Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дик Филип. Реставратор галактики -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
Чтобы мы нырнули вдвоем, а вынырнула я одна? Ведь Глиммунг знает предсказание Календы. Ты об этом не задумывался? Эта мысль никогда не приходила ему в голову. Но сейчас Джо похолодел. Ему показалось, что океан сдавливает его тело мертвой хваткой; обжигающий холод проник в сердце, живот свело судорогой. Это был дремучий, первобытный страх. Джо почувствовал, что не может с ним справиться. - Ас другой стороны, - продолжала Мали, - текст, который тебе показала Календа, мог быть сфабрикован специально для тебя. Единственный экземпляр, который видел только ты. - Откуда ты знаешь о Календе и о новом тексте? - просипел Джо. - От Глиммунга. - Значит, он читал то же, что и я... Получается, что это не подлог. Будь это так, ты бы здесь не появилась. Она засмеялась, больше ничего не сказав. Они все дальше и дальше погружались в бездну. - Тогда получается, я прав, - решил Джо. Ниже, в фокусе фонаря, показался гигантский желтый скелет. Слева от Джо свет фонаря выхватил из мрака другую часть колоссальной туши. Огромной... как ковчег, построенный, чтобы вместить каждую тварь, и - погрузившийся на дно Маре Нострум. "Это ковчег смерти", - подумал Джо. - Что это? - спросил он Мали. - Скелет. - Чей? - Джо устремился к находке, стараясь высветить фонарем как можно больше. Вскоре Мали подплыла поближе, и Джо смог различить лицо девушки сквозь кислородную маску. Ее голос слегка дрожал. Чувствовалось, что она не ожидала этой находки. - Это Глиммунг, - проговорила она. - Это скелет древнего, давно умершего и забытого Глиммунга. Он здорово зарос кораллами. Должно быть, он лежит здесь не меньше ста лет. - Ты не знала о том, что он существует, что он здесь? - спросил Джо. - Об этом знал (разве что) Глиммунг. А я - нет. - Она задумалась. - По-моему, это был Темный Глиммунг. - Что ты сказала? - не понял Джо. Страх давил все сильнее, превращаясь во всепоглощающий ужас. - Это почти невозможно объяснить. - Мали с трудом подыскивала слова. - Так же, как с антиматерией: об этом можно говорить, но представить себе очень трудно. Есть Глиммунг, а есть Темный Глиммунг. Всегда - сколько одних, столько и других. У каждого Глиммунга есть его противоположность, его темный Двойник. И в течение жизни, рано или поздно, ему приходится уничтожить своего двойника, иначе тот уничтожит его. - Почему? - спросил Джо. - Потому что так устроен мир. Еще спроси: почему это камень? Просто так сложилось. Они - взаимоисключающие явления, или, если хочешь, свойства. Да, свойства, как у химических веществ. Видишь ли. Темные Глиммунги как бы не совсем живы. И в то же время они не мертвы. Говорят, что это двойное существование свойственно не только Глиммунгам; говорят даже, что... - Она осеклась. - Нет! Только не это. Только не сейчас, ради бога, не сейчас!.. Рассыпающийся остов, покрытый колониями кораллов, ковылял прямо к ним. Когда-то его облик напоминал человеческий; он держался прямо и передвигался на крепких ногах. Но сейчас его позвоночник гнулся, а ноги тащились по дну, словно из них вылущились кости. Джо смотрел, как он приближается, понимая, что чудовищное существо ищет именно его. Медленно и неуклюже он двигался к Джо. Вскоре уже можно было различить его черты. Джо почувствовал, как весь мир рассыпается на куски. - Это твой труп, - проговорила Мали. - Здесь время просто не... - Он слепой, - прошептал Джо. - Его глаза.., они... сгнили. Разве он видит меня? - Он чувствует тебя. Он хочет... - Она замолчала. - Чего он хочет?! - Джо закричал, заставив Мали вздрогнуть. - Он хочет поговорить с тобой, - прошептала Мали. Казалось, она оцепенела, как птица под змеиным взглядом. "Черт возьми, я остался один на один с этой штукой", - понял Джо. - Что же мне делать? - на всякий случай спросил он. - Не надо... - Мали опять замолкла, потом отрывисто произнесла: - Не надо его слушать. - Разве мертвец может говорить? - в ужасе промолвил Джо. Странно, что он не лишился рассудка, увидев собственные останки. Но еще и говорить с ними? Нет, это Г явное безумие. Должно быть, какое-то подводное существо, увидев Джо, попыталось присвоить его облик. - Он скажет тебе, чтобы ты уходил, - объяснила Мали. - Чтобы ты покинул этот мир. Оставил в покое Хельдскаллу и Глиммунга с его планами. Смотри: он уже пытается что-то произнести. Полусгнившая плоть на лице трупа чуть раздвинулась. Джо увидел сломанные зубы, и затем из дыры, в которую превратился его рот, вырвался наружу звук. Это был глухой рокот, как будто рядом грохотала гигантская якорная цепь. И все же существо пыталось... Наконец, когда оно приблизилось к Джо, покачиваясь на волнах, Джо различил одно слово, затем другое... - Оставайся, - произнес труп, широко открывая рот. Мелкая рыбешка исчезла внутри, затем выплыла обратно. - Ты.., должен.., идти дальше. Дальше. Поднимать. Хельдскаллу. - Ты еще жив? - спросил Джо. - Здесь нет ничего живого, - подала голос Мали. - Ничего живого, в обычном смысле этого слова. Остаточная энергия.., как заряд севшей батарейки. - Но он еще не существует, - выдохнул Джо. - Он появится лишь в будущем. - Здесь нет будущего, - объяснила Мали. - Но ведь я-то жив. Я смотрю на этого урода, на этот разлагающийся труп. Если бы это был я, как я мог бы говорить с самим собой? - Наверно, ты прав, - согласилась Мали. - Но разница между вами не абсолютна. У тебя есть кое-что от него; в нем тоже есть частица тебя. Вы оба - это ты, и вы оба - это он. "Дитя - отец человеку", помнишь? И человек - отец трупу. Правда, я думала, он потребует, чтоб ты убирался, а он, наоборот, просит тебя остаться. Вот зачем он пришел к тебе. Я чего-то не понимаю. Он не может быть твоей черной стороной, уж во всяком случае не в том смысле, как я объясняла. Он почти разложился, но ведет себя доброжелательно. Темные же никогда не бывают доброжелательны. Позволь, я кое-что спрошу у него. Джо промолчал. Мали сочла молчание знаком согласия. - Как ты умер? - спросила она у мертвеца. В свете фонаря блеснули оголившиеся кости. До Джо и Мали донеслось неразборчивое: - Нас убил Глиммунг. - Нас? - встревожилась Мали. - Кого? Всех? - Нас, - скелет показал рукой на Джо. - Нас двоих, - добавил он и замолчал. Его начало сносить течением. - Но это ничего... - продолжал он. - Я сделал небольшой ящик, в котором чувствую себя в безопасности. Я забираюсь туда и запираю вход, и большинство хищных рыб не может туда проникнуть... - Ты хочешь сказать, что пытаешься защитить свою жизнь? - спросил Джо. - Но она давно кончилась. Слишком невероятным и нелепым было все происходящее. Сама мысль, что разлагающийся труп - его собственный труп - ведет здесь какое-то подобие существования, так же как и любое другое существо, пытается защитить себя... - Улучшим качество жизни мертвых, - издевательски заметил он, не обращаясь ни к Мали и ни к плавающему перед ним телу. - Проклятие! - выдохнула Мали. - Что? - Он тебя не отпустит. Он противостоит тебе, и ты уже не сможешь уйти отсюда. А потом, когда ты станешь таким же, как он, - она показала на труп, - ты пожалеешь, что не ушел. - Оставайся, - прохрипел труп. - Почему? - спросил Джо. - Я обрету покой, только когда поднимут Хельдскаллу. Я жду этого много веков, и я рад, что ты наконец пришел. Я знал: пока ты не придешь и не освободишь меня, я останусь в плену у времени. Труп сделал умоляющий жест. От его кисти оторвалось несколько фаланг и начало погружаться на дно. Джо почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. "Если бы можно было повернуть время вспять, - подумал Джо, - я бы отдал все что угодно, лишь бы не спускаться под воду". Почему труп сказал, что появление Джо означает освобождение для них обоих?.. "Господи Иисусе, недолго придется ждать, пока я превращусь в него. Мое тело разваливается на куски, а хищные рыбы станут есть мою плоть. И единственное, что мне останется - это прятаться в ящике на дне моря". "А может быть, все это просто обман? - думал он. - Может, это вовсе не мой труп? Часто ли люди встречаются с собственными трупами, да еще и говорят с ними? Календы, - вспомнил Джо. - Нет, это чушь какая-то, ведь Мали ожидала, что труп потребует уйти, а он умолял остаться... Глиммунг! Может быть, это галлюцинация, созданная Глиммунгом, - таким безумным способом он пытается удержать меня на крючке. Наверняка". - Спасибо за совет. Я приму его к сведению, - сказал Джо болтающемуся в воде трупу. - А мой труп тоже здесь? - спросила Мали. Ответа не последовало. Останки Джо уплыли прочь. "Я сказал что-нибудь не то? - размышлял Джо. - Но господи боже мой! О чем вообще можно беседовать с собственным трупом?! Я сказал, что приму к сведению его совет, чего еще он ждал от меня?" Его охватила злость. Не изумление, не страх, а самая обыкновенная ярость. И тут он вспомнил о проклятии. - Смерть, - сказал он Мали, когда они подплыли друг к другу. - Смерть и грех взаимосвязаны. Это значит, что если храм проклят, то мы тоже... - Я возвращаюсь, - вдруг сообщила Мали. - Не хочу находиться так близко к драге. Она махнула рукой вправо. Повернувшись туда, Джо рассмотрел огромную, громоздкую конструкцию и различил низкое гудение, едва слышимое на нижнем пределе человеческого слуха. Только сейчас Джо понял, что оно раздавалось и раньше... - Что это? - спросил он Мали, повернувшись туда, откуда доносился звук. - Экскаватор, - сказала Мали. - Из ионийского каприкса; у этого вещества самый большой атомный вес из всех материалов, используемых в технике. Он заменяет старые рексероидные ковши, которые ты, вероятно, видел. - И весь храм хотят поднять этим экскаватором? Подводное течение понесло Мали к Джо. - Нет. Только фундамент, - сказала она. - А остальное будет распилено на блоки? - Да, все, кроме фундамента. Он сделан из цельной агатовой глыбы с Денеба-Три. Если его распилить на куски, он не выдержит веса этой махины. Поэтому нужен ковш. - Она отодвинулась назад. - Нельзя подплывать к нему близко, это опасно. Ты же знаешь принцип их работы. Точка опоры перемещается взад-вперед между четырьмя остриями ковша. Поплыли отсюда. Пора выбираться на поверхность. Черт возьми, здесь действительно опасно. - Все блоки уже распилены? - перепросил Джо. - Боже мой, - устало проговорила Мали. - Нет, конечно, не все. Несколько первых плит. Ковш пока не поднимает фундамент, а вгрызается в дно под ним. - Какова будет скорость подъема? - спросил он. - Это пока не известно. Послушай, мы еще только готовимся. Мы еще только собираем экскаватор, а ты уже хочешь знать скорость подъема. Обычно горизонтальная скорость ковша - шесть дюймов в сутки, то есть он скорее стоит, чем движется. - По-моему, ты просто не хочешь, чтобы я, наконец, разглядел этот храм, - сказал Джо. - Ты просто параноик, - отмахнулась Мали. Направив луч фонаря вправо от ковша, Джо увидел нечто странное: плотная светонепроницаемая масса, вздымающаяся на огромную высоту и увенчанная треугольным фронтоном. Вокруг нее сновали рыбы, стороны ее заросли кораллами, на них поселились мириады ракушек.. А рядом, там, где перемещался ковш, виднелся точно такой же силуэт: силуэт Хельдскаллы. - Вот что ты хотела скрыть от меня, - произнес Джо. Под водой было два храма. Глава 12 - Один из них - черный. Это Темный храм, - заметил Джо Фернрайт. - Но не тот, где идут работы, - уверенно ответила Мали. - А вы в этом уверены? - спросил Джо. - Что если он ошибся? Джо догадывался, что подобный поворот событий запросто мог уничтожить Глиммунга. Это был бы конец всему. Всему и всем. Теперь, когда Джо знал о существовании второго храма и видел его, леденящий страх сжимал ему грудь. Джо растерянно водил фонарем справа налево. Словно пытаясь найти выход. - Теперь ты понимаешь, почему я так хотела вернуться наверх. - Я с тобой, - ответил Джо. Он больше не желал оставаться здесь. Как и Мали, он тосковал по свету, по миру, оставшемуся наверху, над водой... Там не было ничего подобного.., и не должно быть. Тот мир не предназначен для этого... - Поплыли, - сказал Джо девушке и устремился вверх, с каждой секундой удаляясь от холодного мрака этих глубин и того, что в них скрывалось. - Дай руку. - Он обернулся, протягивая к ней руку... И тут он увидел его. Сосуд. - В чем дело? - тревожно спросила Мали, когда Джо остановился. - Мне надо вернуться, - сказал он. - Джо, ради всего святого, не возвращайся! Он уже начал тянуть тебя вниз! Поднимайся скорее! Вырвав руку, она изо всех сил заработала ластами, стремясь наверх, к спасительному свету. Мали била ногами по воде, будто вырывалась из паутины, затягивающей ее в непроглядную темень. - Поднимайся одна, - буркнул Джо. Он погружался глубже и глубже, стараясь не выпускать сосуда из поля зрения. Вокруг него разрослись кораллы, но его поверхность блестела в конусе света. "Словно он поджидает меня, - думал Джо. - Персональная ловушка: завлечь тем, что мне дороже всего". Мали, немного помедлив, неохотно догнала его. - Что... - начала говорить она, но осеклась, заметив находку Джо. - Это кратер, - объяснил Джо. - Очень большой. Он уже мог различить цвета; цвета, приковавшие его к этому месту крепче корабельного каната. Джо опускался глубже и глубже. - И что ты можешь о нем сказать? - спросила Мали. Они почти подплыли; руки Джо потянулись вниз, к драгоценной находке. - Это.., не кермет, - произнес Джо. - Этот сосуд обжигался при температуре ниже пятисот по Цельсию. Возможно даже, при двухстах пятидесяти. Сильное остекленение на поверхности глазури... Теперь Джо смог прикоснуться к сосуду и осторожно потянул его к себе, однако кораллы цепко держали артефакт. - Керамика... - размышлял Джо вслух, - определенно не фарфор - не просвечивает. Судя по белизне глазури, в ней содержится оксид олова. Может быть, это майолика. Так называемая оловянная эмаль. Вроде дельфтской посуды. - Он поскоблил поверхность чаши. - На ощупь это похоже на сграффито с оловянной глазурью. Видишь? Конечно, это кратер, но с тем же успехом мы можем найти здесь и амфоры, и лекифы, и пифосы - стоит только расчистить скопления кораллов. - Это хороший сосуд? - спросила Мали. - По-моему, он невероятно красив. А что ты скажешь как специалист? - Он великолепен, - просто ответил Джо. - Посмотри, какие насыщенные цвета: красный - наверняка соединения меди, черный - двухвалентное железо. А вот этот желтый дает сурьма. "Те самые цвета, которые нравятся мне больше всего, - осознал Джо. - Желтые... Голубые... Я никогда не изменюсь... Его словно специально поставили тут для меня, - он осторожно очищал поверхность, воспринимая ее скорее пальцами, чем глазами. Голубой оттенок черновой меди... Единственное, чего мне не хватало..." - и Джо Фернрайт снова и снова задавал себе вопрос, не сам ли Глиммунг оставил здесь кратер. Он повернулся к Мали: - Тебе не кажется странным, что кораллы не покрыли его полностью? Похоже, отсюда их сняли. Причем совсем недавно. Пока Мали рассматривала сосуд, изучая покрывающие его кораллы, Джо исследовал орнамент. Сложная, замысловатая композиция. Даже более замысловатая, чем урбинианский стиль "историато". Что было изображено на кратере? Джо задумчиво рассматривал его: картина была видна не полностью, но у Джо был большой опыт реставрации. "Что же это? - спрашивал себя Джо, - сюжетная сцена? Но что она изображает?" И он внимательней присмотрелся к орнаменту. - Мне не нравится, что здесь так много черного, - проговорила Мали. - Все черное здесь, на дне, внушает мне тревогу. - Закончив рассматривать сосуд, она немного отплыла в сторону. - Ну, теперь-то мы можем подняться? - спросила она, с каждой секундой все больше нервничая. Тревога нарастала с каждым движением секундной стрелки. - Мне почему-то не хочется оставаться здесь и жертвовать жизнью ради какого-то дрянного горшка. Горшки этого не стоят. - Что ты можешь сказать о коралле? - спросил Джо. - Коралл отделен от сосуда не более чем шесть месяцев назад, - ответила Мали. Она отломила кусочек коралла. - Будь у меня инструменты, я бы убрала все остальное за пару минут. Теперь можно было разглядеть еще больше. В одном из медальонов был изображен человек, сидящий в пустой комнате. На следующем - рейсовый космический корабль. На третьей - снова человек (очевидно, тот же самый) вытаскивает из воды огромную черную рыбину. Здесь и расплывалась черная глазурь, которая так насторожила Мали - силуэт громадной рыбины. Но дальше повествование прерывалось - кораллы полностью скрывали изображение, хотя было очевидно, что история на этом не заканчивалась: под кораллом скрывался еще один медальон. - Вот это глазурь "фламбе", - рассеянно произнес Джо. - Как я и думал, из дисперигированной меди. Но местами она похожа на "осенний лист". И если б я... - Ты чертов педант и эстет, - со злостью заметила Мали, - и законченный болван. Я хочу наверх. Она, отстегнув соединявший их трос, оттолкнулась и вскоре исчезла из виду, оставив за собой лишь тускло мерцающую дорожку. И Джо остался один: с сосудом в руках он стоял совсем рядом с Темным храмом. Глубокая тишина. И полное отсутствие жизни. Мимо не проплыла ни одна рыба. Среди кораллов не копошились крабы и креветки, словно даже неразумные твари страшились Темного храма и его окрестностей. "На самом деле, они мудрые твари, - подумал Джо. - Столь же мудрые, как Мали". В последний раз окинув долгим взглядом мертвую громаду храма, Джо отложил в сторону фонарь, наклонился над сосудом и резко потянул его вверх. Сосуд рассыпался на множество осколков, которые тут же заскользили вниз, в непроглядные глубины, оставив Джо лишь то, что по-прежнему находилось в плену у коралла. Восстановив равновесие, Джо ухватился за оставшийся фрагмент и дернул еще раз. Коралл сопротивлялся, продолжая удерживать обломки, но поддался, и Джо заспешил наверх, сжимая в руке добычу, - два последних медальона, которые скрывал коралл. Вынырнув на поверхность, Джо стянул маску и, раскачиваясь на волнах, направил свет фонарика на черепок. - Что это? - спросила Мали, подплывая к нему. - Та часть, которую мы не видели, - проговорил Джо сквозь зубы. Первая сцена изображала огромную черную рыбу, заглатывающую человека, а вторая - последняя - ту же рыбу, только на этот раз пожиравшую... Глиммунга. Именно того Глиммунга, которого Джо знал. Оба - и человек, и Глиммунг - исчезали в пасти рыбы, чтобы найти свой конец в ее громадном желудке. И тот и другой погибли. Оставалась лишь чудовищная черная рыбина. - Осколок... - хотел сказать Джо и замер: он заметил то, что вначале не привлекло его внимания. Теперь эта прежде не замеченная деталь притягивала его взгляд. На последнем рисунке над рыбьей головой была выгравирована английская надпись. Джо уставился на нее потерянным взглядом. "Настоящая жизнь на планете - под водой. Не позволяй вовлекать себя в авантюру этого прохв

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору