Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Кир Булычев. Конец Атлантиды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -
алу и не может выбраться на открытое место. Конечно, надо было включить фонари, но тогда тот человек их наверняка увидит. - В какую сторону идти, понимаешь? - спросил Пашка. - Дай руку. Алиса двинулась вперед и через два шага пальцы ее перчаток натолкнулись на гладкую грудь Пашкиного скафандра. Оказывается, Пашка шел ей навстречу. Алиса развернула Пашку. - Видишь? - Алиса показала на пятно света впереди. - Вижу. И в этот момент свет погас. - Наверное, он куда-то свернул, - сказал Пашка. - Скорее. - Или спустился вниз. Может быть, там у него люк. Преодолевая сопротивление воды, они поспешили вперед по ущелью и лишь тут поняли, что свет исчез не потому, что неизвестный человек скрылся, - его перекрыло громадное черное тело. Алиса успела включить шлемовый фонарь - на нее надвигался сгусток тьмы, который издавал низкий, утробный, почти неслышный звук. Включить-то свет Алиса успела, но бежать было поздно: черная туша навалилась на нее, черная сверкающая кожа отразила свет фонаря, сверкнул яркий черный глаз... невероятная тяжесть подмяла Алису, закрутила, прижала к камням. Алиса услышала, как вскрикнул Пашка. К счастью, скафандр рассчитан на большое давление, его не повредить даже кашалоту. Но разве об этом думаешь, когда в полной темноте на тебя наваливается абсолютно черный слон, а может, кто-то в десять раз тяжелее слона? Давление ослабло - чудовище проплыло или проползло дальше. Алиса хотела было подняться, но сделать это было трудно, потому что удар, поваливший ее, был таким сильным и неожиданным, что у нее перехватило дыхание... Она повернула голову, стараясь нащупать лучом фонаря Пашку, и увидела, что он неподвижно лежит в облаке ила. Но помочь Пашке Алиса не смогла: чудовище возвращалось. Его пасть, усеянная длинными острыми зубами, потянулась к Алисе. Алиса подняла руку, защищаясь. Она со страхом подумала: неизвестно, выдержит ли скафандр удар таких острых зубов? И в тот момент, когда Алиса поняла, что спасения нет, она услышала громкий свист. При этом звуке чудовище замерло, подняло голову... Затем отступило. И Алиса потеряла сознание. Алисе еще не приходилось терять сознания. А тут потеряла, да еще от страха. Поэтому Алиса никогда никому в этом не признается. Она была без сознания совсем недолго, может быть, минуту. Но за это время Пашка, который ничего не видел, потому что лежал, зарывшись шлемом в ил, смог подняться, включить фонарь и отыскать Алису. Увидев, что ее глаза закрыты, он перепугался и принялся ее звать. От звука Пашкиного голоса она очнулась. Голова кружилась. - Ничего, - сказала она слабым голосом, - ничего страшного. В носу свербило, но когда на тебе скафандр, невозможно почесать переносицу... Алиса громко чихнула, и Пашку это успокоило. Он осмелел и был полон энергии. - Ты видела? - воскликнул он. - Это был морской змей! Понимаешь, тот самый морской змей, которого видел капитан "Рочестера"! Мы с тобой сделали великое открытие. Скорее вставай, мы должны найти его логово. - Пашка, - Алиса села, но встать не смогла - ноги не держали, - ты, кажется, забыл, что тут был человек. - При чем тут человек! - завопил Пашка, но тут же спохватился и замолчал. Молчал он недолго. Ровно столько, чтобы Алиса смогла подняться на ноги. - Пошли скорей! - наконец сообразил Пашка. - Разве ты не понимаешь, что теперь морской змей погнался за тем человеком. Он его догонит и сожрет! - Нет, - сказала Алиса. - Почему нет? - Потому что тот человек умеет командовать морским змеем. - А ты откуда знаешь? - Я слышала, как он приказал змею оставить нас. - А почему я не слышал? - Не знаю. - Тебе не показалось? - Нет. Я слышала свист. - Значит, это он отправил бутылку, - заявил Пашка. - Он живет здесь в плену у морского змея... Мы должны его спасти. - Пашенька, - сказала Алиса устало, - не сходи с ума. Лучше сначала подумай. - Может, я и погорячился, - сказал Пашка. - Но главное - мы обязаны его найти. Если устала, возвращайся в батискат. И жди меня. - Давай оба вернемся в батискат. - И потеряем драгоценное время? И Пашка пошел по ущелью вслед за морским змеем. Алисе стало ясно, что Пашку не остановить. Пришлось идти следом. Голова у нее разболелась, ноги были как ватные. Ей казалось, что они идут уже три часа, хотя в самом деле прошло минут десять. Ущелье тянулось прямо, впереди никого не было - ни змея, ни человека. - Паш, - сказала наконец Алиса, когда поняла, что сил больше нет, - давай вернемся. - Сейчас. Пашка остановился. Алиса подумала, что он согласен вернуться к батискату, но вместо этого Пашка присел на корточки и торжествующе произнес: - Попались, голубчики! Алиса подошла поближе. Пашка склонился над крышкой люка. Люк был круглым, каменным. Ила на нем не было, значит, его недавно открывали. Пашка вытащил нож и постарался всунуть его в щель. Это было неразумно, но у Алисы не было сил спорить. Пашка надавил на нож, и его стальное лезвие благополучно обломилось. В отчаянии Пашка начал стучать о крышку люка кулаком. Но камень гасил звук. С таким же успехом можно было стучать по скале. - Я придумал, - сказал Пашка. - Мы пригоним сюда батискат и взломаем люк манипулятором. - Погоди, - возразила Алиса. - Мы не знаем, кто там таится. И они нас в гости не звали. Тебе бы понравилось, если бы кто-нибудь у тебя взломал дверь? - Не понравилось, - согласился Пашка. - А что ты предлагаешь? - Вернуться наверх. - Я вернусь на остров, и мое великое открытие сделают другие. Лучше уж я попаду в плен, а ты будешь меня спасать. Конечно, Пашка шутил, но ясно было, что вытащить его из ущелья можно только под®емным краном. Луч фонаря упал на небольшой камешек. Пашка со злостью пнул его ногой, камешек не шевельнулся. Пашка рассердился и еще раз ударил по нему. И вдруг камешек от®ехал в сторону, а люк, как бы подчиняясь движению камешка, медленно откинулся. - Видишь, а ты говорила, что мне его не открыть, - сказал Пашка. - Ты ногу не ушиб? - Потерплю. Давай спустимся, поглядим - и сразу обратно. Не отказываться же от такого приключения. И чтобы не слышать Алисиных возражений, Пашка быстро ступил в отверстие, и через несколько секунд его голова скрылась внутри. - Стой наверху, - услышала Алиса голос друга. - И подстраховывай меня. Но Алиса не послушалась. Оставлять Пашку одного ей не хотелось, да и стоять одной в черном ущелье, где плавают морские змеи, не очень приятно. Алиса заглянула в шахту, далеко внизу вода светилась от Пашкиного фонаря. - Пашка, ты что делаешь? - спросила она. - Опускаюсь, - сказал Пашка. И через секунду добавил: - Опустился. Тогда Алиса последовала за ним. Вот и дно колодца... Совсем близко закругляется каменная стена... Она посветила фонарем вверх и вдруг увидела, что крышка люка медленно закрывается. - Пашка, смотри! - Ничего, - ответил Пашка храбрым голосом. - Выпутаемся. Главное - идти вперед. Идти было некуда. Они были заперты, как жуки в узкой, высокой банке. У ног в стене колодца открылось забранное решеткой отверстие и вода, урча, хлынула туда. - Это переходник, - сказал Пашка спокойно. - Сейчас вода уйдет, и мы выйдем. - Куда? - спросила Алиса. Как только вода ушла из колодца, в его стене со скрипом отворилась железная дверь. За ней было светло. Там стоял старый человек в скафандре, но без шлема. Лицо его было бледным и усталым. - Выходите, дети, - сказал он по-русски. 3. Пленники атлантов Алиса с Пашкой оказались в обширном зале с низким каменным потолком. Под потолком тянулся ряд позеленевших бронзовых светильников. Некоторые горели, некоторые погасли, и оттого часть пещеры была погружена в полумрак. Старик подошел к стене возле двери в колодец, повернул медный рычаг, и дверь медленно, со скрипом, закрылась. Что-то в старике удивляло. Но что? Во-первых, скафандр. Он был непрозрачный, темно-синий, с золотым поясом и золотыми манжетами, на плечах - небольшие крылышки, тоже из золота, одно, правда, обломано. Потом Алиса разглядела и шлем старика, который лежал на широкой каменной тумбе у стены пещеры. Шлем был украшен продольным золотым гребнем, словно шлем древнегреческого воина. А лицо старика? Странное лицо. Очень бледное, почти голубое, без морщин, с глубоко запавшими темными глазами. Длинные седые волосы были собраны в пучок на затылке. Бороды не было, но жидкие усы, свисающие от углов рта, придавали лицу грустное выражение, какое бывает у голодной собаки. Старик сказал: - Можно снять шлемы. Ребята отстегнули крепления и откинули шлемы на спины. Потом спросил: - Следили? - За кем? - Пашка сделал большие глаза. - Следили, следили, - проворчал старик. - Ходят тут, следят, подглядывают... - Мы сначала не следили, - сказала Алиса. - Но потом на нас напал морской змей. - Какой такой змей? - Старик глядел на них рассеянно, будто думал о другом. - Морской змей! - сказал Пашка. - Редчайшее животное. Мы уже сто лет его ищем. - Змей? Эмпидоклюс, что ли? - спросил старик. - Он играл. Молодой еще. - Он у вас прирученный? - догадался Пашка. - И откликается на имя? А мы испугались, что он на вас напал. - Значит, вы увидали, побежали, в колодец полезли - меня спасали? Старик поморгал и глубоко вздохнул. Какое-то шуршание послышалось неподалеку. Алиса обернулась - в полутьме, в дальнем конце зала, мелькнула розовая фигура. Старик тоже обернулся. И сразу сжался, понурился. - Пошли, - сказал он, - пошли, чего уж там. Я вас не знаю, вы меня не знаете, залезли куда не просили, теперь плохо будет. И он, волоча ноги, побрел к низкой металлической двери. Дверь была обита золотыми полосками. Старик повернул массивную изогнутую ручку. Пашка толкнул Алису. - Сто против одного, - шепнул он, - это самая настоящая Атлантида! Старик отворил дверь, и они увидели уходящий наклонно вниз узкий коридор. Видно, старик услышал слова Пашки, потому что, не оборачиваясь, проворчал: - Атлантида! Мы уж забыли, а они ищут. Была Атлантида, да потонула... Под потолком тянулась цепочка светильников. Теперь Алиса смогла их разглядеть. Каждый светильник представлял собой разинутую пасть змеи, в которую, подобно белому яйцу, была вставлена лампа. Лампы были электрическими, некоторые разбиты или перегорели. Стены коридора выложены камнем, но тщательно обтесанным. Вдруг Пашка, который шел спереди, ахнул и отшатнулся. Он больно ударил Алису откинутым на спину шлемом. - Ты что? - спросила Алиса и тут же увидела, что его испугало. В неглубокой нише стояла позолоченная человеческая фигура с шестью руками. Страшные тонкие губы были растянуты в улыбке, на шее висело ожерелье из белых черепов. - Не бойтесь, дети, - раздался голос старика. - Это бог не вредный. Только пугает. - Ну и боги у вас, - проворчал Пашка, который не любил, чтобы кто-то замечал его слабости. Старик не ответил. Коридор расширился. Вдоль стен потянулись длинные низкие скамьи со спинками в виде переплетенных змей. Скамьи были каменными, змеи - бронзовыми. "Что же меня так настораживает?" - думала Алиса. И поняла: пустота и тишина. Они шли уже несколько минут, но никого не встретили, ни с кем старик не разговаривал, словно он один жил в этом подводном царстве. Как капитан Немо в "Наутилусе". Старик открыл еще одну дверь и сказал: - Здесь будете сидеть. Ждите, пока Госпожа скажет, что с вами делать. - Какая госпожа? - спросила Алиса. - Мы люди маленькие, - ответил старик, глядя куда-то мимо Алисы в стену. - Ходим, чиним. Все течет, все капает, все прохудилось. Все кричат: "Где Гермес? Почему капает?" А я вам скажу, - старик перешел на громкий шепот, - потому капает, что сверху вода. С этими словами старик вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Алиса обернулась и поняла, что изнутри в двери нет ручки. - Подождите! - крикнула она, бросаясь к двери. Алиса несколько раз ударила кулаком в дверь. - Не суетись, Алиска, - сказал Пашка. - Ты мешаешь мне думать. Алиса обернулась. Ее друг стоял у длинного низкого стола и разглядывал предметы, лежавшие на нем. Там было множество вещей, сваленных без всякой системы. Банки из-под пива, кучка ржавых гвоздей, карманные старинные часы, обросшие кораллами, кусок доски с надписью "SANTA MAъIA", человеческий череп, сабля с обломанным клинком, почти целая фарфоровая тарелка, мятая канистра, медный чайник с отломанным носиком, скелет рыбы... Пашка извлек из-под расколотого блюда несколько потемневших серебряных монет. - Талеры, - сказал он. - Им лет пятьсот. Он стал разглядывать, что написано на талере. - Как ты думаешь, - спросила Алиса, - куда мы попали? Может, это в самом деле... подводные археологи? - Археологи? - Пашка фыркнул. Алисины слова рассмешили его. - И сколько же лет они вырубали в базальте свою базу, забыв сообщить об этом в видеогазеты? Неужели тебе все еще непонятно? - Сейчас ты опять скажешь: Атлантида! - Этот старик - последний атлант. А пещеры - осколки некогда великой и могучей империи. - Но ведь Атлантида была в Атлантическом океане, а это Тихий. - Удивительный народ - скептики, - ответил снисходительно Пашка. - Ты что, веришь старику Платону, который записал туманные слова египетских жрецов. А откуда знали про Атлантиду египетские жрецы? От моряков. А куда плавали египетские моряки? В Индию и Китай. Ну и конечно, в настоящую Атлантиду, которая была расположена на островах. - А как ты об®яснишь, что он разговаривал с нами по-русски? - Зачем об®яснять? - нашелся Пашка. - Скажи, на каком языке разговаривали между собой атланты? - Не знаю, - растерялась Алиса. - А я вот читал в старом журнале, что русский язык в античном мире был очень распространен. Кто были этруски? - Они жили в Италии еще до римлян. - Вот именно. Этруски - это таинственный народ, язык которого до конца так и не удалось разгадать, даже с помощью самых современных компьютеров. Но кое-что известно. Этруски приплыли в Италию из-за моря в древние времена и построили там много городов, даже Рим. Но потом римляне их победили. И этруски куда-то делись. Один очень образованный человек, кандидат химических наук, еще сто лет назад написал статью, что этруски - это предки русских. Слышишь: эт-руски! И говорили они по-русски. Разве исключено, что они спаслись из Атлантиды, когда она утонула? И тогда все становится на свои места: атланты - это этруски, этруски - это русские, и мы с тобой по-своему атланты. - Трудно поверить, - сказала Алиса. - К сожалению, даже сто лет назад тому открывателю никто не поверил. И знаешь, почему? - Почему? - Из зависти. Каждому хочется сделать великое открытие. А если не удалось, он начинает завидовать тому, кто сделал. - Мне трудно с тобой согласиться, Пашка, - сказала Алиса, - даже если это атланты, да к тому же этруски, неужели они столько тысяч лет говорят на современном русском языке. А мне даже стихи Ломоносова трудно читать - так язык изменился. - Ничего удивительного, - упорствовал Пашка. - Они следили за событиями. Выныривали и подслушивали. Алиса поняла, что Пашку не переспоришь. Она отстегнула шлем и положила его на круглый табурет. Сиденье табурета было выточено из черного дерева, а ножки - из розового коралла. Пашка с увлечением разбирал старые монеты. Но Алисе было тревожно. Зачем надо было их запирать? Куда исчез этот старик? Странный атлант - говорит по-русски, живет под водой, дрессирует морского змея... Алиса стояла возле стола с трофеями и разглядывала вещи, надеясь отыскать какой-нибудь ключик к этой тайне. И вдруг она увидела бутылку. Пузатую зеленую бутылку. - Пашка! - сказала она. - Что ты на это скажешь? - Она подняла бутылку и показала ему. - Точно! - воскликнул Пашка. - Как бы сказал Шерлок Холмс: это последняя точка в цепочке тайн. Преступник найден! Этот старик вызывал нас на помощь! Это он кинул бутылку с запиской. Все ясно! - Ничего не ясно, - сказала Алиса. - Если кинул, почему не обрадовался, когда мы пришли? - А что, если кинул не он? - Глаза Пашки загорелись. - А что, если здесь есть тюрьма? И он держит в ней тех, кто потонул после кораблекрушения? Алиса, слушай, когда он придет, о записке ни слова! Мы об®единимся с его жертвами и поднимем восстание. Алиса только вздохнула. Пашка - хороший человек, умеет так увлечься собственной идеей, что начинает верить: это не глупая идея, а единственная и окончательная правда. Она почувствовала, что устала. Ведь с раннего утра на ногах, подумать только, сколько всего вместилось в этот день - от находки бутылки до подводного плена. А день еще только перевалил за половину. Пашка закончил изучение монет и занялся детективной работой. Алиса сидела устало на скамейке и смотрела, как он тщательно простукивает стены и пол. - Камень, - говорил он деловито и делал шаг дальше. - Камень, - повторял он. Алисе было холодно. И душно. Такое неприятное сочетание - извечный каменный холод и духота. Снять скафандр? Станет еще холоднее. "Глупая, - сказала она сама себе, - ведь в скафандре должно быть отопление!" Алиса отыскала кнопку обогрева. - Перегородка! - торжественно об®явил Пашка. - Я же говорил! В той стороне комнаты, где он выстукивал стену, было полутемно. Поэтому Алиса и не заметила небольшую дверь, покрашенную под камень. Внезапно эта дверь медленно отворилась. Пашка от неожиданности отпрыгнул. В дверях стояла странная фигура. Это была очень толстая, невысокого роста женщина с длинными, до пояса, черными спутанными волосами. На голове у нее сверкал золотой обруч, в который спереди был вставлен большой красный камень. Женщина была одета в зеленое, до земли, платье, расшитое золотыми рыбами и змеями. На груди в несколько рядов висели ожерелья из драгоценных камней и маленьких раковин. Алиса не сразу разглядела ее лицо, потому что оно было скрыто волосами. На нее в упор глядели маленькие черные пронзительные глаза, близко посаженные к крючковатому острому носу. Губы были тонкие, голубые. - Это вас Гермес поймал? - спросила женщина пронзительным голосом. "Ага, - подумала Алиса, - значит, старик здесь не один. Атлантида населена. И все знают русский язык". - Здравствуйте, - сказал Пашка. - Скажите, почему нас заперли? - Потому что к нам нельзя! Это нарушение закона. - Нам ваши законы неизвестны, - сказал Пашка. - А по нашим - людей запирать нельзя. - А разве мы вас звали? - Звали, - сказал Пашка. - Я не звала. Значит, никто не звал. - А кто вы такая, что за всех отвечаете? - Я - наследница Афродита. Скоро Госпожа Гера умрет, и я буду править Атлантидой. Я вам нравлюсь? - Не очень, - честно признался Пашка. - Тогда вас придется казнить. Я здесь единственный ребенок. Больше нам детей не нужно. Тем более таких грубых. - Я с вами не согласна, - сказала Алиса. - Я думаю, что нас лучше отпустить, и вы останетесь одна. Наследница Афродита задумалась. Она грызла ноготь и сопела. Наконец она додумалась. - Нет, - сказала она. - Если вы обещаете, что не будете драться

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору