Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Звездные похождения галактических рейнжеров -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
огромных серых крыльев. Странный аппарат снизу освещают яркие лучи прожекторов гарниши, вокруг него рвутся снаряды, но он, чудом уцелев, набирает высоту и с нарастающей скоростью устремляется к горизонту. - Всем занять кресла и пристегнуться ремнями! - закричал Джерри, садясь в кресло пилота. - Мы его догоним. Едва все расселись, как взвыли турбины, и огромный семьсот сорок седьмой, пробежав по песку, взмыл в воздух. - Вижу махолет на экране радара, - доложил Джон. - Похоже, он держит курс точно на север. - Этого я и опасался, - мрачно пробормотал Слаг-Тогат, но разъяснений не дал. - Мы его быстро догоним, - уверенно заявил Джерри. - Махолету не по силам тягаться в скорости с нашей "малюткой" - "Боингом". Но предсказанию Джерри не суждено было сбыться. Как только махолет набрал необходимую высоту и скорость, взвыли встроенные в его корпус прямоточные воздушно-реактивные двигатели, крылья отвалились, и он понесся на север со скоростью около десяти махов [Мах - скорость звука. (Примеч. перев.)]. Семьсот сорок седьмой продолжал преследование на полной скорости, но чужое воздушное судно догнать не мог, и постепенно оно переместилось на самый край радарного экрана. - Рано или поздно он приземлится, - мрачно заметил Джерри, - тогда-то мы его, голубчика, и схватим. Гонка продолжалась. Рассвело, и махолет темным пятнышком виднелся на фоне вечных снегов, над которыми теперь пролетал "Боинг". - Какого черта его понесло на Северный полюс? - задумчиво пробормотал Джерри. - Разве там кто-нибудь живет? - Считается, что нет, - ответил Слаг-Тогат. - Но на этот счет у нас есть некоторые сомнения. Многие столетия мы искали секретную базу, откуда лортонои посылают свои мысленные приказы. Мы прочесали один регион планеты за другим и теперь понимаем, что, как говорят у вас, нас все эти годы морочили за нос... - Морочили голову, - поправил гарниши Джерри.- У нас говорят, морочили голову или водили за нос. - Многие годы нам водили голову... - Водили за нос или морочили... - Молодой человек, может, я закончу свой рассказ, а урок грамматики вашего проклятого языка мы отложим до лучших времен? - раздраженно перебил землянина Слаг-Тогат, несомненно вымотанный событиями последних часов и раздосадованный истреблением большей части его древней расы. - Лет пятьдесят назад мы пришли к заключению, что база лортонои находится вблизи Северного полюса, где-то в районе потухшего вулкана Маунт Криско, и уже начали приготовления к секретной атаке на штаб врага, но... - Аппарат врага уменьшил скорость и начал снижение, - закричал Джон, наблюдающий за экраном радара. - Похоже, он направляется к той большущей горе, которая очень смахивает на потухший вулкан. - Маунт Криско, - горестно сообщил Слаг-Тогат. - Как мы и подозревали. - Он разобьется! - закричала Салли, видя, что реактивный махолет летит прямо на гору. - Если бы... - Слаг-Тогат тяжело вздохнул. - Если бы летательный аппарат врезался в гору и взорвался, то излучатель не попал бы лортонои в руки... Хотя неизвестно, есть ли у проклятых тварей руки... Нет, о столь счастливом конце и мечтать не приходится. - Но там же Чак! - возмутилась Салли. - Понимаю, гибель вашего товарища причинила бы вам горе, но ваше горе было бы ничем по сравнению с моим горем, горем гарниши, потерявшего в один день всех своих близких и друзей... Но не волнуйтесь, он не разобьется. И правда, за секунду до столкновения огромная плита в склоне вулкана отошла в сторону, и реактивный махолет влетел в открывшийся провал. Семьсот сорок седьмой попытался последовать за ним, но секретный вход закрылся, и Джерри избежал столкновения, лишь заложив в последнюю секунду крутой вираж. - Посажу самолет вон на том ледяном поле, - сказал он. - Мы проникнем в берлогу врага и вызволим Чака. Меж тем Салли, чья красота несколько пострадала во время последнего похищения, решила привести свою внешность в порядок. Для начала она достала из сумочки расческу и, недолго думая, сняла с головы мозговой щит. Через мгновение она изменилась до неузнаваемости: лицо искажено злобной гримасой, рот перекошен дьявольской ухмылкой, пальцы сгибаются и разгибаются, точно когти разгневанной кошки. Бочком, бочком она пересекла кабину и схватила автомат. - Вам всем крышка! - заорала она, щелкнув предохранителем. - Полюбуйтесь: в моих руках ваша смерть. Смотрите, смотрите, а я, прежде чем нажму на курок и проклятый самолет со всеми вами на борту врежется в ледяную арктическую пустыню, наслажусь вашим ужасом. - Салли! - закричал Джерри, переключая управление самолетом на автопилот. - Ты с ума сошла? - К сожалению, нет, - Слаг-Тогат вытянул щупальце и придержал Джерри. - Ваша подруга, должно быть, потеряла мозговой щит, и теперь с нами говорит не она, а лортонои, по голосу - один из моих старых недругов. Немало попортил он мне крови-сока, - Весьма верно замечено, свинья-гарниши! - Салли засмеялась. Смех был резким, неприятным, наверно оттого, что смеялась не она, а существо, овладевшее ее голосовыми связками, как, впрочем, и всем телом. - Но скоро ты перестанешь и думать, и замечать. У нас в руках секрет сырит-излучателя, и ваша второсортная планета нам больше не нужна. Теперь нам принадлежит вся Галактика! С этими словами она нажала на курок, в кабине оглушительно загрохотало. Но, как ни была она проворна, Слаг-Тогат действовал быстрее. В мгновение ока его древовидное тело оказалось на пути пуль, а через секунду он выбил оружие из рук Салли, ее же саму обвил щупальцами. - Вы ранены! - закричал Джерри. - В вас попало не меньше дюжины пуль. - О моем здоровье, пожалуйста, не беспокойтесь. Мы, гарниши, весьма выносливы и почти пуленепробиваемы, а те несколько пуль, которые все-таки пробили мою шкуру-кору, в несколько дней растворятся внутри меня, не причинив ощутимого вреда. - Все равно вы проиграли! - захрипела Салли и дико расхохоталась. - О чем это она? Почему мы проиграли? - Лортонои покидают нашу планету, прихватив с собой самый важный в Галактике секрет, - Слаг-Тогат ткнул одним из своих щупальцев в иллюминатор. - Теперь они не остановятся, пока не покорят всю Галактику. За иллюминатором уже вовсю грохотал вулкан, извергая языки пламени и клубы ядовитого дыма. Вслед за огнем и дымом из жерла поднялся космический корабль и, пронзительно завывая турбинами, устремился в небо. Вскоре корабль превратился в крошечное пятнышко, а затем и вовсе скрылся из глаз. - Проклятые лортонои сбежали, - подвел печальный итог Джон. - Да. Теперь их не остановишь, - Слаг-Тогат тяжело вздохнул, и его щупальца повисли безжизненными плетьми вдоль тела-ствола. Салли без сознания упала на пол, а Джон тотчас надел ей на голову мозговой щит. - Не вешайте носы, ребята, - подбодрил всех Джерри. - Проклятые твари не причинят Чаку вреда... Во всяком случае, пока он представляет для них интерес. Мы отправимся за ними в погоню, а настигнув, освободим друга и отберем у них сырит-излучатель. Они еще пожалеют, что родились на свет. - Да? И на чем же мы отправимся за ними в погоню? - поинтересовался Джон. - Да на нашем старом добром хищнике, "Плисантвильском орле", - Джерри любовно похлопал по штурвалу. - Он налетал в космосе уже немало часов, не подведет нас и теперь. Мы лишь слегка переделаем его, чтобы годился для полетов как в атмосфере, так и в вакууме, затем соберем новый сырит-излучатель и в путь! - Отличная идея! - Джон слегка приподнял правую бровь. - Только вот как ты намерен построить сырит-излучатель? - Да проще простого. Возьму кусочек сыра "Ван Чивер Чедер", помещу его в синхро... - Джерри умолк на полуслове. - Классно придумано, приятель! - сказал Джон с нескрываемой иронией. - Для полного счастья нам не хватает всего лишь кусочка сыра определенного сорта. Одна загвоздка: сыр остался дома, и без сырит-излучателя туда не попасть, а для его постройки нужен сыр, оставшийся на Земле. Я правильно понимаю проблему? - Джон вопросительно взглянул на Джерри. Тот подавленно молчал, и Джон закончил свою мысль: - В моем обширном англо-немецко-русском словаре есть выражение, точно описывающее ситуацию, в которую мы угодили. По уши в дерьме. Вот как оно звучит! Глава 10. ПОДГОТОВКА И НАЧАЛО ВЕЛИЧАЙШЕГО КРЕСТОВОГО ПОХОДА В кабине повисла тягостная тишина. Состояние героев в такие минуты обычно характеризуют как граничащее с глубокой депрессией. Обычно характеризуют, но для Джона и Джерри этот термин не подходит, ведь в них еще жила надежда, а там, где есть надежда, как известно, есть жизнь. Острый ум Джерри принялся искать выход из, казалось бы, безвыходного положения, и через несколько секунд решение было найдено. - Есть! - воскликнул он, победно щелкнув пальцами. - Собираясь в дорогу, мы полагали, что вернемся часа через два. Ха-ха-ха! До чего же мало мы тогда знали... Вот я и вспомнил, что Чак - сама предусмотрительность - приготовил несколько сэндвичей. - С чем были сэндвичи?! - хрипло спросил Джон. - Вот в чем вопрос. Сэндвичи готовил Чак, а с чем уж... - Джерри пожал плечами. - Я помню только, что он ненадолго ушел и вернулся уже со свертком, однако, зная старину Чака, плененного сейчас мерзкими дьяволами, но все равно оставшегося нашим другом, полагаю, что сэндвичи были либо с колбасой салями... либо... с сыром "Ван Чивер Чедер"! - Сомневаюсь, что построить колбасит-излучатель по силам даже таким талантливым ребятам, как мы с тобой, - сказал Джон. - Но, если все же сэндвичи с сыром и если их еще не съели... Ну, тогда у нас есть шанс. Пойдем на кухню, взглянем! Джон кинулся через весь огромный самолет к кухне, Джерри не отставал от него ни на шаг. Салли, чьего ухода они не заметили, стояла у буфетной стойки и слизывала с пальчиков крошки, на стойке перед ней лежала измятая промасленная бумага. - Довольно жирные и к тому же несвежие, - объявила она. - Но, если вспомнить, когда я ела в последний раз... то, что ж, вполне съедобно. - Ты съела сэндвичи? - взревел Джерри. Салли кивнула. - Ты съела их все?! Еще кивок, и напряженная тишина, которую нарушил сдавленный голос Джона: - С чем они были? - С сыром, с чем же еще. - Салли деликатно рыгнула в кулачок. - Господи, и как только Чак умудряется есть такую гадость в таких количествах?.. Ребята, что с вами? Почему вы так хмуро на меня смотрите? Почему так настороженно приближаетесь?.. - Под недружелюбными взглядами она отступила на шаг. - Да, я съела сэндвичи и на вашу долю ничего не оставила. - Она выдавила улыбку. - Извините, я была голодна, но, по-моему, несколько несчастных сэндвичей не повод для ссоры... - Несколько несчастных сэндвичей?! - заорал Джерри. - А знаешь ли ты, что сожрала весь сыр, имевшийся в радиусе четырех световых лет? А-а-а... - Джерри махнул рукой. - Из сыра мы бы сделали сырит, из сырита - сырит-излучатель, а с его помощью враз спасли бы Галактику! - продолжил разъяснение Джон. - Теперь понимаешь, что ты натворила? - Нечего сваливать с больной головы на здоровую. - Салли небрежно поправила прическу. - В конце концов, это были всего лишь сэндвичи с позеленевшим сыром. Ну а галактика... Если мы не спасем Галактику, то ее наверняка спасет кто-нибудь другой. И не кричите на меня, все равно, что сделано, того не исправишь. - Исправлю, да еще как! - уверенно заявил Джерри, открывая аптечку. - Я дипломированный хирург и справлюсь с нашей небольшой проблемой, но действовать надо без промедления, пока желудочный сок... - Нет! - закричала Салли. Увидев в руках Джерри резиновый шланг, она побежала, но была схвачена сразу десятком щупалец Слаг-Тогата, Девушка вопила, отчаянно вырывалась, но щупальца держали крепко, а Джон и Джерри быстро Подготовили желудочный зонд и приступили к нехитрой операции. Через полчаса операция благополучно закончилась, все, за исключением, пожалуй, Салли. были счастливы. "Плисантвильский орел" без дальнейших промедлений взлетел и направился к секретной базе гарниши. Самолетом управлял Джерри, а Слаг-Тогат сидел в кресле второго пилота и указывал направление. Вскоре к ним присоединился сияющий Джон. - Получилось, ребята, получилось! Кусочки сыра я отделил и высушил. Вот они, полюбуйтесь! - Он торжественно поднял пробирку. - Теперь сырья для нового сырит-излучателя у нас с избытком. - Сырье - очень удачное слово, - заметил Джерри. - Как там себя чувствует наша пациентка? - Приняв на пустой желудок две рюмки водки, она успокоилась и заснула в кресле салона первого класса. Но, ребята, какими именами она меня называла, пока я ее укладывал! Откуда маленькая прелестная горожанка, к тому же дочь декана колледжа, знает такие грязные ругательства? - Думаю, всему виной дурная компания. В колледже сейчас шагу не ступишь, чтобы не столкнуться с парнем, вернувшимся из вьетнамской заварушки. Салли - ветреная девушка, и с этими горе-вояками она проводила чуть не все свободное время, вот и набралась. Хотя, может, не только от них. У меня самого есть знакомый, тоже вьетнамский ветеран, так он весьма и весьма приличный парень. Видимо... - Приготовиться к посадке, - сказал Слаг-Тогат, поворачивая свое тело-ствол так, чтобы правый дальнозоркий глаз смотрел прямо вперед, - Мы над потайным входом в наше секретное убежище. - Потайной - хорошо сказано, - пробормотал Джерри. - Под нами ничего, кроме песчаной пустыни. - Сажай самолет прямо здесь и рули между теми скалами, - велел Слаг-Тогат. Джерри так и сделал. Едва "Плисантвильский орел" остановился, как друзья почувствовали, что самолет падает. Оказалось, что участок пустыни, где они приземлились, был ничем иным, как гигантским лифтом. Лифт быстро опускал их под землю, в неизвестность. Поддельная крыша над головами закрылась, и спуск продолжался в темноте. Вскоре внизу забрезжил свет, лифт замедлил стремительный спуск, а затем и вовсе замер посреди громадного грота, освещенного десятками огней и заполненного непонятными механизмами. - Это убежище наши предки создали десять тысяч лет назад, - гордо объяснил Слаг-Тогат. - На поверхности шла бесконечная разрушительная война, здесь же, глубоко под землей, мы бережно сохраняли артефакты нашей древней цивилизации. С начала войны все наши ресурсы идут на военные цели, наша промышленность выпускает только боевые машины и оружие, наши матери рожают только воинов. Но и о культуре мы не забыли. Когда наши воины стареют и уже не годятся для боев, они выходят в отставку и до самой смерти работают здесь, сохраняя для потомков наследие нашей цивилизации. Они сдувают пыль с книг, смазывают машины, полируют стеклянные изделия и прочее, и прочее. Земляне огляделись и застыли, пораженные. Действительно, поразиться было чему. Куда ни бросишь взгляд, всюду исполинские машины неизвестного назначения, чьи верхние части теряются в дымке, гигантские вращающиеся колеса, шестерни, ременные передачи, невероятные приборы под стеклянными колпаками и уходящие в бесконечность ряды полок с книгами, напечатанными на листах из вечного металла. - А у вас есть ускоритель элементарных частиц? - прервал благоговейное молчание Джерри. - Сейчас выясню у заведующего отделом ядерной физики. Слаг-Тогат направился к сучковатому гарниши весьма преклонного возраста, настолько преклонного, что его щупальца от времени и от перенесенных невзгод посерели, а половину глаз закрывали черные повязки. Заведующий отделом ядерной физики поскрипел-поскрипел, затем в знак согласия махнул щупальцем и повел приятелей по широкому коридору между бесчисленными экспонатами. Несмотря на преклонный возраст, двигался он весьма шустро, и Джерри с Джоном, неся поочередно ослабевшую Салли, вскоре взмокли. Через полчаса они добрались до искомого механизма. Джон уложил девушку на ближайшую скамью и вытер рукавом пот со лба. - Мы с Джоном - первоклассные атлеты и сейчас находимся в отличной спортивной форме, - заметил Джерри. - С водой мы хлопот не знали, но вот с едой... За последние четверо суток у каждого из нас крошки во рту не было. Салли, хотя и видела сэндвичи по крайней мере дважды, тоже голодна. У нас к вам вопрос на засыпку. Может, вы нас накормите? - Охотно, - ответил Слаг-Тогат, и вдруг забеспокоился. - Однако не исключено, что наша пища для вас смертельный яд. Прежде чем накормить вас, мы возьмем из ваших тел на анализ кровь, слюну и краккис... - Краккис? - Думаю, обойдемся и без краккиса. Весьма вероятно, что краккис есть только у нас. гарниши. Итак, плюньте на это стеклышко, а на это нанесите капельку крови, и наши лучшие спецы в области биохимии за считанные минуты дадут заключение о пригодности нашей пиши для вас. Не прошло и пяти минут, как гарниши принесли не только заключение спецов, но и вкатили накрытый блестящей металлической полусферой столик на колесиках. - Примите мои самые искренние поздравления! - воскликнул Слаг-Тогат. - Ваши жизненные соки исследованы, и сделано заключение, что все они, за исключением, естественно, краккиса, которого у вас, похоже, нет, идентичны нашим с точностью до десятого децимального знака. Вы можете без вреда для здоровья есть ту же пищу, что и мы, хотя, весьма вероятно, она вам не очень понравится. - А что вы едите? - спросил Джон, с шумом втягивая носом воздух. - Простую крестьянскую пищу, - Слаг-Тогат снял со стола полусферу. - Прифл, торкучи и корпск, - сообщил он, показывая на сочные бифштексы, печеный картофель и зеленый горошек. - Положу себе побольше прифла с торкучи, - сказал Джерри, хватая длиннозубую вилку. - Впрочем, и немного корпска не помешает. Через секунду, чудом не повредив друг другу руки вилками, земляне наполнили тарелки с горкой и дружно заработали челюстями. От громкого чавканья и аппетитных запахов очнулась Салли. - Что тут происходит? - огляделась она. - Да вот, пируем понемногу, - сообщил Джон, не переставая жевать. - А мне? Перед Салли поставили тарелку, вручили вилку, и она присоединилась к общему пиршеству, прерываемому лишь одобрительными звуками "м-м-м" и "у-у-у". - Передайте, пожалуйста, нашу благодарность повару, - пробурчал Джерри с набитым ртом, - бифштексы ему удались на славу. - Он страшно обрадуется, узнав, что угодил, - сказал Слаг-Тогат. - Война отняла у нас почти всю традиционную пищу - ормолу, и мы постепенно становимся вегетарианцами. Но на ваше счастье в последней битве мы захватили трофеи. Поняв вдруг, что едят мясо своих бывших союзников, а нынешних врагов, земляне замерли с отвисшими челюстями и округлившимися глазами. - А мы и забыли, что воюем с вашими коровами, - сказал Джерри после минутного раздумья. - И то верно, не пропадать же прекрасным бифштексам только потому, что они из мяса врага. Друзья, а кто знает, что делают с тушей быка, заколотого тореадором на корриде? Вопрос Джерри подбодрил землян, и они быстро опустошили тарелки. Как только последние крошки были съедены, Салли и Джон откинулись на спинки с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору