Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Райт Джордж. Рильме гфурку -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
ить к ней доступ. Если уговорят, вам придется этим заниматься. --Да, это был бы грандиозный проект, -- подумал вслух Фрэнк. -- Перекодировать многие миллионы древних книг... потребуется куча техники, работающей одновременно. --Но я не уверен, что до этого дойдет... во всяком случае, скоро, -- сказал Моррисон. --С элиантами чертовски трудно вести дела, которые касаются не отдельных личностей, а расы в целом. --Ну да, у них ведь нет центрального правительства. --У них нет никакого правительства. Никаких общественных структур, даже полиции. Собственно, современное общество элиантов -- это даже не общество в нашем понимании, а аморфный конгломерат отдельных индивидуумов, семей и лантинов -- это что-то вроде сообщества друзей... хотя и семьи, и лантины -- весьма неустойчивые образования, и отношения, связывающие их членов, куда более холодны и рассудочны, чем земные любовь и дружба. Сильные эмоции -- это гфурку, это ришмаэр -- варварство. Биотехнологии давно избавили элиантов от необходимости массового производства -- представьте себе ферму, где не надо заботиться ни об урожае, ни о скотине, ибо они заботятся о себе сами. Элианты живут в гармонии с собой и окружающим миром, поэтому общественные институты им просто не нужны. --Однако у них есть средства коммуникации, хотя они и далеки от наших компьютеров. --Да, весь континент опутан оптическими кабелями, проложенными в незапамятные времена. С их помощью элианты передают как аналоговую, так и цифровую информацию -- соответствующие приборы тоже идут от древних веков. Но это только средства передачи, а не обработки информации. Элианты не создали компьютеры -- или, во всяком случае, не сохранили памяти о них -- потому что их собственный мозг во многом справляется с теми функциями, которые у нас выполняют машины. Их интеллектуальный уровень примерно такой же, как у землян, но возможности мозга они используют гораздо полнее. Разумеется, это тоже результат Е-технологий. --Однако по пути инов они так и пошли. --А, ины... В самом деле, уникальный народ. Единственная известная нам раса, для которой телепатия -- не исключение, а норма. Мир, где ложь невозможна в принципе. Столкнувшись с нами, они долго не могли понять, что это такое, а поняв, пришли в ужас. Утаивать и сознательно искажать информацию -- это для них... мне просто трудно подобрать сравнение. Убийства себе подобных, каннибализм -- все не то, все это мы можем себе представить. А для них ложь -- это настолько дико, противоестественно... Ины -- единственная цивилизация, не знавшая войн и преступлений, ибо то и другое базируется на тайнах. И темпы развития инов воистину фантастические, ибо в решение всякой проблемы, в обсуждение всякой идеи включаются сразу тысячи умов, непосредственно взаимодействующих друг с другом. Мы в их возрасте еще жили в пещерах, а у них уже есть ядерная физика. Но существует и оборотная сторона. Слишком сильная интеграция размывает понятие личности. И хотя ины все же не клетки единого мозга, а самостоятельные индивидуумы, в отрыве от своей цивилизации ин оказывается неполноценным, почти калекой. Поэтому, в частности, у них никогда не будет космических полетов. И искусства у них тоже фактически нет -- ведь в основе подлинного искусства лежат глубоко личные переживания. Хотя, с другой стороны, ины гораздо легче относятся к смерти, ибо реально, а не абстрактно, сознают себе частью неумирающего целого и знают, что их мысли и чувства переживут их, сохраняясь и развиваясь в сознании соплеменников. Однако ины таковы изначально, от природы. Они не создавали телепатию искусственно. И, насколько нам известно, ни одна из контактирующих с ними рас не захотела обращаться в телепатов, хотя это возможно. Ины прямо утверждают, что им известна природа телепатии и они могли бы поделиться с нами необходимыми сведениями -- но лишь при условии, что мы тоже сделаем телепатию достоянием всех, а не избранных. Однако мир без тайн пугает нас так же, как тайны -- их. --И правильно, -- заметил Фрэнк, -- ни одна культура не выдержит подобной информационной революции. --Так или иначе, элианты тоже не захотели развивать телепатию, хотя я почти уверен, что в свое время они могли это сделать. --Копаться в чужих мозгах неизящно, -- усмехнулся Фрэнк. --Да, пожалуй... элиант предпочтет изящную ложь неизящной правде. Но обычно они не лгут. Предпочитают просто молчать о том, что им не нравится. Моррисон допил свой коктейль и посмотрел на часы. --Извините, мне пора. Рад был пообщаться. Если захотите еще поговорить об элиантах, вот мой личный код, -- экзоэтнолог протянул руку, и часы двух землян, являвшиеся одновременно микрокомпьютерами и переговорными устройствами, соприкоснулись, транслируя друг другу коды вызова. --Минуту, -- окликнул Фрэнк уходящего ученого. --Мне хотелось бы поговорить не только об элиантах, но и... с ними самими. Это возможно? --Чего же тут невозможного? -- усмехнулся Моррисон. --У них статус B. Допускаются контакты без ограничений. --Но я боюсь, что они просто... могут не захотеть со мной общаться. Без соответствующих рекомендаций. --О, я вижу, вы кое-что поняли, -- улыбнулся экзоэтнолог. --В отличие от ваших коллег-технарей. Хорошо, я познакомлю вас с одним из них -- пожалуй, его может заинтересовать общение с новым землянином. Но может и не заинтересовать, тут уж я ничего не могу поделать. Три дня ушли у Фрэнка на ознакомление со своей новой работой и проведения давно запланированного усовершенствования системы инфокоммуникаций Миссии. Отныне любой абонент, будь то человек или компьютер, мог связаться с любым другим напрямую, не дожидаясь, пока его запрос пройдет через центральный сервер. Была как раз пятница, когда Фрэнк просмотрел последние результаты тестов и вызвал на связь Моррисона, рассчитывая договориться о планах на уик-энд. --А, Хэндерган, -- раздался знакомый голос в динамике, -- я ждал вашего вызова. --Зовите меня просто Фрэнк. --В таком случае, можете называть меня Эдвард. (Фрэнк подумал, что снобизм элиантов распространился и на этнолога -- другой на его месте предложил бы звать его просто Эд.) Если ваш энтузиазм все еще сохраняется, то завтра вечером мы можем наведаться к Эннальту Хаулиону. --Во сколько? --Это все равно. Это земляне привыкли рассчитывать свое время на неделю вперед, а для элиантов время не имеет значения. --Разумеется, -- сказал Хэндерган с легкой ноткой раздражения, -- но мы-то с вами не элианты. --А... ну конечно. Я, знаете ли, частично перенял их образ жизни. Просто позвоните мне, когда будете готовы. На другой день инженер и этнолог встретились на транспортной площадке Миссии и взяли глайдер, заплатив, по земному обычаю, каждый за себя. С тихим гудением силовой установки машина поднялась в воздух и заскользила над степью, почти касаясь днищем высокой травы. --Как, вы сказали, зовут вашего приятеля? Энальт Холливан? --Хаулион, и постарайтесь не переиначивать имена элиантов на американский манер, а также не называть их "приятель", "дружище", "старина" и прочими словечками в этом роде. Его полное имя -- Эннальт Аусенквир Иллироа Коэлиррэ Хаулион, гирт Йоллесиэнский. --Похоже на дворянский титул. --Да, гирт -- это что-то среднее между графом и герцогом. --Вот как? У столь древней расы сохранилась аристократия ранних веков? -- Фрэнк был изрядно удивлен. --Не в том смысле, как вы думаете. Это не дает каких-либо социальных льгот, да и по наследству не передается. Просто элианты считают, что дворянские титулы -- это изящно и красиво, и присваивают сами себе те, которые им больше нравятся, беря их из легенд, исторических документов и собственного воображения. --В таком случае удивительно, что у вашего знакомого только один титул, а не десяток. --О, элианты во всем знают меру. Они не имеют ничего общего с варварами, увешивающими себя яркими побрякушками. --Кстати, о варварах... Мы с вами все время говорим об элиантах, но ведь это не единственная разумная раса на планете. --Да. Грумдруки, -- Моррисон невольно нахмурился. --Надеюсь, вы не собираетесь говорить о них с элиантами? --Да, я знаю, что это гфурку и все такое... --Это рильме гфурку -- крайне неизящно. --Разумеется, разумеется. Но я хочу спросить о них не Хаулиона, а вас. Они ведь тоже входят в сферу интересов экзоэтнологии? --Что я могу о них сказать? -- пожал плечами Моррисон. --У них статус D -- контакты крайне нежелательны. Это агрессивные варвары, без какой-либо развитой культуры, и, кажется, с весьма невысоким интеллектуальным уровнем. Ксенофобичны до крайности, враждебно настроены как к элиантам, так и к нам. Мы мало что знаем о них. Вообще-то, -- добавил Моррисон, чуть помолчав, -- Эксанвилль и в этом отношении уникальное место. Нам известно несколько планет, на которых существует или существовало более одного разумного вида. Но всегда эти виды зарождались и развивались, будучи четко отделены друг от друга природными барьерами. Скажем, на разных континентах, или один на суше, другой в океане. Если бы не это обстоятельство, один из видов еще на этапе зарождения разума неминуемо подавил бы другой в ходе эволюционной конкуренции. И лишь технический прогресс позволял представителям одной расы проникнуть на территорию другой. И первой реакцией на такую встречу всегда была дикая, остервенелая взаимная враждебность. Проистекающая из ксенофобии, страха перед неизвестным и нежелания делить планету с кем-либо еще. --Ну так и здесь то же самое, -- нетерпеливо заметил Фрэнк. --И взаимная враждебность, и территориальное разделение. Элианты живут на Континенте, грумдруки -- на Острове. --Разделенных проливом шириной в милю, -- усмехнулся Моррисон. -- Есть, кстати, предположение, что этот пролив вырыт искусственно в давние времена именно с целью отделения элиантов от грумдруков. После того, как первые загнали последних на Остров. Сейчас считается доказанным фактом, что некогда обе расы жили на одной территории, это подтверждают и археологические находки. Потом, очевидно, взаимная враждебность привела к тотальной войне, в результате которой элианты, как более высокоразвитые, с легкостью одержали победу, однако, в силу все той же цивилизованности, не уничтожили грумдруков, а выселили их на Остров -- тогда, возможно, бывший полуостровом. То есть разделение двух этих видов не было изначальным. --Тогда напрашивается предположение, что оба вида происходят от общего предка, -- сказал Фрэнк, поражаясь смелости своего дилетантского суждения. --Это верно в отношении любых двух видов на планете, -- усмехнулся Моррисон. --Все они имеют предками простейших. Конечно, у элиантов и грумдруков был общий предок, ибо те и другие -- теплокровные гуманоиды. Но размежевание между ними произошло очень давно, очевидно, задолго до зарождения разума. Слишком уж они несхожи, чисто биологически. Это даже не две ветви приматов, как, скажем, гориллы и шимпанзе или субцивилизации мрру'гуа. Это разные отряды, как кошки и собаки, а может быть, и разные классы. Мы ведь до сих пор даже не знаем, являются ли грумдруки млекопитающими в классическом смысле, или они все же ближе к рептилиям. --Неужели они настолько неизучены? -- изумился Фрэнк. Ему, как специалисту по информационным системам, казалось дикостью провести на планете несколько лет и при этом не собрать даже базовой информации об одной из населяющих ее цивилизаций. --Это не так просто, -- поморщился Моррисон. --С одной стороны, грумдруки не животные, мы не можем ловить их в силки и волочь в лаборатории. С другой стороны, у них статус D. --Который мы же им и присвоили, -- напомнил Хэндерган. --Или не совсем мы? --Да, элианты довольны, что мы не общаемся с отвратительными для них грумдруками, -- признал Моррисон слегка раздраженным тоном. -- Но не думаете же вы, что элианты, при всем моем к ним уважении, могут диктовать Земле ее научную и дипломатическую политику? В конце концов, грумдруки сами отвергают любые попытки контакта. И они действительно варвары с примитивной культурой, не способной ничего дать Земле ни в информационном, ни в материальном плане. Неужели, по-вашему, здесь возможны были колебания в выборе партнера? "Ах, значит, выбор все-таки был, -- подумал Фрэнк. --Значит, эти высокоцивилизованные элианты все же заявили: или мы, или они." -- Меж тем у самих элиантов всего-навсего статус B, -- сказал он вслух. -- Даже не A. --Да, "дружественной и союзной цивилизацией" они не являются, -- согласился Моррисон. --Они вообще не могут быть друзьями и союзниками кому бы то ни было. Слишком холодны для первого, слишком благополучно-равнодушны для второго. --Господа, мы прибываем к месту назначения, -- сообщил компьютер глайдера. Прямо по курсу росли очертания поместья Хаулиона, расположенного посреди бескрайней степи -- подобно большинству домов элиантов, давно отказавшихся от городов. Фрэнк с интересом разглядывал асимметричную архитектуру; казалось, в доме не было ни одного прямого угла, а округлые формы явно превалировали над плоскими. Все помещения располагались на разных уровнях, так что говорить об этажах в привычном смысле не приходилось. Окна сильно различались формой и размером, превращая одни помещения в открытые террасы, другие -- в глухие бастионы. Колонн не было совсем, зато имелись лесенки и галереи, соединявшие далеко выступавшие комнаты. Несмотря на то, что вся постройка состояла из самостоятельных и разнородных элеметов, она отнюдь не выглядела эклектичной: во всем чувствовался единый стиль и удивительная гармония. В целом дом казался легким и устремленным ввысь под некоторым углом, словно его уносил ветер. Глайдер плавно опустился перед главным входом. Фрэнк достал из кармана горошину транслятора и вставил ее в ухо; то же самое на всякий случай сделал и Моррисон, хотя и считал, что знает язык элиантов. Трансляторы -- микрокомпьютеры для перевода устной речи -- были незаменимым приспособлением для общения не только с инопланетянами, но и с землянами, говорящими на разных языках; в кармане каждого путешественника обычно лежала пригоршня таких горошин, как для личного пользования, так и для раздачи случайным собеседникам. Их раздавали на пассажирских линиях и за символическую цену продавали автоматы в космопортах. --Есть ли еще какие-нибудь запретные темы в разговоре с элиантами? -- спросил Фрэнк. --Да нет, вы можете общаться с Эннальтом вполне свободно, просто помните об эстетике. В крайнем случае он отнесется снисходительно к вашему промаху, ибо знает, что вы не привыкли общаться с его народом. Ну и вы, в свою очередь, должны быть снисходительны к древней гордости элиантов, даже если она покажется вам слишком высокомерной. В конце концов, они действительно самая старая раса в известной нам части Галактики. Они вышли из машины и направились к округлым дверям, украшенным сине-золотым орнаментом. Фрэнк задержался у входа и потрогал стену жемчужного оттенка. --Из чего это сделано? -- спросил он. --Явно не камень, не дерево и не металл. --Это соэллис, дальний родственник земных кораллов, -- пояснил Моррисон. --Так что термин "сделано" здесь не совсем подходит. Точнее будет сказать "выращено". --Погодите, вы хотите сказать, что этот дом -- ничто иное, как сухопутный коралловый риф? -- изумился Хэндерган. --Сколько же лет ушло на его создание? --Такого -- около трех недель. Соэллис -- один из продуктов Етехнологий. Он очень быстро растет по заданным для него направляющим, по окончании же "строительства" впадает в спячку. Однако, если часть структуры разрушается, прилегающие клетки соэллиса активизируются и активно растут, пока не восстановят первоначальную форму. Поэтому такой дом практически вечен. Этому, насколько мне известно, более десяти тысяч лет. Земляне вошли внутрь. Хозяин дома ждал их в полукруглом зале, выходившем на широкий балкон. Энальт Хаулион сидел в высоком кресле с плавными формами и без ножек; он не счел нужным встать при входе гостей, а лишь сделал приветственный жест рукой. Моррисон ответил тем же жестом, Фрэнк неловко кивнул, и вновь прибывшие уселись в предназначенных для них креслах (которые тут же изменили форму, подстраиваясь под фигуры и позы гостей). Несмотря на то, что Хэндерган, конечно же, видел голограммы элмантов перед отправкой на Эксанвилль, он не мог отделаться от подсознательной ассоциации с героями псевдосредневековых легенд, популярных в XX и XXI столетии, а потому ожидал -- хотя и понимал, что это глупо -- увидеть этакого высокого и стройного эльфа со светлыми волосами до плеч, перехваченными серебряным обручем с самоцветом на лбу, в зеленом или красном плаще и даже с длинным и узким мечом на бедре. Элиант действительно был высоким и тонким, явно тоньше землян, а его длинное лицо украшали большие фиолетовые глаза, которые придавали бы ему странное сходство с красотками из земных мультфильмов, если бы не твердо очерченный подбородок и очень тонкие, почти бескровные губы. Поскольку в спектре солнца Эксанвилля, красного карлика, очень мало ультрафиолета, у элиантов начисто отсутствует защитная пигментация; при этом кожа их даже не розовая, как у незагорелого землянина, а совершенно белая, белая, как снег. В красноватом свете солнца это выглядит почти обычно для человеческого глаза, но здесь, в помещении, залитом исходящим от стен голубоватым свечением (Фрэнк догадался, что его производят какие-то микроорганизмы), смотрелось достаточно жутковато. Волосы, однако, были значительно темнее и средней длины; еще в незапамятные времена элианты с помощью Е-технологий истребили волосы на теле, а на голове ограничили их рост определенной длиной, чтобы никогда не испытывать необходимости в стрижке. Кажется, даже нынешние поколения эстетов находили эту меру весьма разумной, ограничивая заботу о волосах безупречной прической. Никаких обручей и вообще украшений, а также оружия, естественно, не было. Одет Хаулион был не в плащ и уж тем более не в тогу, а в двухцветный фиолетово-желтый комбинезон, облегающий, но не обтягивающий, то есть подчеркивающий общий абрис фигуры, но не конкретные детали, и обут в высокие глянцевито-блестящие сапоги, чьи голенища спереди заканчивались треугольниками, прикрывавшими колени, а сзади едва доходили до середины голеня. В целом облик элианта одновременно походил и не походил на человеческий, будучи при этом в полном смысле элле -- изящным и утонченным; Фрэнк поискал точное определение и понял, что перед ним образчик абсолютно асексуальной красоты. --Полагаю, представляться нет нужды, ибо мне известно ваше имя, а вам -- мое, -- сказал Хаулион. Даже по этой короткой фразе Хэндерган понял, как красив и мелодичен язык элиантов; точас прозвучавший в ухе английский эквивалент показался грубым и неблагозвучным. --Как мне следует называть вас? -- продолжал хозяин. --Фрэнк, Хэндерган, мистер Хэндерган ил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору