Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. Туннель в небе -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
истые обрывы, в кото- рых чернели складки горной породы и провалы. - Похоже на черные глаза, глядящие с горы. - Да, - согласился Рой. Он осмотрелся. - Но дальше могут начинаться бо- лее симпатичные места. - Возможно. Они двинулись дальше. Постепенно река стала широкой, берега ее - пологими, в них больше не бы- ло пещер. Каньоны уступили место широкой саванне, безлесой, если не счи- тать кустарников вдоль берега реки. Род принюхался. - Я чувствую запах соли. - Так и должно быть. Где-то поблизости океан. - Не думаю. Они пошли дальше. Они избегали высокой травы, стараясь двигаться вблизи деревьев. Колонис- ты знали уже не менее дюжины хищников, достаточно крупных для нападения на человека: от огромного, похожего на льва, но вдвое больше него разме- рами, до небольшой злобной чешуйчатой твари, особенно опасной, когда она была загнана в тупик. Большинство согласилось, что львоподобное чудовище и есть "стобор", о котором их предупреждали заранее; меньшинство же счи- тало, что "стобор" - хищник помельче, но более быстрый, проворный и бо- лее склонный к нападению на людей. Один из местных хищников никогда не нападал на людей. Он был не больше шакала, с непропорционально большой головой, огромными челюстями, длин- ными передними и короткими задними ногами и без хвоста. Он получил проз- вище "пьяный Джо" из-за своих нелепых и неуклюжих медлительных движений. Он питался полевыми грызунами, поджидая их у нор. Его шкуру легко было снять и изготовить из нее сосуд для воды. Травяные поля, подобные этой саванне, были полны таких зверей. Путешественники сделали привал в роще у воды. Род сказал: - Можно истратить спичку, или придется потрудиться? - Решай сам. Я пойду добуду что-нибудь на обед. - будь осторожен. Не забирайся в траву. - Я поохочусь на опушке. В страховой компании меня прозвали "осторожный Килрой". Род разложил свои три спички, надеясь, что их ок ажется четыре, затем начал добывать огонь трением. Едва он успел сделать это, потеряв время из-за мха, который оказался недостаточно сухим, как вернулся Рой с не- большим тельцем убитого им животного. - Произошло невероятное событие, - заикнулся было Рой. Добычей оказался "пьяный Джо". Род поглядел на него с отвращением. - Ничего получше ты не мог найти? У него мясо воняет керосином. - Подожди, пока я расскажу. Я не охотился на него, это он охотился на меня... - Кончай меня разыгрывать. - Это правда. Я вынужден был убить его, потому что он вцепился мне в лодыжку. Пришлось его притащить. Род посмотрел на маленькое существо. - Никогда не слышал ни о чем подобном. Может, в их семье наследственное сумасшествие? - Вероятно. Род принялся свежевать добычу... На следующее утро они увидели море со странной, совершенно гладкой по- верхностью, которую не волновал ветер. Оно было очень соленым, берега его покрывала соль. Но их внимание привлекла не водная поверхность. Простираясь в обе стороны до горизонта, шел широкий пляж, покрытый гру- дами и нагромождениями миллионов побелевших костей. Род удивленно прис- вистнул: - Откуда они взялись? Рой медленно ответил: - Не знаю. Но если бы мы продавали их по пять центов за тонну, стали бы миллионерами. - Миллиардерами, ты хотел сказать? - Не суетись. Они пошли вдоль берега, забыв об осторожности, пораженные удивительным зрелищем. Здесь были древние кости, расщепленные морем и солнцем, и сов- сем свежие, с прикрепленными к ним хрящами, большие кости гигантских ан- тилоп, на которых колонисты никогда не охотились, кости маленьких оле- ней, ростом не больше терьера, бесчисленные кости всех сортов и разме- ров. Но ни одного трупа. Они осмотрели берег на протяжении нескольких километров, невольно испы- тывая благоговейный ужас при виде этого удивительного зрелища. Повернув назад, они знали, что возвращаются не к своему временному лагерю, а в поселок. Они зашли так далеко, как только смогли. На пути вперед они не нашли подходящей пещеры. Род решил, что на обрат- ном пути они будут искать более удобное место для размещения колонии, где было бы много дичи и свежей воды и лучше возможность защититься от нападения. Они решили осмотреть несколько галерей, промытых водой в известняке. Выступы самой нижней галереи были расположены в шести или семи метрах над землей. Здесь каньон круто обрывался. В известняке могло оказаться достаточно помещений для всей колонии. Рой лучше лазил по скалам; он осторожно двинулся вверх, прижимаясь к скале, достиг площадки и сбросил веревку Роду. Род, придерживаясь руками за веревку, перевалил через край, встал на ноги - и открыл рот от удив- ления: - Черт побери! - Да, - ответил Рой, - поэтому я и не сказал тебе сразу. Ты решил бы, что я совсем сошел с ума. - Похоже, мы оба спятили. Род огляделся. Заполняя всю глубину галереи, невидимые снизу, тянулись ряды жилых помещений. Они были покинуты; и ясно, что построили их не люди. Отверстия, служив- шие дверями, были Роду по колено и не шире его плеч. Но ясно и то, что это были искусственные строения, а не пустоты, вымытые водой. Линии ком- нат размещались в несколько этажей от пола до потолка галереи. Они были сделаны из необожженной глины и стволов деревьев. Но не было и следа тех, кто построил все это. Рой хотел просунуть голову в отверстие, но Род крикнул: - Эй! не делай этого! - Почему? Жильцы их покинули. - Ты не знаешь, что там внутри. Например, змеи. - Здесь вообще нет змей. Никто не видел ни одной. - Но... все равно будь осторожен. - Хотел бы я иметь факел. - А я хотел бы иметь восемь прекрасных танцовщиц и вертолет фирмы "Ка- диллак". Будь осторожен, мне не хотелось бы возвращаться одному. Они поели в галерее и обсудили свое открытие. - Конечно, они были разумны, - заявил Род. - Мы найдем их где-нибудь в другом месте. Может, сейчас у них настоящая цивилизация - эти строения выглядят очень древними. - Не обязательно разумными, - возразил Рой. - Термиты сооружают более сложные жилища. - Но термиты никогда не используют дерево и глину, как эти существа. Посмотри на эту прегородку. - Птицы используют. Может, тут жили разумные птицы? - Рой, ты не желаешь считаться с очевидным. - А где же искусственно созданные предметы? Покажи мне что-нибудь с над- писью "Сделано в Джерси-Сити". - Я найду что-нибудь, если ты не будешь так раздражителен. - Все в свое время. Как бы то ни было, если они могли жить здесь, зна- чит, и мы сможем. - Возможно. Но что их уничтожило? Или почему они ушли? После еды они осмотрели еще две галереи. Везде были те же строения. Строители их составляли, должно быть, многочисленное общество. Четвертая галерея была пуста и только в углу было что-то вроде начатого улья. Род осмотрел галерею. - Это мы можем использовать. Может, она и не лучшая из всех, но мы можем вначале все остановиться здесь и поискать чего-нибудь получше на досуге. - Мы возвращаемся? - Да, утром. Здесь удобное место для ночлега. Нельзя ли туда подняться? Род смотрел на площадку над главной аркой. Рой взглянул на нее. - Сейчас я это узнаю. - Не суетись. Я подстрахую тебя. Мы построим лестницу из каменных ступе- нек. - Моя мать была летающим человеком, а мой отец - горный козел. Подожди меня. Рой подошел к обрыву, но в это время сверху свалился обломок скалы. Рой упал. Род подбежал к нему: - Все в порядке, парень? Рой проворчал: - Надеюсь, - и попытался встать. Он вскрикнул. - Что случилось? - Правая нога... Я думаю... ох! Наверное, она сломана. Род осмотрел перелом, затем спустился вниз, чтобы подыскать материал для шины. Куском веревки, которую приходилось экономить, так как ее нужно будет использовать как лестницу, он привязал к ноге Роя две ветки, пред- варительно подложив под них мягкие листья. У Роя был простой скрытый пе- релом бедра, и опасаться инфекции не приходилось. Они поговорили о том, как быть дальше. - Конечно, ты должен идти, - сказал Рой. - Оставь мне только что убитое животное и все наше соленое мясо. Можно найти способ и для того, чтобы сделать запас воды. - Вернуться и найти твои свежеобглоданные кости! - Вовсе нет. Здесь со мной ничего не случится. Если ты поторопишься, то сможешь добраться за три дня. - Четыре, а вероятнее, пять дней. Шесть дней на то, чтобы вернуться с отрядом. А потом придется нести тебя в носилках. Как тебе понравится оказаться беспомощным при нападении стобора? - Но я не буду возвращаться. Вся наша колония переместится сюда. - Тогда потребуется еще больше времени. Рой, за это время ты сломаешь не только ногу, но и голову. Они оставались на галерее, пока не срослась нога Роя. Не было ни особых трудностей, ни опасности. Было очень скучно. Род попытался осмотреть ок- рестные пещеры, но, когда он в первый раз задержался дольше, чем, по мнению Роя, было необходимо для охоты, вернувшись, застал своего партне- ра чуть ли не в истерике. Тот посчитал, что Род погиб, и уже представлял себе собственную смерть от голода и жажды. После этого Род оставлял его только для поисков пищи и воды. Галерея укрывала от всех опасностей: не было необходимости в дежурстве, огонь нужен был лишь для приготовления пищи. Погода становилась теплее, а почти ежедневные дожди не достигали их. Они говорили обо всем: о девушках, в которых нуждалась колония; о том, какое бедствие посадило их на мель; чего бы они поели, если бы исполни- лись их желания; и опять о девушках. Они не обсуждали возможности своего освобождения: считалось само собой разумеющимся, что они останутся на планете навсегда. Они много спали и часто ничего не делали, впадая в жи- вотное оцепенение. Рой хотел возвращаться, как только Род снял шины, но обнаружил, что поч- ти разучился ходить. Он упражнялся несколько дней, мрачнея каждый раз, когда Род доказывал, что он все еще не в состоянии идти. Накопившееся раздражение привело к единственной ссоре, которая была у них за все пу- тешествие. Род, разозлившись, швырнул Рою его веревку и крикнул: - Иди вперед! Посмотрим, как далеко ты уйдешь. Пять минут спустя Род был вынужден втаскивать бледного, дрожащего и сто- нущего Роя обратно в галерею. После этого они провели там еще десять дней, дожидаясь, пока окрепнут мускулы Роя, и только затем двинулись в путь. Шорти Дюмон был первым, кого они встретили, подходя к поселку. Его че- люсть отвисла, он ошеломленно глядел на них, затем побежал, смеясь, им навстречу, затем обратно и своим криком поднял весь лагерь: - Эй, слушайте все! Они вернулись! Керолайн, услышав этот крик, подбежала к ним огромными прыжками и приня- лась целовать и обнимать их обоих. - Эй, Керол, - сказал Род, - к чему эти крики? - О, Родди, какой же ты нехороший. @GLAVA = Глава двенадцатая. @С = "ЭТО НЕ ДЕЛО, РОДДИ" @A = Во время ликования, вызванного встречей, Род сумел заметить мно- жество перемен. Появилось свыше дюжины новых строений, включая два длин- ных сарая из бамбука, обмазанного глиной. Одна новая хижина была сложена из обожженных на солнце кирпичей; у нее были окна. На месте кухонного костра была выкопана яма с приспособлением, позволяющим зажарить целую тушу, и рядом с ней голландская печь. Поблизости струя воды текла через бамбуковую трубу, проходила через сеть, сделанную из сыромятной кожи, и попадала в каменную чашу, а оттуда - в ручей. @DOB = Род разглядывал эти изменения урывками, так как их триумфальное возвращение сопровождалось объятиями, поцелуями, хлопками по спине, а также градом вопросов. @DOB = - Нет, ничего не случилось... кроме того, что Рой сошел с ума и сломал ногу... да, конечно, мы нашли подходящее место, погоди, сам уви- дишь... нет... да... Джеки! Привет, Боб! Как я рад тебя видеть, парень! А где Кармен?... Привет, Грант! Купер широко улыбался, белые зубы сверкали в черной бороде. Род с боль- шим удивлением заметил, что Купер выглядит старым - черт побери, Гранту не больше двадцати одного - двадцати двух лет. Где он нахватал этих мор- щин? - Род, старина! Я не знал уж, что делать: искать вас где-то или увенчи- вать ваши памятники венками. - Но мы вернулись. - Ну, мы рады возвращению заблудившихся овечек. Пойдем в ратушу. - Куда? Купер смущенно улыбнулся. - Так все говорят, и я вслед за ними. Лучше, чем "Даунинг стрит, 10". Это всего лишь хижина, где я сплю... она не принадлежит мне, - добавил он. - Когда изберут кого-нибудь еще, я переберусь в помещение для холос- тяков. Грант отвел их в небольшое строение, что стояло отдельно от остальных вблизи кухонного костра. Стены не было вовсе. Род внезапно понял, что край поселка выглядит необычно: стена совершенно исчезла, на ее месте заграждение из колючих веток. Он раскрыл рот, чтобы высказать свое него- дование, но затем понял, что это ни к чему. Зачем поднимать скандал, ес- ли колония все равно переселится в каньон Аборигенов. Там больше не по- надобятся стены: ночью они будут высоко и уберут за собой свои лестницы. Он избрал другую тему для разговора. - Грант, как вам удалось срезать верхнюю часть этого бамбука? - Ничего сложного. Привязываешь ремешком свой нож к тонкому бамбуковому стволу поднимаешь его над головой и срезаешь верхушку. Это требует лишь терпения. Над этим трудится Чистюля. Но вы еще мало что видели. У нас будет железо. - Как? - Мы нашли руду, сейчас экспериментируем. Но я бы хотел, чтобы мы нашли залежи угля. Вам не попадалось, на ваш взгляд, что-нибудь похожее? Обед был настоящим пиром, перед которым бледнели празднества по случаю свадеб. Роду для еды дали настоящую тарелку - неглазированную, кривобо- кую, не очень красивую, но тарелку. Когда он достал "Полковника Бови", Марджори Чанг Кински протянула ему деревянную ложку. - На всех их не хватает, но для почетных гостей найдется. Род с удивле- нием глядел на ложку. Он уже так отвык от этого. Обед состоял из вареных овощей, причем некоторые корни и овощи были ему незнакомы, хорошо пропе- ченной задней части антилопы, и мясо было нарезано тонкими ломтями. Роду и Рою предложили тонкие лепешки из неквашеного теста. Никто, кроме них, этого не ел, но Род решил, что это дань вежливости, и не обсуждал это обстоятельство. Да и не до того было! Он испытывал странное возбуждение от того, что вновь ел хлеб. Марджори улыбнулась: - У нас сейчас немного хлеба... Вот на будущий год! На десерт были фрукты двух сортов: маленькие, терпкие и другие, мягкие, безвкусные, напоминавшие бананы с зернышками. Род наелся до отвала. Грант призвал всех к порядку и объявил, что просит путешественников рассказать о их приключениях. - Пусть расскажут всем, тогда им не нужно будет повторять рассказ двад- цать раз. Начинай, Род. - Лучше пусть Рой. Он говорит лучше меня. - А вы по очереди. Когда нам надоест твой голос, Рой продолжит рассказ. Они рассказывали, прерывая и поправляя друг друга. Колонисты были изум- лены рассказом о "береге костей" и заинтересовались строениями абориге- нов. - Род и я до сих пор спорим, - рассказывал Рой. - Я говорю, что это ци- вилизация. Он - что всего лишь инстинкт. Но это ерунда: аборигены были разумными. Они не были людьми, конечно, но были разумными. - Где же они теперь? Рой пожал плечами. - А где селениты, Дора? Что стало с марсианами? - Рой романтик, - заметил Род. - Но вы сможете составить собственное мнение, когда мы переселимся туда. - Верно, Род, - согласился Рой. - Больше ничего интересного не было, - продолжал Род. - Остальное время мы ждали, когда заживет нога Роя. Но давайте поговорим о другом. Когда мы сможем выступить? Грант, есть ли смысл оставаться здесь? Не следует ли завтра же свернуть лагерь и высту- пить? Я думал об этом - я имею в виду, как организовать движение, - и решил, что нужно выслать передовой отряд на расстояние дневного перехо- да. Рой или я сможем повести его. Мы идем вниз по течению налегке, выби- рая места для ночлега, охотимся, разжигаем костры, готовим пищу и ждем остальных. Думаю, что через пять дней мы все уже будем в безопасных и уютных галереях. - Я пойду в передовом отряде! - Я тоже. Раздалось еще несколько возгласов, но Род заметил, что впечатление от его слов было вовсе не таким, как он ожидал. Джимми не вызвался добро- вольцем, а Керолайн выглядела задумчивой. Бакстеров он не видел: они си- дели в тени. Он обернулся к Куперу: - Ну, Грант? У тебя есть другая идея? - Род, - медленно заговорил Грант, - ты все хорошо продумал... и все же допустил ошибку. - Какую же? - Почему ты решил, что мы будем переселяться? - Что? Но ведь нас для того и посылали! Найти лучшее место для поселе- ния. Мы нашли его - эти галереи можно удержать против целой армии. В чем же задержка? Конечно, мы переселимся! Купер изучал свои ногти. - Род, не горячись. Я не согласен с тобой, думаю, что и все остальные тоже. Я не хочу сказать, что место, которое вы с Роем выбрали, плохое. Оно, несомненно, лучше этого. Но мы все тут уже устроили, затратив на это массу времени и сил. Зачем же нам уходить? - Я сказал, зачем. Эти галереи безопасны, совершенно безопасны. А здесь... вокруг опасности. - Возможно. Род, за все время, пока мы живем з десь, никто не пытался ворваться в лагерь. Мы поставим этот вопрос на голосование, но ты не должен ожидать, что мы откажемся от своих домов и всего остального, что- бы избежать опасности, может быть, воображаемой. - Воображаемой? Ты думаешь, что стобор не сможет перепрыгнуть через эту смехотворную баррикаду? - спросил Род, указывая на нее пальцем. - Думаю, что у стобора шкура будет полна колючек, если он попытается сделать это. "Смехотворная баррикада" защищает нас очень эффективно. Ут- ром рассмотри ее получше. - Но там, где мы были, она вообще не нужна. Не нужно и ночное дежурство. Ребята, нам не нужны и дома. Их помещения лучше, чем любой здешний дом. - Наверное. Но, Род, ты не видел всего, чего мы здесь достигли и от чего должны будем отказаться. Сначала взгляни на это при дневном свете, прия- тель, а потом говори. - Ладно... Нет, Грант, важно только одно обстоятельство: пещеры безопас- ны, а это место нет. Давай голосовать. - Не сейчас. Это не общее собрание . Это обед в вашу честь. Не порть его. - Прости. Но ведь мы здесь все. Давай проголосуем. - Нет, - Купер встал. - Общее собрание у нас будет, как обычно, в пятни- цу. Спокойной ночи, Род. Спокойной ночи, Рой. Мы рады вас вновь видеть. Спокойной ночи всем. Собравшиеся постепенно расходились. Только несколько самых молодых пар- ней, казалось, готовы были обсуждать предложенное переселение. Подошел Боб Бакстер, пожал Роду руку и сказал: - Увидимся утром. Он отошел раньше, чем Род успел окликнуть его. Оставались Джимми Трокс- тон и Керолайн... Улучив возможность, Род спросил: - Джимми? А ты за кого? - Я? Ты знаешь меня, старина. Я отправил Джеки в постель: она не очень хорошо себя чувствует. Но она просила передать, что мы на все сто про- центов за переселение. - Спасибо. - Увидимся утром. Я хочу посмотреть, как там Джеки. - Конечно. Спи спокойно. Наконец возле него осталась только Керолайн. - Родди, хочешь проверить вместе со мной ночное дежурство? Ты будешь де- лать это с завтрашнего дня, а эту ночь можешь спокойно спать. - Минутку. Керол, ты неуклюже действуешь. - Я? Почему, Родди? - Ну, ладно, наверное, я ошибся. Что ты думаешь о переселении? Я не знаю твоего мнения. Она смотрела в сторону. - Родди, что касается меня, то я выступила бы завтра же. Я пошла бы с передовым отрядом. @DOB = - Отлично! Но что случилось со всеми? Грант придавил их, как

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору