Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Ван Вогт Альфред. Торговый дом оружейников 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
ри- тиковать его решения. Правда, он мог контролировать свой мозг и, как никто другой, разбирался в технических особенностях машины, ее реакции на био- логические процессы. Но главное, он симпатизировал Организации, а ПП-машина обладала особой чувствительностью к враждебному отноше- нию к ней, так же как и двери оружейных магазинов, так же как бластеры оружейников. Некоторые особенности этого изобретения бы- ли новы для него, ибо были сделаны за два-три века до его вступ- ления в Организацию. В его же интересах было поддерживать веру Совета в своего стража, так как она помогала ему продвигаться вверх. Впрочем, это была наименее важная задача. Намного труднее было решить, что делать с Императрицей. Он мобилизовал все свои способности, предела которым не знал сам. Первая атака окончилась в пользу Императрицы: оружейные магазины были закрыты, по крайней мере, в городах. Но самой сложной была проблема маятника. Даже он не знал, как решить ее, но сделать это мог только он и никто дру- гой. Это он знал. ...Он подошел к двери с табличкой: "Только для членов Сове- -52- та. Посторонним вход воспрещен". Хедрук вошел. Он оказался в странном зале, среднем по величине для Ишер: куб со стороной двести футов. Дверь высотой в сто футов начина- лась прямо посередине стены. За ней в воздухе парила платформа с парами изоляционной обуви на ней. Хедрук встал на одну из пар, зажимы охватили его ноги, и он шагнул на решетку энергополя. В центре комнаты, на высоте ста футов, семеро членов Совета столпились вокруг странной машины в пластиковом ящике. Они почти не обратили внимания на прибытие Хедрука. Тот почувствовал, что все чрезвычайно напряжены. - Сейчас будет скачок, - сказал сзади Питер Кадрон. Хедрук кивнул. Настроение членов Совета передалось ему, он так же пристально всматривался в механизм. Это был счетчик време- ни, карта переплетающихся линий, дрожащих и изменяющихся, как во- здух в знойный день. Теоретически линии шли из минус бесконечности в плюс беско- нечность, но на самом деле все ограничивалось несколькими трилли- онами лет, дальше глаз не мог различить. В этом мареве проступали лишь два пятнышка - одно большое, около нулевой точки, другое, совсем маленькое, далеко от нее. Хедрук знал, что это увеличенное изображение реальных тел, которые в действительности были так ма- лы, что дальнейшее увеличение было бесполезным. И тут, едва Хедрук пристальней вгляделся в маленькое пятно, они переместились. Это движение не имело аналогов в микропростра- нстве - зрение не могло уловить его. Тени как бы отдернулись. От- дернулись и появились снова, но в других местах. Где? Этого не мог сказать никто. Можно было дать лишь приблизительную оценку, более точную - для большого пятна. Оно, бывшее на 1 месяц и 3 дня в прошлом, оказалось на 1 ме- сяц, 3 дня и несколько часов в будущем. Маленькое пятно, бывшее в 97 биллионах лет в будущем, переместилось на 106 биллионов лет в прошлое. Хедрук повернулся к Кадрону. - Сколько у него энергии? - Хватит, чтобы взорвать планету. Ее негде было высвободить! Хедрук не встречался с макаллистером. И вообще, это событие было ему знакомо лишь по отрывочным сведениям. Он и в Совет при- шел для того, чтобы связать их. Отведя в сторону Кадрона, Хедрук попросил его вкратце рас- сказать о случившемся, самую суть. - Отлично, - ответил тот, - я расскажу. Суть в том, что нам стыдно. -53- - Вы поняли, что поступили неправильно? - Нет, не совсем так. Давайте лучше по порядку. Дочь продав- ца гринвейского магазина услышала, как кто-то вошел, и решила об- служить его. Покупателем был странный человек, одетый как иност- ранец. Оказалось, что это городской репортер из двадцатого века. Естественно, что он был растерян, поражен случившимся. Оружейный магазин внезапно появился на улице маленького городка, где он жил. Представляю, какая это была сенсация. Хорошо, что его приня- ли за мираж, осязаемый мираж. Полицейские не смогли войти в магазин. Тогда попробовал ре- портер, и это ему удалось. На него запрет не распространялся. При этом он ощутил какое-то напряжение, о чем и сказал девушке. Впос- ледствии стало ясно, что он стал первым человеком, получившим до- зу энергии времени. Около 7 000 лет. Отец девушки сразу понял, что дело нечисто, включил приборы, датчики охраны, и выяснил, что магазин подвергся нападению, энергетической атаке. Он сообщил о случившемся Совету. Когда мы явились, времени уже не оставалось, нужно было дей- ствовать. Макаллистер угрожал смертью целому городу, стоило ему выйти наружу. Атака продолжалась. Здание могло в любой момент спихнуть магазин во временной поток. Вероятно, и другие магазины подверглись нападению. Короче, нужна была передышка и отсрочка. И мы получили ее, подставив вместо себя Макаллистера. Мы одели его в изолирующий костюм, чтобы предотвратить взрыв. Теперь он качается во времени как маятник. А на другом конце - имперское здание. А что еще мы могли сделать? Нас вынудили так поступить. Мы ничего не знали о новом оружии. Нам еще повезло. Но все-таки... на душе кошки скребут. - Он еще жив? - спросил Хедрук. - Конечно. Костюм полностью автономен. Он проживет еще дол- го. Мы сказали ему, что постараемся его спасти... - Понимаю, - ответил Хедрук. Он тоже был подавлен. Все прои- зошло слишком быстро, чтобы он успел вмешаться. - А теперь спасти журналиста не удается. Тот попал в самое пекло. Взрыв может уничтожить пространство. - А что здание? - спросил Хедрук. - С ним все в порядке. Колебания в пределах допустимого отк- лонения. Мы успеем что-нибудь придумать, прежде чем они за них выйдут. - Но ученые смогут что-нибудь придумать? - Исследователи зашли в тупик. Наука бессильна. Слава богу, -54- что нам так повезло. Мы в состоянии высвободить энергию, в прош- лом или в будущем. Но где? Когда? Особенно - когда? - ответил за Кадрона какой-то член Совета. Тени на карте времени не двигались. Время скачка еще не нас- тупило. -55- ГЛАВА 11 Постепенно напряженность смягчилась. Люди отошли от счетчи- ка, кое-где вспыхивали споры. Кто-то предлагал воспользоваться случаем и изучить возмож- ность путешествия во времени. Советник Кедлонг ответил, что вряд ли теперь кто-нибудь отважится на это. Наконец, пунктуальный Дре- сли объявил о начале заседания: - Джентльмены, в прошлый раз мистер Хедрук сообщил нам неко- торые административные детали контратаки Организации. Мы признали необходимость его участия в этой акции. Теперь он пришел сообщить нам свои мысли о средствах достижения цели. Пожалуйста, мистер Хедрук! - С моего вступления в Организацию ею было открыто 1242 но- вых магазина, преимущественно в сельской местности, установлено 3809 новых - иногда весьма важных - контактов с имперскими воен- ными и чиновниками. Он коротко рассказал о системе классификации людей в группы на основе профессии, престижа, и что важнее всего, преданности Императрице. - Несколько ученых, - продолжал Хедрук, - относящихся к Ор- ганизации, как к неотъемлемой части Империи, сообщили нам все данные, известные и правительству, о машине времени. Кроме того, двое из четырех генералов, руководивших атакой, с самого начала были против этой авантюры, а после исчезновения здания к ним при- соединился третий. К сожалению, четвертый, генерал Лукор, остался верен Императрице. Из имперских вооруженных сил дезертировали тысячи офицеров. Член Имперского Совета принц дель Куртин открыто высказался про- тив убийства Бантома Виккерса. Принц покинул дворец и отказался возвращаться в него до окончания атаки. Наконец, Императрица. Двадцатилетная Иннельда, осиротевшая в 11 лет, в 18 уже была коронована. Сейчас она еще на полпути от человека животного к че- ловеку разумному. Советники были удивлены перечислением известных им фактов. Но Роберту нужно было преподать им эти факты так, чтобы советники встали на его точку зрения, когда он изложит свою идею. - В свои 25 лет Иннельда красива, эмоциональна, непостоянна в увлечениях, не желает стареть. Мне кажется, лучший метод борьбы -56- с подобной особой - подготовить ей приемлемые пути отступления. В такой замаскированной форме его предложение нельзя было, конечно, отвергнуть. - Я думаю, Совет одобрит разработанную мною тактику. Есть несколько случаев, благоприятствующих окончанию войны. Императри- ца будет занята своими делами и забудет о войне. Он сделал паузу, чтобы придать вес своим словам: - Мой штаб внимательно изучает сложившуюся обстановку и не- медленно известит вас о представившемся случае. Есть ли у вас во- просы? Сперва все молчали. Затем кто-то спросил: - Но вы имеете хотя бы приблизительное представление, что это может быть за случай? - Трудно рассказать вам о формах. Императрица открыта со многих сторон. У нее есть трудности с набором в армию. Против нее интригует партия стариков, не принимающих ее за самостоятельного человека. Они утаивают от нее информацию. Она в старой ловушке - с уходом принца и его сторонников она отрезана от мира. Так или иначе, мы используем ее слабости. - Это всего лишь метод. - Да, только метод, - ответил Хедрук, - но верный метод. - Неужели вы считаете себя мудрее ПП-машины? - Я изучаю всю поступающую информацию. - Но до сих пор только Совет мог принимать такого рода реше- ния. - Это всего лишь предложение. На решение я пока что не пре- тендую. Советник не ответил. Хедрук знал, что Совет очень чувствите- лен к посягательствам на его права. Не так-то просто будет убе- дить их принять то решение, которое ему нужно. Заседание затянулось. Некоторые посматривали на часы, а иные подошли к счетчику времени. Хедрук покинул зал и вернулся в свой кабинет. Тут же ему по- звонила Люси. - Им удалось вытолкнуть меня из игорного дома, несмотря на сопротивление. Я поняла, что происходит, только когда закрылись двери. Боюсь, что его увезли в один из Домов Иллюзий. Вы понимае- те, что это значит! Хедрук кивнул. Он видел, что девушка расстроена. - Кроме того, иллюзии вредно влияют на способности калледе- тиков. Его везение может уже не вернуться к нему. -57- Хедрук внимательно изучал реакцию Люси. Потом он сказал: - Жаль, что Кларк так быстро поддался соблазнам города. Но ведь он всего лишь одна из наших возможностей, так что можно без труда отказаться от нее. А малейшее внешнее вмешательство в его судьбу может привести к нежелательному для нас результату. Вы можете быть свободны, Люси. Скоро вы получите новое зада- ние. Он сделал паузу: - В чем дело? Он вам понравился? Ответ был очевиден, достаточно было взглянуть на нее. - Когда вы это поняли? - Когда... его целовали другие женщины. Не думайте, - поспе- шно добавила она, - что я ревновала. Но мне было неприятно... - Да, конечно, вряд ли Дом Иллюзий пойдет ему на пользу, - сказал Хедрук. Этого было достаточно, чтобы заставить ее действовать. Не следовало слишком ускорять ход событий. - Ну, пока, Люси, не расстраивайтесь, - закончил он. Экран погас. Постепенно здание Координационного Центра пустело. Хедрук достал микросхему счетчика времени - точно такого, который он ви- дел два часа назад. Он получил его из Информационного Центра Ор- ганизации. Как глава Департамента, он имел допуск ко всем разра- боткам Организации. Впрочем, у него было подходящее объяснение: он рассчитывал, что чертежи могут натолкнуть его на решение задачи. Положив пленку в карман, он покинул кабинет и спустился в собственно Королевский Отель, не занятый учреждениями Организа- ции. Там он нашел свой номер и запер за собой дверь. Хедрук сразу пошел в библиотеку, занимавшую огромную комнату - какую полага- лось иметь советнику Организации. Проверив отсутствие подслушива- ющих устройств, которых, как он и ожидал, не оказалось, Хедрук вложил одно из колец, бывших на руке, в гнездо электрической лам- почки. Сверху отошла металлическая полоса. Хедрук дернул за нее и мгновенно перенесся на 1100 миль от Столицы, в одну из своих мно- гочисленных тайных лабораторий, о которых и не подозревали члены Совета, так же как и о незарегистрированной установке в его номе- ре. Тут он был в безопасности. В сущности, Хедрук хотел всего лишь иметь копию с микропленки. В обычных условиях на это ушло бы слишком много времени. -58- Копию Хедрук положил в специальную шкатулку, где уже храни- лись тысячи копий секретнейших документов, накопившихся тут за тысячи лет. Через час Роберт Хедрук, бессмертный основатель Организации, владелец множества величайших секретов, неизвестных никому, кроме него, возвратился в свой номер Королевского Отеля. И прошел в свой кабинет. -59- ГЛАВА 12 Выключив приемник, Люси Ралл торопливо прошла через холл, задержавшись лишь перед зеркалом поправить волосы. То, что она увидела там, очень ей не понравилось. От ее кра- соты почти ничего не осталось: изможденное лицо, круги под глаза- ми... "Может, Хедрук имел в виду именно это?" Она вышла из игорного дома на Авеню, по-прежнему смеющуюся, расцвеченную огнями реклам. Однако, толпа с наступлением дня рас- сеивалась, люди расходились по домам. Но Люси медлила уходить, она еще не решила, что ей делать. Вряд ли она могла сделать что- либо для Кейла. Но и бросить его она не могла. Так она бродила по улице почти два часа. Люси пыталась проанализировать свои чувст- ва. Почему она так привязалась к Кейлу? Она всегда считала, что выйдет замуж только за члена Организации. Это было само собой ра- зумеющимся. И в школе, и в колледже все прочие - обычные люди - были для нее аутсайдерами. Почему же она думает о Кейле? Хорошо, даже если бы она нашла Дом Иллюзий, в котором он за- ключен. Что бы она смогла сделать? Разве она может войти в Дом Иллюзий? Сама мысль об этом была кощунственной, она внезапно ис- пугалась, что ее исключат из Организации только за это. Но она вспомнила устав, заученный ею давным-давно, так что она даже не думала о нем. Но теперь она мысленно перелистала его страницы. И некоторые статьи предстали совсем в ином свете в той ситуации, в которой она очутилась. ...Члены Организации могут вступать в брак по своему усмот- рению... Организация не накладывает никаких ограничений на прове- дение членами ее своего свободного времени... ...Никто не будет вредить себе в глазах ПП-машины... как го- ворилось выше... периодические проверки ПП-машиной являются осно- вой статуса члена Организации... ...Если статус члена Организации опустился ниже определенно- го уровня, то он автоматически исключается из нее, и в его памяти стираются все сведения, связанные с деятельностью Организации... ...Нижеследующие пороки и развлечения считаются неприемлемы- ми для члена Организации... для женщин особо опасен Дом Иллю- зий... -60- Кажется, сноска к этой статье гласила, что опасность заклю- чается не в иллюзии как таковой, а в подчинении человека хозяевам Дома, превращение в безвольную куклу. Люси соединилась с Информационным Центром и получила адреса 2108 Домов Иллюзий Империи. Потом направилась к Пенни Паласу. Она, наконец, решила свою судьбу. Внутри игорного дома все выглядело как обычно. Игра снова вошла в привычное русло, почти ничто не напоминало о случившемся здесь. Люси побрела по огромному залу, делая вид, что интересует- ся то одной, то другой игрой, и словно случайно подошла к кабине- ту администратора. Включив жестуктор, она вошла внутрь, не поднимая тревоги. Имперские защитные устройства не могли помешать ей. Внутри ее ох- раняло электронное устройство, сообщавшее о приближении к кабине- ту человека. Люси подошла к информационной машине и включила слово "Иллю- зия". Безрезультатно. Тогда она попробовала, реагирует ли машина на слово "дом". Экран остался чистым. Значит, в машине не было адреса дома. Скорее всего этот Мартин - она прочла его имя в бу- магах - помнит его наизусть. Люси решила идти до конца. Она просмотрела все бумаги на столе, обыскала стол, но, ничего не найдя, села в кресло и стала ждать. Вскоре прибор-сторож подал сигнал тревоги. Она провела им по дверям: сигнал исходил из той самой двери, через которую вошла и она. Кто-то шел в кабинет. Дверь отворилась и на пороге появился толстяк с масляной фи- зиономией, что-то бормочущий про себя. Люси он заметил не сразу, а заметив, некоторое время молча рассматривал своими небесно-го- лубыми глазами, особое внимание уделив бластеру в ее руках. - А вы недурны, ей-богу, - наконец вымолвил он. Люси промол- чала. - Чем могу служить? - продолжал толстяк. - Где мой муж? Эта фраза лучше всего характеризовала создавшееся положение и освобождала Люси от объяснений. В самом деле, почему бы ей не быть миссис Кейл Кларк? - Муж? - повторил, как эхо, толстяк. Он был удивлен. - Он выиграл. Я ждала внизу, но меня вынесла толпа, а потом закрылись двери. Когда я снова вошла, его уже не было. Где он? - формировала Люси образ разгневанной и жаждущей мести жены. Нельзя было выдать Мартину, что Кейлом интересуется Организация. И Мар- -61- тин поверил. - А вот оно что, - он усмехнулся, - весьма, весьма сожалею, леди, но мне пришлось вызвать скорую помощь. А откуда они, я по- нятия не имею. - Вы знаете, что это за место. Так ведь? Он задумался, как бы вспоминая что-то, потом сказал: - Дом Иллюзий. Это признание не было менее ценным от того, что она заранее знал ответ. Он мог и солгать. - Я видела тут недалеко детектор лжи Ламбета. Принесите-ка его сюда. Он подчинился. - Видите, я не сопротивляюсь. Люси не ответила. Она включила конус Ламбета и навела на то- лстяка. - Как вас зовут? - Хари Мартин. Это была правда. - Бросьте вы эти шутки. Я и так все вам скажу. Учтите толь- ко, что Дома Иллюзий умеют прятать клиентов, когда к ним стучится полиция. Его нервозность насторожила Люси. - Что вы там задумали? Думаете поменяться со мной местами? Только попробуйте - и я вас прикончу. - Этот бластер из оружейного магазина, - сказал он. - Конечно, - ответила Люси, - так что стойте спокойно. Мартин вздохнул: - Ладно. Название фирмы - Лавери, Грузовые перевозки. И это была правда. Люси пошла к выходу. - Надеюсь, вы понимаете, что легко отделались. Толстяк кивнул, поджав губы. Видно было, как его душила зло- ба. Люси открыла дверь и выскользнула наружу. Через полминуты она была на улице. Антон Лавери, рослый блондин, автоматически поднялся из кре- сла и глупо уставился на Люси, едва она переступила порог. Он не запирался. - Да не знаю я, где он сейчас. Мое дело доставить груз на место. Водитель сам выбирает дом, а записей мы не ведем. - Где водитель? - спросила Люси. Оказалось, что тот уже сменился и выйдет на работу лишь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору