выпустили Леди Дублон в загон. Та забегала вд