Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ой, знанием, достигают солнца. Поистине, это прибежище жизненных дыханий, это бессмертное, бесстрашное, это высшее убежище. Откуда они больше не возвращаются. Это прекращение [рождений]. Об этом такой стих:
11. [Его] зовут отцом с пятью стопами, двенадцатью обликами, богатым влагой в высшей части неба;
Другие же - зовут мудрым, помещенным внизу в [колеснице] с семью колесами и шестью спицами.
12. Поистине, Праджапати - месяц. Его темная половина - вещество, светлая - дыхание. Поэтому эти [чтущие дыхание] риши совершают жертвоприношение в светлую [половину], другие - в другую.
13. Поистине, Праджапати - день и ночь. Его день - дыхание, ночь - вещество. Поистине, те, кто соединяется в любви днем, укорачивают [свое] дыхание; те, кто соединяется в любви ночью, воздержанны.
14. Поистине, Праджапати - пища. Поистине, от него - это семя.
От этого [семени] рождаются эти существа.
15. Поистине, те, кто блюдут заповеди Праджапати, производят пары;
Тем и [принадлежит] этот мир Брахмана, у которых подвижничество и воздержанность, в которых утверждена истина.
16. Тем [принадлежит] тот непорочный мир Брахмана, в которых нет криводушия и неправды и нет заблуждения:".
ВТОРОЙ ВОПРОС
1. Тогда Бхаргава Вайдарбхи спросил его: "Почтенный! Сколько богов поддерживают сотворенное, сколько освещают это и кто же из них - превосходнейший?"
2. Тот сказал ему: "Поистине, пространство - этот бог, [а также - ] ветер, огонь, вода, земля, речь, разум, глаз и ухо. Освещая это [сотворенное], они возглашают: "Мы утверждаем и поддерживаем это тело!"
3. Дыхание, превосходнейшее [из них], сказало им: "Не впадайте в ослепление. Лишь я, разделившись на пять частей, утверждаю и поддерживаю это тело!"
4. Они не поверили. И в гордости оно словно ушло [из тела]. Когда оно ушло [из тела], то ушли и все остальные; и когда оно утвердилось [в теле], то все утвердились [в нем]. Подобно тому как все пчелы поднимаются, когда поднимается царь пчел, и все усаживаются, когда он усаживается, - так [повели себя] речь, разум, глаз я ухо. Удовлетворенные, они восславили дыхание.
5. Оно - огонь, что пылает, оно - солнце, оно - гроза, [оно] - великое, оно - ветер,
Оно - земля, вещество, бог, сущее и не-сущее и то, что бессмертно.
6. Все утверждено в дыхании, как спицы в ступице колеса, -
Ричи, яджусы, саманы, жертвоприношение, кшатра и брахманство.
7. Как Праджапати, ты движешься в материнском лоне и рождаешься вновь;
Тебе, дыхание, что пребываешь вместе с жизненными силами, эти существа несут подношения.
8. Ты - главный носитель [подношений] богам, первое возлияние предкам.
Ты - истинное деяние риши, Атхарвангирасов.
9. Ты, дыхание, - Индра по блеску, ты - Рудра, защитник.
Ты движешься в воздушном пространстве, ты - солнце, владыка светил.
10. Когда ты проливаешь дождь, то дышат эти существа;
Они пребывают в радости, [думая]: "Будет вдоволь пищи".
11. Ты, дыхание, от природы чисто, единственный риши, поглощающий, истинный владыка всего;
Мы - деятели того, что поедается [тобой]; ты, Матаришван, наш отец!
12. То твое проявление, что утверждено в речи, что в ухе и что в глазу,
Что простерто в разуме, - сделай его благоприятным [для нас], не уходи!
13. Все это, что утверждено в трех мирах, - во власти дыхания.
Охраняй [нас], как мать сыновей, даруй нам счастье и мудрость!"
ТРЕТИЙ ВОПРОС
1. Тогда Каусалья Ашвалаяна спросил его: "Почтенный! Откуда рождается это дыхание? Как оно входит в это тело? Как, разделившись, оно утверждает себя? Каким путем оно уходит? Как защищает оно внешние объекты, как - относящееся к телу?"
2. Тот сказал ему: "Ты задаешь чрезмерно [трудные] вопросы, [но] ты больше всех предан Брахману, и поэтому я скажу тебе [об этом]:
3. Это дыхание рождается из Атмана; подобно тени [прошлых действий] в человеке, простерто это [дыхание] в этом [Атмане]. Благодаря действию разума оно входит в это тело.
4. Подобно тому как владыка приказывает слугам: "Управляйте такими-то и такими-то деревнями!" так и это дыхание по отдельности распределяет [по своим местам] остальные жизненные силы.
5. В заднем проходе и детородном органе - дыхание, идущее вниз; в глазу, в ухе, во рту и в носу утверждено само дыхание; в середине - общее дыхание, ибо оно уравнивает пищу, поднесенную в жертву. От этого возникают семь огней.
6. Этот Атман - в сердце. Здесь - сто одна артерия У каждой из них - по сто [меньших артерий], у каждой из этих - по семьдесят две тысячи ответвляющихся артерий. По ним движется дыхание, разлитое по телу.
7. И по одной [из них идет] вверх дыхание, идущее вверх. Благодаря доброму [действию] оно ведет [человека] в добрый мир, благодаря злому - в злой, благодаря обоим вместе - в мир людей.
8. Поистине, солнце поднимается как внешнее дыхание, ибо оно поддерживает жизненное дыхание в глазу. То божество, которое в земле, укрепляет в человеке дыхание, идущее вниз. То пространство, что между [солнцем и землей], - общее дыхание. Ветер - дыхание, разлитое по телу.
9. Поистине, жар - дыхание, идущее вверх. Поэтому тот, чей жар успокоился, [идет] в новое существование с чувствами, погруженными в разум.
10. Какова [его] мысль, с такой [мыслью] он входит в дыхание; дыхание, соединенное с жаром, вместе с Атманом ведет [его] в представленный [им] в мыслях мир.
11. Кто, зная это, знает дыхание, потомство того не угасает, он становится бессмертным. Об этом такой стих:
12. Возникновение дыхания, [его] вхождение [в тело], местопребывание и разделение на пять частей. -
Распознав [все это], относящееся к телу, [человек] получает бессмертие, получает бессмертие".
ЧЕТВЕРТЫЙ ВОПРОС
1. Тогда Саурьяянин Гаргья спросил его: "Почтенный! Каковы [те, что] спят в этом человеке? Каковы [те, что] бодрствуют в нем? Каков тот бог, что видит сны? У кого бывает это счастье? В ком же все пребывают утвержденными?"
2. Он сказал ему: "Подобно тому, Гаргья, как все лучи заходящего солнца становятся единым в этом сияющем диске и они вновь и вновь расходятся от восходящего [солнца], так же, поистине, и все это становится единым в высшем божестве - разуме. Поэтому в подобном состоянии этот человек не слышит, не видит, не обоняет, не пробует на вкус, не осязает, не говорит, не берет, не наслаждается, не облегчается, не движется. "Он спит", - так говорят [о нем].
3. Лишь огни дыхания бодрствуют в этом граде. Поистине, гархапатья - дыхание, идущее вниз, анвахарьяпачана - дыхание, разлитое по телу; ахавания - дыхание [в легких], из-за взятия, ибо он взят от гархапатьи.
4. Общее дыхание [названо так], ибо уравнивает эти два жертвенных подношения - вдох и выдох. Поистине, разум - жертвователь, плод жертвы - дыхание, идущее вверх. Так день за днем оно ведет жертвователя к Брахману.
5. Здесь во сне этот бог ощущает величие. Он снова видит все, что было ведано; снова слышит все, что было слышано, снова и снова переживает то, что было пережито во [всех] местах и странах света. И виданное, и невиданное, и слышанное, и неслышанное, и пережитое, и непережитое, и сущее, и не-сущее - все он видит; будучи всем, он видит.
6. Когда он бывает охвачен жаром, то этот бог не видит здесь снов. Тогда в этом теле бывает это счастье.
7. Подобно тому, дорогой, как птицы собираются на дереве - [своем] жилье,
Так же, поистине, и все это собирается в высшем Атмане:
8. И земля, и частицы земли, и вода, и частицы воды, и огонь, и частицы огня, и ветер, и частицы ветра, и пространство, и частицы пространства, и глаз, и видимое, и ухо, и слышимое, и обоняние, и обоняемое, и вкус, и вкушаемое, и кожа, и осязаемое, и речь, и произносимое, и руки, и схватываемое, и детородный орган, и служащее для наслаждения, и задний проход, и извергаемое, и ноги, и проходимое, и разум, и разумеемое, и способность постижения, и постигаемое, и самосознание, и сознаваемое собой, и мысль, и мыслимое, и блеск, и озаряемое, и дыхание, и поддерживаемое [дыханием].
9. Ибо он - видящий, осязающий, слышащий, обоняющий, пробующий на вкус, разумеющий, постигающий, действующий, распознающий Атман, пуруша. Он утвержден в высшем, непреходящем Атмане.
10. Тот, поистине, достигает высшего, непреходящего, кто знает этого лишенного тени, бестелесного, бесцветного, чистого, непреходящего. Кто, дорогой, [знает это], тот становится всезнающим, [становится] всем. Об этом такой стих:
11. Кто знает [того], в котором утверждены распознающий Атман вместе со всеми богами, дыхания, существа, -
Этого непреходящего, тот, дорогой, - всезнающий и проник во все".
ПЯТЫЙ ВОПРОС
1. Тогда Шайбья Сатьякама спросил его: "Почтенный! Тот среди людей, кто до конца жизни размышляет о звуке Аум, - какого же, поистине, мира достигает он этим?"
2. Он сказал ему: "Поистине, Сатьякама, звук Аум - это и высший и низший Брахман. Поэтому знающий достигает с помощью этой опоры того или иного.
3. Если он размышляет об одной части, то, просвещенный ею, он быстро достигает земли. Ричи ведут его в мир людей. Наделенный там подвижничеством, воздержанностью, верой, он ощущает величие.
4. Далее, если [он размышляет о двух частях, то] двумя частями он достигает разума. Яджусами он возводится в воздушное пространство - мир луны. Ощутив величие в мире луны, он снова возвращается [на землю].
5. Если же он размышляет об этом высшем пуруше тремя частями - этим звуком Аум, то достигает жара солнца. Как змея освобождается от кожи, так же, поистине, освобожденный от грехов, он возводится саманами в мир Брахмана. Из этого прибежища всего живого он зрит пурушу, выше высокого, обитающего в граде [тела]. Об этом такие два стиха:
6. Когда три части, [порознь] связанные со смертью, произнесены связно друг с другом и нераздельны,
То мудрый не колеблется в должным образом исполненных делах - внешних, внутренних и средних.
7. Ричами [достигается] этот [мир], яджусами - воздушное пространство, саманами - тот [мир], что возвещают мудрецы. Благодаря опоре - этому звуку Аум, знающий достигает того [мира], что наделен спокойствием, лишен старости, смерти, страха, наивысший".
ШЕСТОЙ ВОПРОС
1. Тогда Сукешан Бхарадваджа спросил его: "Почтенный! Царевич Хираньянабха Каусалья, приблизившись ко мне, задал такой вопрос: "Бхарадваджа! Знаешь ли ты пурушу из шестнадцати частей?" Я сказав этому принцу: "Я не знаю его. Если бы я знал его, то неужели не поведал бы тебе [о нем]? Поистине, кто говорит неправду, засыхает с корнем. Поэтому я не должен говорить неправды". В молчании тот взошел на колесницу и удалился. Вот я и спрашиваю тебя о нем. Где тот пуруша?"
2. И он сказал ему: "Дорогой, здесь в теле - тот пуруша, в котором возникают эти шестнадцать частей.
3. Он [пуруша] подумал: "С чьим же уходом я уйду, с чьим пребыванием буду пребывать?"
4. Он сотворил дыхание; из дыхания - веру, пространство, ветер, огонь, воду, землю, чувства, разум, пищу; из пищи - силу, подвижничество, священные тексты, действия, миры и в мирах - имя.
5. Подобно тому как реки текут, направляясь к морю; достигнув моря, исчезают [в нем]; пропадают их имя и образ, и они зовутся "морем", - так же и эти шестнадцать частей этого зрящего, направляясь к пуруше и достигнув пуруши, исчезают [в нем]; пропадают их имя и образ, и они зовутся пурушей. Он - единый, лишенный частей, бессмертный. Об этом - такой стих:
6. Словно спицы в ступице колеса, утверждены в нем части -
Знайте его, которого следует знать как пурушу, чтобы смерть не поразила вас!"
7. И [Пиппалада] сказал им: "Вот что я знаю об этом высшем Брахмане. Нет ничего выше его".
8. И они восславили его: "Поистине, ты - наш отец, что переправляешь нас на тот берег за пределами невежества". Поклонение высшим риши! Поклонение высшим риши!
МАНДУКЬЯ УПАНИШАДА
1. Аум! Этот звук - все это. Вот его разъяснение: Прошедшее, настоящее, будущее - все это и есть звук Аум. И то прочее, что за пределами трех времен, - тоже звук Аум.
2. Ибо все это - Брахман. Этот Атман - Брахман. Этот Атман имеет четыре стопы.
3. [Находящаяся в] состоянии бодрствования, познающая внешнее, из семи членов, из девятнадцати ртов, вкушающая грубое, вайшванара [вот] первая стопа.
4. [Находящаяся в] состоянии сна, познающая внутреннее, из семи членов, из девятнадцати ртов, вкушающая тонкое, тайджаса - [вот] вторая стопа.
5. Когда уснувший не имеет никакого желания, не видит никакого сна, - это глубокий сон. [Находящаяся в] состоянии глубокого сна, ставшая единой, пронизанная лишь познанием, состоящая из блаженства, вкушающая блаженство, чье лицо - мысль, праджня - [вот] третья стопа.
6. Это всеобщий владыка, это всезнающий, это внутренний правитель, это источник всего, начало и конец существ.
7. Не познающей внутреннего, не познающей внешнего, не познающей обоих, не пронизанной [лишь] познанием, [не являющейся] ни познанием, ни не-познанием, невидимой, неизреченной, неуловимой, неразличимой, немыслимой, неуказуемой, сущностью постижения единого Атмана, растворением проявленного мира, успокоенной, приносящей счастье, недвойственной - считают четвертую [стопу]. Это Атман, это надлежит распознать.
8. Это Атман в отношении к звукам, звук Аум в отношении к частям. Стoпы [Атмана] - части, и части - стoпы: звук а, звук у, звук м.
9. Состояние бодрствования, вайшванара - звук а, первая часть из-за достижения или же - первенства. Поистине, кто знает это, достигает [исполнения] всех желаний и бывает первым.
10. Состояние сна, тайджаса - звук у, вторая часть из-за возвышения или же - обоюдности. Поистине, кто знает это, возвышает непрерывность знания, бывает равным, в его роду не бывает не знающего Брахмана.
11. Состояние глубокого сна, праджня - звук м, третья часть из-за изменения или же - поглощения. Поистине, кто знает это, измеряет все сущее и поглощает [его в себе].
12. Не имеет частей четвертое [состояние] - неизреченное, растворение проявленного мира, приносящее счастье, недвойственное. Так звук Аум и есть Атман. Кто знает это, проникает [своим] Атманом в [высшего] Атмана.
Приложение
ВАДЖРАСУЧИКА УПАНИШАДА
1. Я объясню знание Ваджрасучи - разрушение незнания,
Противодействие лишенным знания, украшение тех, чей глаз - знание.
2. Брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры - вот четыре варны. Среди этих варн, согласно речениям вед, брахман - главный; так сказано в смрити. И здесь следует рассуждение: Кто же именно такой брахман? Жизненное ли начало? Тело ли? Порода ли? Знание ли? Деяние ли? Благочестие ли?
3. Первое [положение] здесь: "Жизненное начало - брахман". Это не так, ибо неизменно жизненное начало в различных телах - прошлых и будущих. В силу действий возникают различные тела, хотя жизненное начало едино и неизменно во всех существах. Поэтому жизненное начало - не брахман.
4. Далее: "Тело - брахман". Это не так, ибо, состоя из пяти элементов, неизменно [по своей природе] тело у всех людей, вплоть до чандал. И благодаря зрелищу старости, смерти, добродетели, порока и прочих общих [людям свойств, а также] от отсутствия определенности брахман [представляется существом] белого цвета, кшатрий - красного цвета, вайшья - желтого цвета, шудра - черного цвета. Ведь [люди], начиная с сыновей, сжигают [тела] отцов и других [родичей] и причастны к убийству брахмана и прочим грехам. Поэтому тело - не брахман.
5. Далее: "Порода - брахман". Это не так, ибо существует много великих риши разного происхождения, из родов, отличных от людского. Ришьяшринга рожден от газели, Каушика - из травы куша, Джамбука - от шакала, Вальмики - из муравейника, Вьяса - от девушки-рыбачки, Гаутама - из спины зайца, Васиштха - от Урваши, Агастья - из сосуда - так учит священное предание. И среди них занимают высшее положение многие даже лишенные [знатного] происхождения риши, проявившие [свое] знание. Поэтому порода - не брахман.
6. Далее: "Знание - брахман". Это не так, ибо существует многих кшатриев и прочих [людей] - мудрых, постигших высшую истину. Поэтому знание - не брахман.
7. Далее: "Действие - брахман". Это не так, ибо очевидно, что всем существам свойственны действия - начатые, накопленные и предстоящие. Будучи побуждаемы [прежними] действиями, творят люди [свои] дела. Поэтому действие - не брахман.
8. Далее: "Благочестие - брахман". Это не так, - ведь существует много кшатриев и прочих [людей], отдающих золото. Поэтому благочестие - не брахман.
9. Так кто же именно такой брахман? - Тот, кто непосредственно, словно [плод] амалаки в [собственной] ладони, постигнув Атмана - недвойственного; лишенного [различий] рождения, свойств и действий; свободного от шести волн [страдания], шести состояний и всех недостатков; истинного, знающего, блаженного и бесконечного по своей сущности, самого по себе лишенного различий, основу совершенного порядка, пребывающего внутренним правителем всех существ; словно пространство, пронизывающего [все] изнутри и извне; всецело блаженного по природе, неизмеримого, познаваемого лишь переживанием, проявляющегося непосредственно, - [постигнув его] благодаря достижению своей цели, свободен от привязанности, страсти и прочих недостатков, наделен спокойствием и прочими достоинствами; свободен от зависти, жажды, надежды, ослепления и прочих состояний; пребывает в мыслях, не затронутых обманом, самосознанием и прочим. Кто обладает названными свойствами, тот, поистине, брахман. Таков смысл шрути, смрити, пуран, итихасы. Нет иного пути к достижению брахманства. Да станет он Брахманом - Атманом, [состоящим из] бытия, мысли, блаженства, недвойственным; да станет он Брахманом - Атманом, недвойственным! Такова упанишада.
ИЗ МАХАНАРАЯНА УПАНИШАДЫ
I
[Восхваление Праджапати (I.1-22)]
1. В безбрежных водах, в середине мира, на спине небосвода, огромней огромного,
2. Пронизывая блеском светила, Праджапати движется в зародыше.
3. Он - [тот], в котором все соединяется и разъединяется, в котором утверждены все боги;
4. Это и бывшее, это и будущее, это - в неуничтожимом, высшем, в небесах.
5. Им покрыто пространство, и небо, и земля; благодаря ему греет солнце [своим] жаром и сиянием;
6. Поэты вплетают его в океан; это - в неуничтожимом, высшем, в творениях.
7. От него рождено рожденное в мире, и с помощью воды рассеяны по земле живые существа.
8. Растениями он проник в людей и скот, в движущиеся и неподвижные существа.
9. Нет ничего выше, [ничего] меньше его - [того], который выше высокого, огромней огромного.
10. Единый, непроявленный, бесконечный [в своем] образе, всеобщий, древний, по ту сторону мрака.
11. Его зовут должным, его [зовут] истинным, его [зовут] высшим Брахманом поэтов,
12. Подношением, благочестивым деянием, многообразно рожденным и рождающимся; он держит все, [он] - средоточие мира.
13. Он - огонь, он - ветер, он - солнце, он - луна.
14. Он - чистый, бессмертный, он - Брахман, он - вбды, он - Праджапатн.
15. Все меры времени возникли из молнии - пуруши -
16. Калы, мухурты и каштхи, дни и ночи - все вместе.
17. [Он повелел]: "Да идут своей чередой половины месяца, месяцы, времена года, годы!";
18. Он доит воды из обоих: воздушного пространства и неба.
19. Ни сверху, ни поперек, ни в середине никто не охватил его,
20. Никто не властвует над ним, имя его - "великая слава".
21. Образ его незрим, никто не видит его глазом;
22. Те, кто анает его, постигнутого сердцем, мыслью, разумом, - становятся бессмертными...
II
[Обращение к Агни (II.65-70)]
65. У чудесного владыки трона, любимого друга Индры
66. Я попросил в дар мудрость.
67. Воспламенись, Джатаведас, прогоняя от меня зло,
68. И приведи ко мне скот, [доставь] средства существования, укажи страны света.
69. Не вредя нам, Джатаведас, - коровам, лошадям, человеку, миру.
70. Приди, Агни, несущий [свет], окружи меня счастьем!
V
[Мольба о сохранении, памяти (V.194-195)]
194. Поклонение Брахману! Да не изменяет мне память!
195. Да удержу я еще лучше [в памяти] слышанное ушами! Не лишайте меня, такого-то, [памяти, боги] - Ом!
VI
[Восхваление высшего начала (VI. 201 - 212)]
201. Меньше малого, больше большого скрыт Атман в сердце этого существа.
202. Его, лишенного стремлений, великого владыку, видит [человек], свободный от печали, благод