Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Крайтон Майкл. Стрела времени -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
ножом; Крис даже не успел разглядеть его оружия. Второй солдат обернулся к Мареку, и тот пнул его ногой с такой силой, что ратник отлетел, ударился спиной о стойки ворота, чуть не сбив с ног крутивших ручки людей. Ворот, оставленный без присмотра, стал раскручиваться быстрее. Крис увидел, как клетка с Профессором опустилась ниже уровня земли и стала погружаться в яму. Но к этому моменту Крис уже поравнялся с ближним ратником. Тот стоял к нему спиной и только начал поворачиваться, как Крис ударил его мечом, нанеся глубокую рану. Солдат покачнулся. Крис ударил еще раз, и человек упал. Теперь осталось только двое солдат. Марек, со связанными руками, пятясь задом, отступал от одного из них, ловко уклоняясь от свистевшего в воздухе клинка. Второй солдат стоял рядом с воротом. Он успел вынуть меч и был готов к бою. Крис сделал что-то похожее на выпад; ратник легко парировал. Тогда Марек, уже обошедший, отступая, всю яму вокруг, сильно толкнул солдата, и тот мгновенно обернулся. - Ну! - крикнул Марек, и Крис опустил на спину солдата свой меч. Тот рухнул наземь. Ворот продолжал раскручиваться. Крис ухватился было за рукоять, но сразу же отскочил. Меч единственного уцелевшего из четырех солдат, лязгнув, ударился о каменный пол там, где он только что стоял. Клетка продолжала опускаться. Крис отступил еще дальше. Марек протянул ему свои связанные руки, но Крис не был уверен, что сможет разрезать веревку мечом, не ранив товарища. - Ну же! - рявкнул Марек. Крис полоснул клинком, веревка лопнула, и в этот момент на него налетел ратник. Солдат бился с яростью отчаяния; Крис старался отступить от него подальше, но все равно получил рану в предплечье. Он понял, что сейчас ему придется совсем худо, но вдруг выражение лица его противника изменилось, тот в ужасе уставился на показавшееся из его живота острие меча. В следующее мгновение ратник свалился, и Крис увидел Марека, державшего в руках окровавленный меч. Крис вновь подбежал к вороту, вцепился в рукоять. Ему удалось остановить спуск. Оказалось, что клетка уже глубоко ушла в маслянистую воду; над поверхностью виднелась только голова Профессора. Еще один оборот - и он оказался бы под водой. К Крису подскочил Марек, и они вместе принялись крутить рукояти, поднимая клетку. - Сколько у нас времени? - спросил Крис. Марек взглянул на браслет: - Двадцать шесть минут. А схватка Арно и Оливера продолжалась. Они переместились в дальний угол темницы, и Крис видел искры, вылетавшие при каждом столкновении клинков. Клетка повисла в воздухе, с нее часто капала вода. Профессор улыбнулся Крису. - Я так и думал, что вы появитесь вовремя, - сказал он. Крис, вцепившись в черные скользкие прутья, оттаскивал клетку от края ямы. Слизь и черная вода стекали на пол темницы, оставляя небольшие лужицы. Марек повернул рукоять лебедки, опустив клетку на пол. Профессор был весь мокрый, но испытывал явное облегчение оттого, что вновь оказался на твердой земле. Крис повернулся, чтобы открыть клетку, но увидел, что она заперта. На двери висел тяжелый железный замок размером с мужской кулак. - Где ключ? - спросил Крис, обернувшись к Мареку. - Не знаю, - ответил тот. - Когда Профессора сажали в клетку, я валялся на земле носом вниз и не видел, как все это происходило. - Профессор? Джонстон помотал головой. - Боюсь, что не проявил должного внимания. Я смотрел туда, - он кивнул в сторону ямы. Марек рубанул по замку мечом. Полетели искры, но замок остался цел; клинок лишь поцарапал его. - Так не получится, - сказал Крис. - Нам нужен этот проклятый ключ, Андре. Андре обвел взглядом темницу. - Сколько еще времени? - спросил Крис. - Двадцать пять минут. Крис нервно потряс головой, подошел к ближнему из убитых солдат и принялся обыскивать труп. 00:21:52 В диспетчерской Стерн наблюдал по обзорному монитору, как техники опустили бесцветную резиновую пленку в бадью с клейким составом, а затем перенесли ее-с нее все еще капал клей - внутрь стеклянного щита. Затем к горловине присоединили шланг от мощного компрессора, пустили сжатый воздух, и каучук начал расширяться. Примерно с секунду было видно, что это метеорологический шар-зонд, но он сразу же раздулся еще сильнее, каучуковая оболочка растягивалась, становилась тоньше, прозрачнее. Она точно принимала искривленную форму стеклянной панели, заполняя все углы резервуара. Тогда техник закрыл горловину, щелкнул секундомером и стал ждать, пока клей полимеризуется. - Сколько осталось времени? - спросил Стерн. - Еще двадцать одна минута. - Гордон указал на воздушные шары. - Доморощенное открытие, но ведь действует! Стерн помотал головой. - Я весь последний час видел это, но не мог узнать. - А о чем же вы думали? - О проколах, - ответил он. - Я все время думал: чего же мы здесь стараемся избежать? И нашел ответ: проколов. Точно так же, как бывает у автомобиля: он прокалывает шину, и она лопается. Я продолжал думать о проколах шин. И мне показалось странным, что сейчас проколы с разрывом шины бывают так редко. С новыми автомобилями они вообще почти не происходят. Потому что в новых шинах имеется самозатягивающаяся внутренняя мембрана. - Он вздохнул. - Я пытался понять, почему же такая отвлеченная проблема занимает мои мысли, а потом сообразил: ведь именно здесь и кроется решение - поместить мембрану в стеклянный резервуар. - Но ведь она не самозатягивающаяся, - заметила Крамер. - Нет, - согласился Гордон, - но она увеличит толщину стекла и поможет лучше распределить напряжения. - Совершенно верно, - поддержал его Стерн. За это время техники успели поместить воздушные шары во все резервуары и закрыть их. Теперь они ожидали, пока клей высохнет. Гордон поглядел на часы. - Еще три минуты. - И сколько времени будет заполняться каждый щит? - Шесть минут. Но мы можем заполнять две емкости одновременно. Крамер вздохнула. - Восемнадцать минут. Близко к пределу. - Мы успеем, - успокоил ее Гордон. - Мы можем подавать воду еще быстрее. - А это не увеличит напряжения в стенках щитов? - Увеличит. Но при необходимости мы можем пойти и на это. Крамер опять посмотрела на холмы, изображенные на экране монитора, и вдруг заметила, что пики на диаграмме стали не такими острыми. - Почему уровень поля изменился? - недоуменно спросила она. - Он не менялся, - не оглядываясь, ответил Гордон. - Изменился, - настаивала Крамер. - Пики уменьшились. - Уменьшились? Гордон посмотрел на экран и сразу нахмурился. На диаграмме было четыре пика, потом их стало три, затем два. В следующее мгновение опять мелькнули четыре. - Не забывайте, что вы видите на экране функцию вероятности, - сказал он. - Амплитуда состояния поля отражает вероятность события. - А вы можете перевести это на английский? - осведомилась Крамер. Гордон уставился на экран. - Похоже, что-то у них пошло не так, как надо. И, независимо от того, что там произошло, вероятность их благополучного возвращения уменьшилась. 00:15:02 Крис обливался потом. Сопя, он перевернул безжизненное тело ратника на спину и возобновил поиски. Ему потребовалось несколько ужасных минут, чтобы обыскать малиново-серые одежды двоих мертвых солдат, пытаясь нащупать ключ. Накидки-сюрко были длинными, а под ними солдаты носили простеганные толстые рубашки; вообще на них было много всяких тряпок. Хотя этот ключ было не так уж легко спрятать: Крис знал, что он должен быть железным, в несколько дюймов длиной. Тем не менее он никак не мог его найти. Ни у первого солдата, ни у второго. Выругавшись, он поднялся на ноги. А бой Арно и Оливера продолжался; их мечи, сталкиваясь, издавали почти непрерывный металлический звон. Марек, держа в руке факел, шел, пригнувшись, вдоль стен. Он осматривал темные углы темницы, но, видимо, тоже без успеха. Крису казалось, что у него в голове тикают часы. Он внимательно осмотрелся, пытаясь сообразить, где же может быть ключ. К сожалению, он понял лишь то, что ключ может оказаться где угодно: то ли висеть на стене, то ли быть прицепленным к подставке для факела... Он подошел к вороту, осмотрел его со всех сторон... И нашел его - большой железный ключ - под опорой. - Вот он! Марек выпрямился и взглянул на свой браслет-таймер, а Крис подбежал к клетке и вставил ключ в замок. Ключ вошел в скважину, но повернуть его не удалось. Сначала он решил, что механизм заело, но после тридцати секунд усилий был вынужден признать, что это все же не тот ключ. Испытывая гнетущее чувство бессилия, он бросил железку на пол. - Я сожалею, - обратился он к Профессору, запертому за решеткой. - Я очень сожалею. Профессор, как всегда, был невозмутим. - Крис, - сказал он, - я припомнил, как все это происходило... - Ну-ну! - ...И думаю, что ключ у Оливера. Он собственноручно запирал меня. Так что ключ должен быть у него. - Значит, у Оливера? На противоположной стороне ямы Оливер все еще продолжал сопротивляться, хотя уже было ясно, что он бесповоротно проигрывает бой. Судя по всему, Арно был более умелым фехтовальщиком, к тому же Оливер был пьян и сильно устал. Мрачно улыбаясь, Арно точно рассчитанными выпадами оттеснил Оливера назад, к краю ямы. Оливер прижался спиной к перилам. Он обливался потом, жадно хватал ртом воздух и явно настолько изнемог, что был не силах продолжать сопротивление. Арно легким движением приставил острие клинка к горлу Оливера. - Пощады, - пропыхтел тот. - Я прошу пощады. - Но было ясно - он не рассчитывал, что противник помилует его. Арно медленно нажал чуть посильнее. Оливер закашлялся. - Мой лорд Арно, - сказал Марек, выступив вперед. - Нам нужен ключ от клетки. - Что? Ключ? От клетки? - переспросил де Серволь, чуть ослабив нажим. Оливер вдруг криво улыбнулся. - Я знаю, где этот ключ, - пропыхтел он. Арно сделал еще одно легкое движение мечом. - Так скажите нам. Оливер помотал головой: - Никогда. - Если вы скажете, где ключ, я сохраню вам жизнь, - заявил Арно. При этих словах Оливер взглянул ему в глаза. - Вы обещаете? - Я не какой-нибудь двуличный предатель-англичанин, - сказал Арно. - Дайте нам ключ, и я, истинный благородный француз, клянусь, что не стану убивать вас. Оливер, переводя дух, еще несколько секунд смотрел на Арно. В конце концов он выпрямился, пробормотав: "Ладно", - отбросил в сторону меч и, приподняв полу сюрко, извлек тяжелый железный ключ. Марек тут же забрал его. Оливер повернулся к Арно: - Ну вот, я выполнил свою часть соглашения. Теперь дело за вами. Ведь вы человек слова? - Конечно, - ответил Арно, - и я не стану убивать вас... - Он стремительно шагнул вперед, нагнулся и схватил Оливера под колени. - Я вас просто искупаю. С этими словами он перебросил Оливера через перила в яму. Рыцарь с громким плеском рухнул в черную воду и сразу же вынырнул, отплевываясь Изрыгая проклятия, он подплыл к краю ямы и попытался ухватиться за каменную стену. Но камни были гладко отесаны да вдобавок покрыты толстым слоем темной слизи. Руки Оливера скользили, он не мог ни за что уцепиться. Рыцарь лишь без толку барахтался в гнилой воде. Наконец он поднял голову, встретился взглядом с Арно и громко выругался. - Вы хорошо плаваете? - с убийственной вежливостью спросил де Серволь. - Очень хорошо, так и знай, сын французской свиньи. - Прекрасно, - одобрил Арно. - Значит, ваше купание будет продолжительным. С этими словами он отвернулся от ямы и коротко поклонился Крису и Мареку. - Я у вас в долгу, - сказал он. - Да будут ваши дни осияны милостью господней. - Затем он резко повернулся и бегом кинулся к выходу из подземелья, чтобы присоединиться к сражению. Его шаги вскоре затихли в темноте. Марек отпер замок, и дверь клетки со скрипом открылась. Профессор вышел. - Время? - спросил он. - Одиннадцать минут, - ответил Марек. Они торопливо пошли следом за де Серволем. Марек хромал, но казалось, что раненая нога все же не слишком мешала ему. Позади они слышали, как плескался в воде Оливер. - Арно! - вдруг хрипло крикнул Оливер. Его голосу ответило гулкое эхо темных каменных стен - Арно! 00:09:04 На больших обзорных экранах в дальнем конце диспетчерской было хорошо видно, как техники наполняют щиты водой. Щиты вели себя прекрасно. Но никто на них не смотрел. Все молча уставились на монитор пульта управления переходом, стараясь уловить малейшие изменения в мерцающих волнистых линиях диаграмм состояния поля, которые рисовал компьютер. За последние десять минут пики становились все ниже и в конце концов исчезли почти совсем, но, даже вновь возникая на диаграмме, они больше были похожи на случайную рябь. И все равно люди не сводили глаз с экрана. В какой-то момент рябь, казалось, стала заметнее, приобрела более четкие очертания. - Что-то изменилось? - с надеждой в голосе спросила Крамер. Гордон покачал головой: - Мне так не кажется. Думаю, что это просто стохастические флуктуации. Крамер метнула в него испепеляющий взгляд. - Ну, скажем, случайные изменения, - поправился Гордон. - А я все же думаю, что они усиливаются, - не сдавалась Крамер. Но Стерн видел, что права была не она, а Гордон. Изменения на диаграмме действительно были случайными. Рябь на экране оставалась неустойчивой, непостоянной. - Нельзя даже предположить, с какой проблемой они там столкнулись, - сказал Гордон, - но разрешить ее они пока что не сумели. 00:05:30 Сквозь языки пламени, разгулявшегося во внутреннем дворе замка Ла-Рок, Кейт увидела, как Профессор, Марек и Крис выходят из угловой двери, и радостно подбежала к ним. Все трое, как ей показалось, были в полном порядке. Профессор кивнул ей. Все двигались очень быстро. - Маячок у тебя? - обратилась Кейт к Крису. - Да. Вот он. - Крис полез в карман, достал керамический квадратик и примерился нажать кнопку. - Здесь мало места. - Вроде бы достаточно, - возразил Крис. - Нет. Нужно, чтобы со всех сторон было по два метра, разве ты забыл? Они были со всех сторон окружены огнем. - Вы не найдете такого участка в этом дворе, - сказал Марек. - Правильно, - поддержал его Профессор. - Мы должны выйти в нижний двор. Кейт посмотрела вперед. Кордегардия, где обычно находилась стража ворот, была совсем недалеко, ярдах в сорока. Но портикул в проеме стены был поднят. Создавалось впечатление, что ворота никто не охранял. Вероятно, стражники бросились сражаться с ворвавшимся в замок отрядом Арно. - Сколько времени? - Пять минут. - Хорошо, - ровным голосом произнес Профессор. - Пойдемте. *** Они рысцой бежали по двору, обходя огонь и сражающихся солдат. Профессор и Кейт шли впереди. За ними следовал Марек, вздрагивавший от боли в ноге. А Крис, беспокоившийся за него, прикрывал тыл. Кейт первой вступила в арку. Стражи там действительно не оказалось. Они выбежали из ворот, даже не взглянув на свисавшие над головами грозные шипы опускной решетки, и очутились в нижнем внутреннем дворе. - О, только не это! - простонала Кейт. Похоже, что в этом дворе собралось все воинство Оливера. Там было, как им показалось, несколько сот рыцарей и их пажей; все зачем-то бегали, что-то кричали людям, находившимся на стенах, носили взад-вперед оружие и провиант. - Здесь тоже нет места, - констатировал Профессор. - Мы должны пройти через следующие ворота. Выйти из замка. - Из замка? - повторила Кейт. - Да мы ведь даже не сможем пройти через этот двор. Хромая, подошел запыхавшийся Марек. Окинув быстрым взглядом двор, он сказал только одно слово: - Галерея. - Да, - кивнул Профессор, указав рукой на стену. - Только галерея. Галерея представляла собой деревянный крытый балкон, проходивший снаружи поверху вдоль всей стены. Она предназначалась для стрельбы сверху по атакующим. По галерее они могли бы пробраться к противоположной стороне двора и спуститься по лестнице к самым воротам. - А где Крис? - спросил Марек. Все оглянулись. Криса нигде не было. *** Крис шел следом за Мареком. Он думал, что его, возможно, придется нести, и пытался понять, хватит ли у него на это сил. И вдруг кто-то неожиданно отшвырнул его в сторону так, что он больно ударился о стену. В спину ему уперлось острие меча. - Подожди, приятель, - раздался у него за спиной мужской голос. - Ты останешься здесь. - Человек говорил на чистом английском языке конца двадцатого века. Обернувшись, он увидел перед собой Роберта де Кера, твердо державшего в руке меч. Де Кер грубо схватил его за воротник и толкнул к другой стене. Крис с тревогой понял, что это стена арсенала. Вокруг было так много огня, что арсенал был последним местом, рядом с которым ему хотелось бы находиться. Но де Кер, казалось, не обращал на это ни малейшего внимания. - Вообще-то, - улыбнувшись, сказал он, - ни один из вас, ублюдков, никуда не отправится. - Почему? - спросил Крис, не сводя глаз с меча. - Потому что маркер у тебя, приятель. - Нет. - Разве ты забыл, что я слышал все ваши переговоры? - Де Кер протянул руку: - Ну, давай его сюда. Крис не послушался, тогда он снова схватил его и швырнул в дверь арсенала. Там никого не было; солдаты, растиравшие ингредиенты зажигательной смеси, давно разбежались. Вдоль стен возвышались мешки с порохом. Плошки, куда солдаты ссыпали порошки, все так же стояли на полу. - Ваш долбаный Профессор... - прорычал де Кер, глядя на плошки. - Думаете, что вы такие умные. Дай мне эту штуку. Крис задрал шенс и принялся развязывать мешочек, висевший у него на поясе. Де Кер нетерпеливо прищелкнул пальцами. - Ну, ну, шевелись. - Подожди, сейчас, - торопливо ответил Крис. - Вы, парни, все одинаковые, - сказал де Кер. - Точно такие же, как Дониджер. Ты знаешь, что Дониджер говорил мне? Не волнуйтесь, Роб, мы разрабатываем новую технологию, которая приведет вас в порядок. Он все время талдычил о новой технологии, которая все исправит. Но он не изобрел никакой новой технологии. Он даже и не думал об этом. Он только лгал, как всегда, лгал. Мое проклятое лицо. - Де Кер дотронулся до шрама, проходившего прямо посередине лица, от волос до подбородка. - Он все время болит. Что-то с костями. Оно горит. И все нутро у меня перекорежено. Болит. Де Кер снова протянул руку: - Ну, или ты сейчас отдашь его мне, или я прикончу тебя на месте. Крис почувствовал, как его пальцы обхватили баллончик. На каком расстоянии газ может подействовать? Наверно, вытянутая рука с мечом - это слишком далеко. Но другого выхода не было. Крис глубоко вдохнул и нажал на головку. Де Кер закашлялся, но вид у него был при этом скорее раздраженный, нежели обескураженный. - Ну ты, засранец! - проронил он, шагнув вперед. - Ты думаешь, что это блестящая мысль? Прямо фокус. Хитрый щенок. Он ткнул Криса в грудь острием меча, заставив его попятиться. - За это я распорю тебе брюхо, а ты будешь смотреть, как твои кишки вываливаются на пол. - Он ударил мечом снизу вверх, Крис без труда увернулся. "Все-таки, кое-какой эффект есть", - подумал он. Он еще раз пшикнул газом, ближе к лицу де Кера, и сразу же отскочил в сторону.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору