Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Кольца анаконды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
йна, и все мы долж-ны так иди иначе служить родине. И вот именно сей час, в этой тюрьме янки, Джон и Слайделл стоят ди-визии, воюющей во имя Юга, а то и побольше. Бри-танцы все еще неистовствуют из-за этого инцидента и испускают воинствующие кличи. Как ты понимаешь, все, что плохо для Севера, хорошо для нас. Война идет не так гладко, как хотелось бы. -- От меня ты не услышишь ни слова жалобы, равно как и от других, если уж на то пошло. Мы знаем, что вы воюете, не щадя себя. Дома все мы то-же помогаем фронту, чем можем. В нашем городе не осталось ни одной железной ограды, все ушло в пере-плавку для броненосца. И если мы самую малость не-доедаем, это никакая не жертва в свете того, что де-лаете вы, люди в серых мундирах. Я ведь не жалу-юсь. Я верю, что все мы исполняем свой долг. -- Ты не представляешь, с каким восторгом я слу-шаю эти слова, Матти. Я тебе скажу, вовсе не секрет, что Юг окружен. Что я хотел бы сделать сейчас, это Прорвать кольцо армий янки, удушающее нас. Я за-ставлял армию маршировать день за днем, чтобы встретиться с врагом лицом к лицу. И наступление начнется завтра. Но вот это как раз секрет... -- Я никому не скажу! -- Знаю, иначе не стал бы тебе говорить. Я сделал это для того, чтобы ты поняла, что Джон, живущий сейчас в комфорте, делает во имя войны гораздо больше на своем месте, чем мог бы сделать где-ни-будь еще, так что, пожалуйста, не тревожься... Он поднял глаза на адъютанта, откинувшего входной полог и отдавшего честь. --Срочные депеши, генерал. -- Несите. Матти, вынужден просить прощения. Она молча ушла, гордо вскинутым подбородком демонстрируя, что думает об этой внезапной помехе разговору, наверняка подстроенной заранее. Правду говоря, помеха была непреднамеренной, но Джонс- тон все равно обрадовался ей. Отхлебнув кофе, он открыл кожаную папку. Как и остальные генералы Конфедерации, Джонстон искал способ разорвать петлю, стягивающуюся вокруг Юга. Изучая обступившие Конфедерацию армии, они искали хоть крохотную лазейку. Джонстон не слишком восторгался Улиссом С. Грантом и тем не менее понимал, что имеет дело с противником волевым и целеустремленным. Победы Гранта в форте Генри и форте Донелсон усугубили катастро-фу. Теперь Грант расположился лагерем с мощной армией на Питсбургском плацдарме в Теннесси. Конфедератская разведка обнаружила, что к нему на подмогу идет подкрепление. Когда подкрепление прибудет, Грант наверняка ударит в южном направ-лении вдоль Миссисипи в попытке разделить Юг надвое. Надо его остановить, пока не поздно. И Сид-ни Джонстон как раз тот, кому это по плечу. Наступление начнется позже, чем запланировано, но в остальном все идет строго по замыслу. За зиму он собрал армию даже более многочисленную, чем армия Гранта, численность каковой кавалерийская разведка оценила в тридцать пять с лишним тысяч человек. Джонстон принял решение ударить первым, пока тридцать тысяч человек Дона Карлоса Бьюлла не прибыли Гранту на подмогу. Три дня подряд его новобранцы маршировали по грязным тропам и про-селкам Миссисипи, и маршруты их усталых колонн сходились на плацдарме у Питсбурга. Теперь наста-ло время в последний раз собрать офицеров. Они потянулись в палатку один за другим, подо-двигали себе стулья и наливали кофе, когда Джонстон указывал на кофейник, жестом приглашая угос-титься. Он дождался, когда соберутся все, и лишь тогда заговорил: -- Больше задержек не будет. Атакуем завтра, воскресным утром, как только рассветет. Его заместитель генерал П. Дж. Т. Борегар не ис-пытывал подобной уверенности. -- Захватить их врасплох уже не удастся. Они окопались по уши. А наши люди всего лишь необ-стрелянные новобранцы и в большинстве своем даже не слышали грохота канонады. -- Нам об этом известно, но еще нам известно, что, несмотря на изнурительные тяготы марша, люди не растеряли своего задора. Я сражусь с "врагом, даже будь против меня миллион. Атака состоится. -- Томас, не знаешь ли, который час? А то мои часы остановились, -- сказал генерал Шерман. Его ординарец Томас Д. Холлидэй лишь с улыб-кой покачал головой. -- Часы мне не по карману, генерал. Спрошу у кого-нибудь из офицеров. Бригадный генерал Уильям Т. Шерман и его штаб объезжали позиции войск, стоящих лагерем близ церкви Шайло на берегах реки Теннесси. Ут-ренний туман еще не рассеялся, под деревьями и из-городями лежала непроглядная темень. Но дождь ночью перестал, день сулил быть ясным. Шерман тревожился: решение Гранта, что окапываться вой-скам не следует, отнюдь не порадовало его. -- Камп, их боевой дух на высоте, -- растолковал Грант, -- и я хочу, чтобы таким он и оставался. Если они выроют эти ямы и спрячутся в них, то начнут тревожиться. Лучше их не трогать. Шерману это пришлось не по душе. Рапорты о перемещениях противника впереди ничуть не обеспо-коили Гранта, но все-таки Шерман вывел свой штаб на рассвете, чтобы выяснить, нет ли правды в докла-дах пикетов о слышанном ночью шуме, якобы свиде-тельствующем о передвижении войск. Повернув лошадь, Холлидэй рысцой вернулся к генералу. -- Только что пробило семь, -- сказал он. И по-гиб. Невидимые конфедератские пикеты внезапно дали залп, и пуля угодила в Холлидэя, сбив его с ло-шади и прикончив на месте. -- За мной! -- крикнул Шерман, разворачивая лошадь и галопом устремляясь к собственным пози-циям. Выскочивший на опушку пикет кричал: -- Генерал, мятежников там больше, чем блох на дворняге! Именно так. Они шли тремя цепями, атакуя вдоль всего фронта. С нарастающим победным криком мя-тежники врезались в неподготовленные позиции се-верян, вынудив их отступить перед жидким ружейным огнем. Захваченные врасплох солдаты заколебались, предпочитая сдать назад, чем встретить град пуль. И тут появился генерал Шерман, скакавший верхом между вражескими цепями и собственными позиция-ми. Не обращая внимания на пули, засвистевшие во-круг него, он привстал в стременах и взмахнул саб-лей. -- Солдаты, в цепь, ко мне! Пли, заряжай и пли! Не отступать! Заряжай и пли! Пыл генерала оказался заразительным: его крики вдохновили солдат, еще мгновение назад готовых к бегству. Они остались на позициях, открыв огонь по атакующим. Заряжай и пли, заряжай и пли. Положение сложилось отчаянно трудное. Здесь был самый открытый фланг армии Союза, и он-то подвергся наиболее массированной атаке. Вначале у Шермана было восемь тысяч человек, но под напо-ром конфедератов их число неизменно убывало. И все-таки северяне держали рубежи. Полки Шерма-на приняли на себя главный удар, но не отступили. А генерал держался в самой гуще боя, все время разъ-езжая перед фронтом и не обращая внимания на град пуль. Когда лошадь под ним убили, он продолжал сра-жаться пешком, пока ему не отыскали и не подвели другую лошадь. Через считанные минуты убили и эту лошадь, когда генерал возглавил контратаку, а еще позже за-стрелили и третью. Схватка была жаркой, трудной, грязной и смер-тельной. Необстрелянные конфедераты, сумевшие пережить кровавую увертюру сражения, мало-пома-лу учились воевать, снова и снова собирались с сила-ми и бросались в атаку, тесня ряды северян. Те мало-помалу отступали, сражаясь за каждый фут земли, неся большие потери, но продолжая держаться. И Шерман всегда был в гуще боя, подбадривая обо-роняющихся. Солдаты гибли один за другим, но ди-визия держала свои позиции. Да и сам генерал Шерман вовсе не был неуязвим для пуль; позже в тот же день пуля ранила его в ру-ку, но генерал перевязал рану носовым платком и продолжал командовать. Осколком снаряда ему срезало часть полей шля-пы. Несмотря на это, несмотря на потери, он оставал-ся во главе войск и сумел стабилизировать положение. Через три часа после начала боя Шерман потерял более половины своих людей. Четыре тысячи уби-тых. Но позиции держались. Пороха и пуль было так мало, что приходилось брать боеприпасы у павших. Те из раненых, кто не уполз или не был унесен в тыл, заряжали оружие для боеспособных. Затем, во время передышки, пока враг перегруппировывался, Шер-ман услышал, как кто-то окликает его по имени. Ка-питан на взмыленном коне небрежно отсалютовал ему. -- Приказ генерала Гранта, сэр! Отойти к Ривер-роуд. -- Я не отступлю. -- Это не отступление, сэр. Мы окопались на Ривер-роуд, те рубежи удержать легче. --Я оставлю здесь отряды прикрытия. Пусть стреляют, сколько смогут. В дыму они смогут задер-жать следующую волну атакующих. Скажите генера-лу, что я отхожу. Но отходить пришлось с боем. Выйти из сопри-косновения с решительно настроенным врагом ни-чуть не легче, чем удержать его на месте. Люди пада-ли, но почти все оставшиеся в живых добрались до Ривер-роуд сквозь стелющуюся по земле пелену дыма навстречу грохоту орудий. -- Это наши пушки, генерал! -- крикнул один из солдат. ---- Так точно, -- отозвался Шерман. -- Так точно. То был первый день битвы при Шайло. Ужасаю-щая бойня. Несмотря на растущие потери, конфеде-раты Продолжали наступать, медленно и неумолимо. Только к половине шестого вечера им удалось про-рвать позиции северян, но к тому времени было уже слишком поздно. Генерал Грант ухитрился организо-вать линию обороны, ощетинившуюся пушками, у самого Питсбурга." При помощи артиллерийского огня канонерских лодок, стоящих на якоре у плац-дарма, остатки атакующих сил Конфедерации были отброшены. Когда это случилось, на подмогу оборо-няющимся войскам Гранта подоспели свежие войска Дэна Карлоса Бьюлла, вышедшие на другой берег реки. Обескровленные, обессиленные войска конфеде-ратов уже не могли сравниться в силе с окрепшими северными дивизиями. Контратаку начали на следующий день на рассве-те, и к полудню все утраченные позиции были отбиты. Если в этой бойне кто-то и победил, то северяне. Получили подкрепление и вернулись на свои исходные рубежи. Но ценой ужасных потерь. У конфеде-ратов погибло десять тысяч семьсот человек, в том числе их командир генерал Джонстон, раненный пулей и истекший кровью, потому что доктор, кото-рый мог бы спасти его, в это время занимался ране-ными северянами. У северян погибло тринадцать тысяч человек. Несмотря на отвагу, несмотря на жер-твы и потери, Юг оказался неспособным прорвать стальное кольцо, сомкнувшееся вокруг него. Грант и Шерман стали героями дня. Шерман, удержавший позиции, несмотря на собственную рану и ужасающие потери в личном составе. -- Его следует наградить за отвагу, -- сказал Линкольн, прочитав последние донесения с поля боя. -- Джон, приготовьте письмо в военное минис-терство и напишите, что я настоятельно рекомендую, чтобы Шерман был произведен в генерал-майоры в награду за доблесть и мастерство полководца. Подоб-ными талантами нельзя пренебрегать. И пусть при-каз о производстве будет датирован седьмым апреля, тем самым днем, когда состоялась битва. -- Хорошо, сэр. Сделаю немедленно. Сможете ли вы сейчас повидаться с Густавом Фоксом? -- Несомненно. Пусть войдет. Заместитель министра военного флота Густав Фокс был человеком весьма одаренным. Предлогом для его визитов в Белый дом служила якобы дружба с секретарями Линкольна, живущими через коридор от кабинета президента. Эти приятельские отноше-ния обеспечивали идеальное прикрытие, ибо Густав Фокс располагал властью и был наделен полномо-чиями, о которых знали только люди, принадлежа-щие к высшим эшелонам администрации. -- Доброе утро, Гус. Хотите сообщить мне что-ни-будь интересное? -- спросил президент. -- Весьма многое со времени нашей последней встречи. Мои агенты в Канаде и Британской Вест-Индии проявили немалое усердие. -- Не является ли одним из них капитан Шульц из военного флота русских? Улыбка Линкольна отразилась и на лице Фокса. -- Не на сей раз, господин президент, он занят в другом месте. Но прежде чем я донесу о британцах, должен вам сказать, что моя поездка в Бруклин увен-чалась немалым успехом. После победы "Монитора" у Хэмптона и согласия флота вложить деньги в же-лезные корабли, мистер Эрикссон проявил грандиоз-ное рвение. Строительство второго броненосца клас-са "Монитор" идет, как запланировано. Фактически говоря, чрезвычайно гладко, потому что рабочие уже приобрели опыт в постройке подобных кораблей. Эрикссон теперь тратит свое время на улучшение конструкций более крупного железного корабля с двумя орудийными башнями, обладающего более приличными мореходными качествами и большим радиусом действия. Этот человек за работой просто демон. В тот же день был начат монтаж киля военно-го корабля "Тор". -- Сомневаюсь, что моряки примут в свой флот языческое божество. -- Не примут. Они задержали первый платеж до тех пор, пока Тор не отправится обратно в Вальгаллу, а на его месте не появится "Мститель". Вынув из внутреннего кармана листок, Фокс раз-вернул его. Его секретные агенты и в самом деле не сидели сложа руки. Здесь были приведены названия и численность британских полков, только что при-бывших в Канаду, а также число пушек, выгружен-ных на причалах Монреаля. Лицо президента омрачилось. -- Что-то они посылают сюда чрезвычайно мощ-ное воинство. --Больше армейского корпуса. И, согласно некоторым донесениям, сюда переправляются новые войска. Однако эти Донесения пока не подтверждены. Британский военный флот тоже проявляет актив-ность. Он зачитал список военных кораблей, базирую-щихся в Британской Вест-Индии, а также привел численность новоприбывших подразделений мор-ских пехотинцев, расквартированных там. Прези-дент никогда не спрашивал, что за люди присылают эти донесения, а Фокс не стремился добровольно раскрыть источники информации. Если донесение не вызывало доверия или даже могло оказаться лжи-вым, Фокс так и говорил. Остальная информация всегда оказывалась правильной. --Вы -- мои глаза и уши, -- заметил Лин-кольн. -- Хотелось бы мне, чтобы вы нашли способ убедить мистера Пинкертона, что ваши сведения ку-да более надежны, чем те, какими снабжают его южные агенты. -- Я пытался неоднократно, окольными путями, но он весьма упрямый человек. -- Генерал Макклеллан верит в него. -- Генерал Макклеллан также верит в раздутые цифры численности южных войск, которые ему под-совывает Пинкертон. Настоящая численность на треть, а то и наполовину меньше его цифр. -- Но Макклеллан пребывает в уверенности, что цифры верны, и в очередной раз находит отговорку, чтобы воздержаться от боевых действий Но это уже в сфере моих обязанностей, а не ваших. Итак, скажи-те же мне, какие выводы вы делаете из этих фактов о британцах, которые только что предоставили? Фокс тщательно продумал ответ, прежде чем рас-крыть рот и выложить свои умозаключения. -- Страна готовится к войне в Северной Америке. У Британии есть люди, оружие, боеприпасы и кораб-ли, необходимые для победы в большой войне на нашем континенте. Важнее всего тот факт, что абсо-лютно никто не пытается противиться этому. Газеты призывают к войне, чтобы преподать нам урок. Виги и тори в Парламенте объединились и требуют нашей крови. Да вдобавок королева не питает и тени сомне-ния, что мы убили принца Альберта. --Это же полнейший абсурд! -- Для нас -- пожалуй. Но у меня есть сведения из надежных источников, что состояние ее душевно-го здоровья внушает опасения. У нее бывают внезап-ные приступы кровожадности, которые она не в силах контролировать. -- Неужели в этом хоре не звучит ни один здра-вый голос? -- Идти против течения неблагоразумно. Один баронет в палате лордов был настолько недалек, что заговорил о возможности мирных переговоров. Он был не только зашикан, но и подвергся побоям. -- Трудно поверить, но, наверное, придется. Не-ужели они решатся на подобное? Сделают последний шаг? -- Вы можете ответить на этот вопрос куда лучше меня, господин президент. Вы посвящены в суть переговоров касательно их ультиматума, а я -- нет. Мне почти нечего открыть вам из того, что вы еще не знаете. Мы хотим вступить в переговоры, но а боюсь, что они не захотят выслушать, а еще начинаю подозревать, что выбора у нас уже не осталось. И на-ши, и их газеты мечут громы и молнии. Их министры непреклонны. Лорд Лайонс сдал свой паспорт и по-кинул наши берега, Наш посланник Чарльз Адамс из кожи вон лезет, чтобы убедить Лондон изменить формулировки послания, но те ни в какую не согла-шаются. Теперь лорд Пальмерстон даже на порог его не пускает, хотя Адамс снова и снова стучится в дверь этого господина. Отговоркой этому лорду служит по-дагра. В подагру я верю, но повод вижу в ином. Фокс закивал в знак согласия. -- Тем временем причина всего этого, Мейсон и Слайделл, в своих тюремных камерах катаются как сыр в масле. Заказывают лучшую пищу и вино из Бостона и одну за другой курят гаванские сигары из своих бездонных запасов. -- Несмотря на роскошь, это все-таки тюрьма, а пока они в заточении, бритты будут неизменно осуж-дать нашу страну. Найдите мне выход из этого тупи-ка, мистер Фокс, и я не постою за высочайшими на-градами. -- Как бы я хотел найти этот выход, сэр. Как бы я хотел... У ВОЕННОЙ ЧЕРТЫ Хотя уже наступил первый день мая, в северных холмах Вермонта погода больше смахивала на зим-нюю. Холодный дождь хлестал сосны. Лошади еле тащились по раскисшей тропе, устало понурив голо-вы, и приходилось постоянно тянуть за поводья. Люди устали ничуть не меньше лошадей, но даже не помышляли о поездке верхом. Это означало бы, что утомленным животным придется тащить двойной груз. Им просто не сдюжить. Причина этого долгого, ' изнурительного путешествия таилась в бочонках, на-вьюченных на лошадей. Жак с прищуром поглядел на небо, затем отер с лица воду тыльной стороной ладони. Часы по карма-ну только богатеям, а он весьма далек от этого. Но по неуклонно темнеющему небосводу понял, что скоро закат. -- Скоро, Филипп, скоро! -- крикнул он по-французски с канадским акцентом. -- Остановимся перед перевалом. Потом будем идти дотемна. Его брат ответил что-то, но слова потонули в рез- ком раскате грома. Братья захлюпали дальше, йотом свернули с колеи, чтобы поискать укрытие под ветвя-ми древней дубравы. Лошади отыскали кустики мо-лодой травы и принялись пощипывать ее, а люди привалились спинами к толстым стволам. Жак выта-щил пробку из своей фляги, сделал порядочный гло-ток, облизнул губы и снова ее закрыл. Внутри нахо-дилась крепкая смесь виски с водой. Увидевший это Филипп нахмурился. Заметив его выражение, Жак громко рассмеялся, открыв взору сломанные, почерневшие зубы. -- Ты не одобряешь, что я пью, младший братец. Тебе бы в священники податься. Тогда ты мог бы тол-ковать другим, чего делать, а чего не делать. Выпив-ка избавляет от усталости и греет кости. -- А заодно уничтожает внутренние органы и тело. -- И это тоже, как пить дать. Но надо наслаж-даться жизнью, как умеешь. Филипп выжал воду из своей черной бороды и поглядел на коренастого, крепко сложенного старше-го брата. Вылитый отец. А он удался в мать, как все говорят. Мат

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору