Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Стэблфорд Брайн. Город Солнца -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
под пластиковыми перчатками. - Думаю, он может оказаться более жутким, чем мы могли бы себе представить. - Предположим, они вернуться и скажут нам, что они решили противиться нашему вмешательству, - сказала Линда. - Что тогда? - Что ж, - парировал я. - В этом не будет ничего нового. Не похоже, чтобы нас встречали с распрост„ртыми объятьями, куда бы мы ни прибыли. До сих пор колонии вовсе не расстилали перед нами ковровые дорожки... хотя на Флоре нас накормили вкусным обедом прежде, чем начать палить. - Мы должны выяснить, что здесь происходит, - сказал Натан. - Нравится им или нет наше присутствие здесь. - Этот пластиковый костюм не остановит стрел, - заметил я без выражения. - Не стоит забивать себе этим голову, - сказал Конрад. - Нет смысла тратить время на пустые предположения в то время, как есть конкретная работа, которую следует выполнить. Прежде всего мы должны попытаться идентифицировать этих паразитов. Разведывательный отряд вероятно отметил их наличие, как паразитов на водорослях или на каких-то других местных видах. Если уж мы должны строить предположения, давайте подумаем, почему ~они~ не были инфицированы. - Они находились здесь всего лишь в течение четырнадцати месяцев, - напомнил я ему. - И, кроме того, не точно здесь - мы находимся в нескольких сотнях миль от точки один... более тысячи, как мне кажется. Может быть какое угодно число самых разных паразитов среди сообществ протоводорослей... Этот конкретный вид, вероятно, был значительно более редким, чем здесь, в том месте, где разведывательный отряд проводил большую часть времени. Но ты прав в отношении их идентификации... Линда - ты можешь ввести имеющиеся у нас данные и сверить на компьютере с класификационными таблицами? Отсортируй данные, которые хоть в ч„м-либо совпадают с базовым описанием. Линда кивнула и отправилась в лабораторию, чтобы начать работать над этой задачей. Как только мы получим карточки с закодированными докладами поискового отряда по различным вопросам, мы сможем скорее разобраться, с чем имеем дело. Компьютеру потребовалось не много времени, чтобы произвести сортировку, и наконец он выдал четыре карточки с сокращ„нными терминами. Линда протянула их мне, и бегло проглядел их. - Этого я и боялся, - пробормотал я. - Чего? - Спросил Натан. - Мы имеем четыре паразита, которые образуют ч„рную поросль на коже своих хозяев. Но все четыре хозяина являются мелкими млекопитающими, не представляющими собой ни экономического значения, ни экологического интереса. Кролики и полевые мыши, ч„рт бы их побрал. - Да? - Они не обнаружили ни какой связи их с быками, - сказал я терпеливо. - Если бы обнаружили, то проявили бы к ним гораздо больший интерес. Быки являются полезными, ценными животными. ~Их~ болезни имели определ„нное значение, с точки зрения потенциальной возможности основания здесь колонии - их присутствие обеспечивало возможный источник мяса, транспорт и рабочий скот для ферм. Но кто бы стал интересоваться кроликами и полевыми мышами? Разведывательный отряд ограничился всего лишь обычным биосканированием этой мелюзги; вот если бы они обнаружили их среди быков - от которых люди здесь, скорее всего, это и подхватили - то присмотрелись бы гораздо более тщательно. - Разве они не понимали, что это могло заразить и людей? - Спросила Мариел. Я покачал головой, продолжая изучать карточки более внимательно, одну за другой. - Они отметили, что паразиты, вероятно, были способны заражать целый круг подходящих животных-хоэяев. Но они не поняли, на сколько широк этот круг. Но, даже, если они это и поняли, то, должно быть, не придали значения. Не забывайте - большинство людей не станет спокойно сидеть и ждать, пока на них прорастает какая-то гадость. Они постараются как-то с эти сладить. Это, конечно, было одним из самых тревожных симптомов. Если все люди в городе были поражены этой штукой, то они, очевидно, не слишком усердно с ней боролись. Одним из первых дел, которые должны были сделать колонисты, это приготовить какую-нибудь биологическую защиту против своего нового окружения. Простая медицинская техника является одним из первейших приоритетов всякой колонии. Карточки поведали мне, что побеги распространяются как снаружи, так и внутри тканей, но только до определ„нных пределов. Основная биомасса сосредоточена на поверхности, распространяясь тонким слоем - связанными цепочками потенциально независимых друг от друга клеток - присасываясь к кровеносной и нервном системам своего хозяина. Паразиты старались не причинять особого вреда своему хозяину слишком сильным разрушением его тканей. Они не питались веществом тканей - только высасывали необходимое из кровеносной системы. Весьма умеренные вампиры, если можно было верить внешнему впечатлению. Разведчики докладывали, что инфицированные животные были, по крайней мере, такими же здоровыми, как и не инфицированные. Затем на одной из карточек я увидел нечто такое, что заставило меня отложить остальные в сторону. - Если кто-нибудь согласен заключить пари, - сказал я, - ставлю шесть против четыр„х на ~эту~. Вызова никто не принял, но все захотели узнать почему. - Эта стоит особняком, - объяснил я. - В ней имеется примечание, которому разведывательный отряд не придал особого значения. В н„м говорится, что этот конкретный вид прибегает к индуктивной клеточной мимикрии. Особенно, в отношении нервных тканей. - Что означает?... - Начал Натан. - Эти объедин„нные протобактерии являются изменчивыми, - сказал я. - В этом заключается ключ к разгадке их успеха. Некоторые виды протоводорослей на Земле являются изменчивыми в достаточной степени, чтобы выбирать, быть ли им животными, или растениями - они могут накапливать хлорофил и избавляться от него, если диктуют внешние условия. Основной сутью объединения в колонии является то, что оно - начало разделения труда - часть клеток специализируются на воспроизводстве, другие - в накоплении энергии, третьи - на защите. Такое случается и в колониях водорослей, и в колониях полипов. Однако, для объединения в колонию важным является то, что клетки сохраняют потенциальную независимость - ~и~ свою потенциальную свободу выбора. Организмы - многоклеточные организмы - пошли значительно дальше в в своей специализации. Как только клетка полностью сформирована для выполнения своей функции, она оста„тся специализированной. Если с самого начала клетка печени - то клетка печени до самого конца - изменчивость каждой отдельной клетки утрачивается на ранней стадии эмбрионального развития, когда клетка фиксируется в своей постоянной функции. Этот процесс специализации сопровождается механизмом, называемым индукцией, который приводит к тому, что различные ткани формируются в нужных местах в соответствии со стимулами, вызываемыми другими тканями, развивающимися в ближайшем окружении. - Эти паразиты, будучи общественными псевдоорганизмами, в основном сохраняют изменчивость каждой отдельной клетки. Большинство видов не извлекают особенно много выгоды из подобной изменчивости - паразитизм является относительно примитивным образом жизни, который не требует слишком большого разделения функций. Но ~эти~ являются чрезвычайно высоко развитыми паразитами... супер-паразитами. Вам могут прийти на ум другие похожие на растения штуки, которые внедряют свои корни в плоть своих хозяев, чтобы высасывать соки и минеральные вещества. По существу - это довольно грубая работа, вроде бурения нефтяных скважин. Паразиты же являются поразительно осмотрительными - они используют очень узкие каналы, вмещающие только цепочки клеток толщиной всего лишь в две-три - но, тем не менее, это то же бурение или проходка. - Но те, что вводят в заблуждение человека, гораздо умнее. ~Его~ клетки извлекают пользу из своей изменчивости, мимикрируя по образу клеток своего хозяина. Таким образом, когда корни проникают сквозь ткани кожи к стенкам кровеносных сосудов, цепочка клеток перенимает многие из характеристик кожных клеток, и клетки-паразиты, по существу, совершают кражу, присваивая себе многие характерные особенности клеток стенок кровеносных сосудов. Следовательно, этот паразит обладает гораздо более высокой степенью интеграции со своим хозяином. Хозяин больше не распозна„т в н„м захватчика, и, таким образом, паразит начинает обладать иммунитетом к естественной тенденции тела к отторжению чужеродной материи. ~Дополнительные~ функции, выполняемые этими клетками - паразитические функции - маскируются видимой схожестью клеток с их непосредственным окружением. - Из этого доклада я не могу заключить, как далеко простирается мимикрия. Но если эти паразиты ~действительно~ обладают разумом - а у нас есть основания подозревать, что это так - тогда мимикрирующие клетки могут ~действительно~ выполнять функции тканей, под которые они маскируются, на столько хорошо, что корневые клетки являются нераспознаваемыми клетками тканей хозяина, выполняющими защитные функции; они действительно выполняют ту работу, которую должны были бы выполнять, если бы они ~были~ клетками тканей хозяина. Таким способом данный конкретный паразит может образовать гораздо более обширную внутреннюю сеть, чем его сородичи. Ему не пришлось бы ограничивать себя несколькими осторожными цепочками клеток - он мог бы проникнуть гораздо более решительно внутрь своего хозяина. А это означало бы, что он мог бы поддерживать гораздо большую биомассу, чем говорилось - нечто похожее на образования, которые мы могли видеть на этих людях, вместо тонкой сеточки, похожей на паутину, на спине у кролика. - Также, конечно, это могло бы объяснить, почему колонисты могли быть не в состоянии применить никакой медицинской защиты против этого паразита. Если его внутренние разветвления могут маскироваться под клетки хозяина достаточно хорошо, чтобы ввести в заблуждение само тело хозяина, то никакой внешний антибиотик не смог бы поступиться к нему... по крайней мере без того, чтобы не нанести вреда и тканям хозяина. Внешнюю растительность - ч„рные клетки - вероятно достаточно просто удалить... но если колонисты удаляют их, они по-просту прорастают внутрь. Корни не могут быть уязвлены никакими обычными методами. - Коротко говоря, я подозреваю, что это является наиболее эффективным паразитом, с каким мне когда-либо доводилось сталкиваться. Быть может, он является столь эффективным, что больше не заслуживает названия паразита - возможно, всего лишь коменсала.<<4>> Он действительно сотрудничает с телом хозяина, беря необходимые ему питательные вещества при абсолютно минимально- необходимом биологическом вандализме. Возможно, единственное, что мы можем поставить ему в упр„к, это то, что он не слишком привлекателен. Возможно... думаю, я подожду с выводами до тех пор, пока не смогу приглядеться к нему гораздо по-ближе, гораздо по- пристальнее. Последовала многозначительная пауза. - Можете аплодировать, - закончил я. Аплодисментов не последовало. Не то, чтобы это имело значение. Я не планировал пожинать лавры. - Если ты прав, - сказал Натан, - то напрашивается очевидный вопрос... можем ли ~мы~ найти способ справиться с таким паразитом? - О, да, - заверил я его. - Генная инженерия представляет нам гораздо более изощр„нные способы борьбы с ним, чем любой антибиотик. Мы можем поразить эту штуку непосредственно в е„ генах - атаковать каждый ген, который обеспечивает е„ изменчивость и е„ способность к мимикрии под специализированные клетки. Клетки паразита могут только маскировать свою действительную природу... и у нас есть способы проникнуть за эту маску. Вероятно, это не создаст нам особой проблемы, если только... - если только мы сможем убедить ~их~, что проблема существует, - закончил за меня Натан. Я почти возненавидел его за то, что он таким образом украл у меня эффектное заключение. Я пожал плечами. - Люди привыкли к такому положению вещей, - сказал я. - Они, быть может, видят вс„ совсем не в том свете, что мы. Возможно им нравятся ч„рные полосы, растущие по всему их телу. - Что ж, - заметила Линда с похвальным прагматизмом, - если паразит действительно не причиняет им никакого вреда, они имеют право питать к нему привязанность, не так ли? А мы имеем право оставить их в покое. - Думаю, - сказал я, - что предпоч„л бы воздержаться от окончательного вывода и по этому поводу. До тех пор, пока не присмотрюсь ко всему по-лучше. У меня имеется сильное подозрение, что за всем этим кроется гораздо больше, чем нам пока кажется. - Разве всегда не так? - заметила Карен. Глава 4 Последовал долгий день внутри корабля, в ожидании того, что что-либо произойд„т. Моему терпению, и без того не слишком большому, отнюдь не способствовал тот факт, что необходимость находиться даже внутри корабля в защитном костюме лишало малейшей возможности чувствовать себя комфортабельно. Я не был убежд„н, что костюм был совершенно необходим - мне казалось маловероятным, что паразит размножался посредством воздушных спор, поскольку для общественных протобактерий было характерно размножение пут„м фрагментации колонии и деления отдельных клеток. Однако, с вещами, подобными этой, я не был готов рисковать. Мы должны были предпринять все возможные меры предосторожности, чтобы уберечь остальных членов команды даже от малейшего риска. Мы не особенно надеялись на быстрое решение, но к тому времени, когда Пит объявил о приближении путников, уже сгущались сумерки, и мы почувствовали, что они несколько переборщили. Я бросил быстрый взгляд на экран, чтобы узнать, что происходит - это был тот же т„мнокожий человек с теми же, как казалось шестью сопровождавшими его лучниками. Один из лучников в„л на поводу двоих лишних животных. Я услыхал, как позади меня голос Натана произн„с: - Одевайся, Мариель. - А это разумно? - Спросил я. - Мариэль - наш лучший способ быстро получить максимум информации, - ответил он. - Я хочу по-скорее во вс„м разобраться - хотя бы в их намерениях по отношению к нам, узнать об этом паразите и в общих чертах о жизни здесь. - Они привели только двух лишних животных. Возможно, они ограничат нас двумя визит„рами. - В таком случае ты оста„шься. - Сказал он. Мариэль задержалась, услышав начало спора, но теперь вышла, чтобы достать костюм. - Ну, нет, - сказал я. - Это такое же мо„ дело, как и тво„. Эти паразиты являются ~моей~ заботой... и ~я~ хочу разобраться в этом не меньше твоего. Я иду с вами. Он кивнул в знак согласия. - Они, возможно, привели двоих животных потому, что ожидали только двоих, - сказал он. Ты можешь ехать вместе с Мариэль... ты ведь единственный из нас, кто имел практику езды на любой манер на инопланетных тварях. Ты поможешь ей, а я уж как-нибудь справлюсь сам. Он отвернулся, едва закончив фразу, не оставив мне возможности что-либо возразить. Я выругался про себя и последовал за ним, размышляя: ~По крайней мере, я посмотрю, как ты объяснишь, почему теперь мы все одеты в эти пластиковые мешки~. Но я ошибся. Он ничего не стал объяснять. Он просто шагнул из люка и направился навстречу нашему приятелю в серебистом облачении, словно не могло быть ничего более естественого, чем носить пластиковый мешок. Я заметил, что глаза т„много мужчины/женщины слегка сузились от удивления, но он/она не сделал никакого замечания по этому поводу. Вежливость - просто замечательная штука. - Вы можете прибыть в город, - сказал он/она. - Эго расспросит вас. Затем Сам решит, оста„тесь ли вы. Затем он/она ивидел Мариэль, выходящую из люка позади нас. Его/е„ единственным коментарием по этому поводу стало: - Двое из вас должны ехать вместе. Лучники ожидали всместе с двумя дополнительными животными на таком же почтительном расстоянии, что и во время утренней встречи. Но теперь мы могли приблизиться. Я направился к ним нетерпеливым шагом, глянув на темнокожего мужчину/женщину, когда проходил мимо его/е„ спокойно стоящего скакуна. Он/она смотрел назад, его/е„ лицо было довольно спокойно, а тело - достаточно расслаблено. Натан отстал на несколько шагов и зашагал рядом с Мариэль. Я услыхал, как она говорит: - Ничего... Я ничего не могу прочесть. - Потерпи, - сказал он. - Расслабься и дожидайся своего времени. Их голоса звучали немного хрипло, проходя через звуковые аппараты костюмов, что делало ш„пот несколько затруднительным. Мо„ внимание, однако, было приковано к тому, что находилось впереди. Подойдя ближе к обнаж„нным лучникам, я хорошо рассмотрел, как паразит распространился по их телам. Я, также, убедился в том, в ч„м не был до конца уверен раньше - в отсуствии волос на половых органах. Волосы отсуствовали, это точно... но это было не вс„, чего не доставало. Лучники все были абсолютно одинакового роста - пяти с половиной футов. У них не было ни бород, ни усов, и было не просто определить их возраст, но ни один из них не был реб„нком. Но те, которых я видел, хотя и определ„но были мужчинами, но имели половые органы либо недоразвитыми, либо они являлись остатками. Короче, у них не было яичек. Я через плечо глянул на человека в серебристой тунике. Это был мужчина, решил я. Серебристый голос, раздававшийся из-под материи, просто никогда не ломался. Это было нечто, что я мог бы предвидеть, хотя бы, как одну из возможностей, но пчему-то, такая мысль просто не пришла мне в голову. Она появилась только теперь, словно удар. Я подош„л к ожидающим животным, и лучник протянул мне поводья. Я сказал "спасибо", но он, похоже, не обратил на это никакого внимания. Теперь, когда я был рядом, меня поразило, какой долгий путь предстоял от земли до вехушки косматой спины. Не было никаких стремян, чтобы облегчить мне задачу. В сво„ время я ездил на множестве животных, включая нескольких исключительно высоких верблюдов, но никогда на таких могучих, как эти создания. К тому же верблюды склоняются, если их хорошенько попросить. Я протянул один из поводов Натану и отступил в сторону, с радостью уступая ему честь первым потерпеть фиаско, взбираясь наверх. Он делал множество вещей за свою долгую и колоритную жизнь - возможно, включая езду на верблюдах - но если вы занимаетесь почти всем, то не приобретаете достаточной сноровки в ч„м-нибудь конкретном. Мне было любопытно посмотреть, как он подступится к этому. Я должен был бы догадаться. - Подержишь мне ногу? - Сказал он. Я вздохнул и позволил ему поставить колено мне на ладонь, затем подсадил его. То же я проделал для Мариэль. Она ухватилась за шерсть и протянула мне вторую руку. С этой помощью я кое-как взобрался на спину животного и умостился позади не„. Нам никогда не удалось бы это, если бы не абсолютное спокойствие самих животных. Я наблюдал за тем, как Мариэль раздвинула шерсть пальцами, обтянутыми перчаткой, чтобы открыть следы ч„рных линий на коже. Это были очень тонкие линии, нигде не собиравшиеся в заметную массу. Но на спинах лучников, как я видел, от основания шеи, напоминая очертаниями птицу с широко раскинутыми крыльями, располагались огромные участки паразитирующих тканей... своего рода мохнатые горбы. Меня удивило, хотя и не на долго, как такое существо средних размеров, как человек, может содержать так много паразитов, в то время, как крупное животное, вроде быка, по всей видимости, могло содержать их так мало. Предводитель подъехал на сво„м скакуне обратно к группе, проехал между моим животным и Натана, а затем направился по коридору, образованному для него сопровождающими. Мы последовали за ним, а лучники отстали, чтобы замкнуть шествие. - Есть что-то очень странное в этом человеке, - пробормотала Мариэль; е„ голос звучал слегка приглушено из-за костюма. - Ты имеешь в виду - кроме того, что он является евнухом? Она слегка повернулась и гл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору