Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бессонов Алексей. Чертова дюжина ангелов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
какое там, к черту, понятно! Кто такой этот мальчишка Батицкий? По чьему приказу он, кадет Академии СБ, стал изощренным киллером?.. Вы ощущаете, насколько бредово это звучит: кадет-киллер? Да какой киллер! Теперь, конечно, ясно, почему убийцы не оставляли никаких следов. Кадет-старшекурсник умеет гораздо больше, чем лучший из полицейских "волков". - Это как-то связано с вашей миссией? - И да и нет, мэм комиссар. Моя миссия - вовсе не расследование причин гибели конвойных и транспортных боссов. Все намного сложнее... вопрос, которым я занимаюсь, может показаться не слишком значительным, но для нас он чрезвычайно важен. Всех нас ждет война, в которой, наверное, не будет победителей. Мы с вами, несомненно, погибнем, но человечество как раса может уцелеть. Поэтому тут нет и не может быть мелочей. Каждая такая "мелочь" - это песчинка на чаше весов. Леа Малич покачала головой и тихонько вздохнула. Они еще не понимают, вдруг подумал Хикки, они, цивильные, все еще думают, что ее величество Война обойдет их дома стороной, прогремит, как это уже было, где-то там, среди далеких звезд. Но на этот раз все будет не так. Или мы, или они, и никак иначе. Она думает, что впереди еще целая жизнь, - но ее, увы, уже нет. Когда вокруг вскипят океаны, жить будет поздно.... Время жить и время умирать. Первое уже позади, и теперь мне ли бояться смерти? Я умру, как умрете и вы все... но, может быть, прежде чем умереть, я смогу сохранить для будущего другие жизни? Так дерево, погибая от жары в засушливый год, продолжает разбрасывать вокруг себя летучие семена в надежде, что хоть некоторые из них смогут дожить до оживляющего ливня и посеять новую жизнь. И возможно, она будет не такой, как прежде. - Я верю в человека, - сказал вдруг Хикки, глядя, как тают под крылом далекие дюны побережья, - я верю в то, что мы еще молоды и впереди у нас огромный запас пассионарных сил. Я не знаю, что нас ждет: может быть, как предрекают некоторые, упадок и новые Темные Века, но я уверен в том, что все вернется - новая слава ляжет поверх старой, вознося имя человеческое. Ради этого не страшно умирать... Леа посмотрела на него с удивлением, к которому примешивалось восхищение. Не видя ее глаз, Хикки все так же продолжал смотреть в боковое окошко кабины. - Возьмите правее, - сказал он. - Кажется, мы уже вышли из зоны безопасности порта. Выйдя из коптера, женщина долго рассматривала старый "замок", не двигаясь с места. Хикки терпеливо ждал, когда она насытится впечатлениями; из глубины дома раздавались отрывистые команды Этерлена, который с помощью Лоссберга готовился к допросу захваченного террориста. По его речи Хикки сразу понял, что он собирается использовать "химию". Такой допрос, основанный на гипнотических способностях до-знавателя, требовал немалой энергии. Хикки знал, что Этерлен в этом отношении гораздо сильнее его самого, но беспокоился за сохранность нервной системы генерала. "В случае чего, - решил он, - придется подключаться самому". - Кто это построил? - спросила Леа, подходя к фиолетовой лестнице "замка". - Так, один сумасшедший, - отмахнулся Хикки. - Собирался воевать с призраками. Идемте, они наверху. Этерлен и Лоссберг расположились в просторном холле второго этажа. Мьюз, уже приведенный в чувство, был крепко привязан к креслу. Он выглядел жалко: глядя, как Этерлен умело собирает инъектор, террорист мелко трясся, по его лицу текли крупные капли пота. - Что, парень, - говорил Этерлен, - хватать женщин и детей ты умеешь, а укольчиков боишься? Ничего, сейчас мы прочистим тебе мозги... - Это так называемый "психосиловой допрос", - объяснил Хикки женщине. - Вам, разумеется, такие номера запрещены. Даже мы применяем их только в исключительных случаях: это довольно опасно. Этерлен прикоснулся инъектором к шее Мьюза, и тот сразу же обмяк, в глазах появился пустой идиотический блеск. - Так, теперь тишина, - Этерлен сразу стал серьезен. - Всем молчать, молчать! Он уселся верхом на стул и начал: - Александр Кеннет Мьюз, в каких отношениях вы состоите с Всеславом Батицким, кадетом Академии Имперской Службы Безопасности? - Всеслав - сын моей двоюродной сестры Сары Инги Батицкой, в девичестве Свенсон. - Когда Всеслав появился на Авроре? - Больше месяца назад, точнее припомнить не могу. - Вспоминайте. Лицо Мьюза исказила мука. Он тяжело вздохнул и резко, неестественно дернул головой. - Сорок два дня тому назад. - Какова была цель прибытия Всеслава Батицкого? - Он собирался расправиться с несколькими известными на Авроре предпринимателями, занятыми в сфере конвойно-транспортных операций. - С какой целью? Мьюз промолчал. Хикки видел, как подергивается его щека: террорист изо всех сил пытался найти ответ на заданный ему вопрос, но это было не в его силах. "Код? - подумал Хикки. - Нет, это невозможно, Пол пробился бы. Он и в самом деле не знает, какого черта пацан решил мочить всю эту публику". - Расправиться - значит убить? - Да, это так. - Почему вы согласились помогать Батицкому в этом деле? - Я не соглашался. Он принудил меня силой оружия. Он завладел оружием своей семьи и заставил меня предоставить ему транспорт и финансовую поддержку. - Батицкий покидал Аврору? - Один раз. Его не было пятеро суток. Потом он вернулся, и все началось снова. - Родители Батицкого знали, чем он тут занимается? - Нет, не знали. - Кто сопровождал Всеслава на Авроре? - Высокая девушка, двадцать два-двадцать три года, зовут Роми. Фамилия мне не известна. Они жили у родителей Батицкого. - Каково было психическое состояние Всеслава Батицкого после прибытия на Аврору? - После отчисления из Академии он получил психотравму, но с отчислением она связана не была. Подробности мне не известны. Он был очень скрытен, и .даже родители не могли сказать, что же с ним произошло. Хикки нахмурился. Психотравма! Кадет был отчислен... почему отчислен? Какая психотравма, не связанная с отчислением, могла заставить пацана схватиться за оружие?! Ему хотелось скорее включить свой терминал, но допрос следовало довести до конца - и ни в коем случае не мешать Этерлену. - Где сейчас находятся Батицкий и Роми? Молчание. Мьюз задергался, из его глаз вдруг брызнули слезы, и голова допрашиваемого безвольно упала на грудь. Этерлен шумно выдохнул и, пошатываясь, встал на ноги. - Хик, - сказал он, - мне нужно полежать. Просмотри все, что можно найти на этого гада Батицкого. Слабак он, этот Мьюз. Но... он действительно не знает. Лоссберг помог Этерлену доковылять до стоявшего в холле дивана и повернулся к Хикки: - Где твой терминал? - Идемте вниз, - устало сказал Хикки. - Он жив? - произнесла Леа, с ужасом рассматривая бесчувственного Мьюза. - Он придет в себя часа через три, может, больше. Я не поручусь за его психическое здоровье. Некоторые люди плохо переносят такую "промывку". Спустившись в кухню, Лоссберг раскупорил бутылку "Крови" из своих личных запасов и запек в печке бутерброды с ветчиной. Хикки не отрываясь выпил почти целый стакан немного сладковатого напитка - Леа смотрела на него с ужасом - и принялся за работу. Войдя в закрытые сети Конторы, он нашел том "Академия" и принялся шарить по отметкам кадровой службы. Отчисленного в этом году кадета Всеслава Батицкого он нашел сразу. В личном деле парня не обнаружилось никаких записей, свидетельствовавших о его служебной непригодности. Проступков, могущих послужить основанием для отчисления, тоже не было, тем более что кадет Батицкий был отчислен с почетом и правом поступления на старшие курсы любого высшего учебного заведения Империи, включая Академии ВКС и Планетарно-Де-сантных Сил. Хикки недоуменно почесался и начал поиск снова. Вскоре ему все стало ясно. В графе "агрессивность", одной из самых важных при оценке будущего офицера СБ, стояла восьмерка. - Лосси, - сказал он, придвигая к себе тарелку с бутербродами, - какая "злобность" была у тебя на выпуске? - Двадцать четыре, - мрачно отозвался генерал. - Самая веселая на курсе. - А у меня - двадцать, - хмыкнул Хикки. - Ты к чему это? - К тому, что нашему клиенту после девятого курса поставили восьмерку. С таким темпераментом ему надо не в Контору, а в монастырь Святого Лаврентия. - И что, из-за этого его отчислили? - Разумеется... так, теперь полюбуемся на его дальнейшую личную жизнь. Ты слышал, что даже после увольнения любого, кто был связан с нашим заведением, "ведут" еще в течение трех лет? Сейчас будем рыться в досье: может, оно расскажет нам про его таинственную "психотравму". Закончив читать, Хикки некоторое время задумчиво посасывал сигару, а потом налил себе еще виски. По его виду Лоссберг понял, что с парнем случилось что-то достаточно серьезное. - Что ты там нашел? - спросил он. - Разверни ко мне дисплей. - Я прочитаю вслух, - сказал Хикки. - Итак... "При переходе с Краба на Аврору корвет типа "Каспер", принадлежащий компании "Золкин Спейстранс Корп", вследствие ошибки штурмана не смог выйти в точку рандеву с коммерческим конвоем в составе..." Так, это не интересно, вот, слушайте: "...корвет был атакован пиратским броненосцем типа "Огар" корварского производства. По свидетельству капитана Романы Ренье и экс-кадета Батицкого - единственных, кто сумел выжить после нападения, большинство членов экипажа покончили с собой, осознав бесполезность сопротивления. По ее словам, капитан Ренье застрелила всех остальных пассажиров, так как все они высказали пожелание умереть раньше, чем призовая партия взойдет на борт. В дальнейшем Ренье и Батицкий сумели оказать призовой партии посильное сопротивление и спрятаться в верхнем радарном гнезде. Менее чем через час после нападения они были сняты с корвета "Каспер" экипажем росского патрульного линкора. Броненосец типа "Огар" покинул район атаки и сумел уйти от преследования". - Ого-го! - воскликнул Лоссберг.,- Я такого еще не видел... - Это еще ерунда, ты слушай дальше. "Командир линкора Шай-Яур Ворготтир, проведя экспресс-дознание, полностью подтвердил показания Ренье и Батицкого. Экспертиза, проведенная на Беатрис, куда и был доставлен корвет "Каспер", также не нашла улик, свидетельствующих против показаний пострадавших. Военная прокуратура Беатрис признала возбуждение уголовного дела нецелесообразным; его милость лорд-прокурор генерал Люк выразил капитану Ренье свое восхищение". Как вам это нравится? - Я не совсем понимаю, - вмешалась Леа, - как это она застрелила пассажиров? - Вот так, - хмуро дернул щекой Лоссберг. - Вы, видно, никогда не летали... Если корабль не может больше сопротивляться и "корварец" уже близко, для пассажиров лучше умереть раньше, чем до них доберутся пираты. Корварцы приятные парни, но их пиратские кланы - это что-то, не укладывающееся в наши представления. Черт, если. бы я знал, то "Огар" бы от меня так просто не ушел. Ну ничего, у меня еще будет время почесать об него зубы. Я подниму свой дивизион, и тогда мы посмотрим, поможет ли ему его древняя броня. - Ты уверен, что это тот самый? - бросил Хикки. - А все другие давно сгнили... Хикки хлебнул виски и с шумом захлопнул свой терминал. Несколько секунд они с Лоссбергом смотрели в глаза друг другу, потом генерал криво усмехнулся и потянулся к бутылке. - Выпью за упокой их душ, - решил он. - Такое бывает... и понятно, почему прокурор Люк восхитился действиями этой Роми. Не у всякого хватит нервов убивать беззащитных людей, особенно когда они сами об этом просят. Но все-таки я еще не совсем понимаю, какого ж дьявола этот малолетний негодяй стал крушить ни в чем не повинных "королей". - Мы можем только догадываться, - покачал головой Хикки. - Теперь я знаю, что мы с Полом всю дорогу шли не в ту сторону. Когда я увидел рожу этого Мью-за... вот черт, прямо смешно становится. Покойник Иохансон видел в "Околице" Мьюза с каким-то типом и слышал, как они болтали об убийстве лидданского консула и мести за "Каспер". Пол с его постоянным психозом решил, что речь может идти только о твоем приятеле Кирпатрике. С этого все и началось. Мы метались, как слепцы туманной ночью, - то туда, то сюда! А надо было идти по другому пути... Хотя я до сих пор не совсем понимаю, для чего нужно было убивать несчастного консула. Леа Малич задумчиво отхлебнула из своего бокала. - Никогда бы не подумала, что так может быть. А если мы их задержим, то кто будет вести дело - вы или полиция? - Никакого дела не будет. В таких случаях Контора всегда прячет концы в воду, - уверенно сказал Лосс-берг. - Так что вам лучше молчать, Леа. Вы можете лететь домой: по дороге сюда Этерлен вызвал из Стоунвуда особую бригаду "чистильщиков", и если наша парочка еще в Портленде, то не сегодня-завтра их найдут, и дело будет закрыто. Мьюз, к сожалению, тоже остается за нами. Простите, но в этой жизни так много всяких тайн - не слишком приятных для простого народа... * * * - Выключи, бога ради! - взмолился Хикки. Портлендские репортеры, еще не успевшие получить команду "отбой", склоняли его доброе имя на все корки. Сети ломились обвинениями во всех смертных. грехах и недоумением по поводу того, что мерзкий и злобный Ричард Махтхольф, возжелавший ради страховой премии угробить свой экипаж и пассажиров, до сих пор болтается на свободе. Не дожидаясь, когда Ирэн выполнит его просьбу, Хикки поднялся и самолично вырубил проектор. - Судиться с ними, говнюками, - предложил Этерлен. - Истинно так, - поддержал его Лоссберг, смотревший неестественно прямо перед собой. Сегодня господа генералы впервые за все время операции напились по-настоящему. Лоссберг блестяще продемонстрировал, как умеют пить имперские асы, а Этерлен старался не отставать от его темпа. В результате к наступлению темноты он ударился в долгие рассуждения о бренности всего сущего, а Лоссберг, более трезвый, но и более меланхоличный, поддакивал ему странными цитатами из давно почивших мудрецов. Хикки не особенно прислушивался к их бормотанию. Он смотрел на сидящую перед ним Ирэн и с нежностью думал о том, что у них, наверное, еще будет время отдохнуть на побережье. Он и она, вдвоем, как когда-то... он и она, и целый мир вокруг. Мир, который готовится рухнуть. Но у них будет время, его не может не быть: ведь им всегда везло. С тех самых пор, как он познакомился с нею, их хранили добрые и мудрые ангелы. Они и сейчас здесь, рядом с ними. Они не могут .уйти, потому что эпоха неудач давно закончилась... - И честь, - четко произнес Этерлен, - это не то, что может быть забыто грядущими поколениями. Верность долгу, преданность и самоотречение... - А-а-а!!! - заревел Лоссберг, боком падая со стула. И голова Этерлена разлетелась фонтаном брызг. Хикки успел вскочить и даже выхватить из кобуры "моргенштерн". Он не видел, откуда их атакуют, но все же успел понять, что выстрелы гремят из глубины темного коридора, который вел в холл на первом этаже. Он даже успел вскинуть руку - и рухнул прямо на свою жену, уже мертвую. В кухню медленно, крадучись вошли двое: высокая девушка, закутанная в дождевой плащ, и худощавый подросток с трехствольным черным излучателем в руках. - Здесь был еще один, - тревожно сказал парень. - По-моему, тебе показалось, - возразила девушка, осматриваясь. - Посмотри, он еще жив... Юноша наклонился над хозяином дома, из-за которого они сюда и пришли, и опустил излучатель, готовясь разнести ему голову, но не успел; через стол оглушающе громко ударил выстрел. Несколько секунд юноша стоял на месте, потом черты его лица смазались потоком крови, и он тяжело рухнул на бок. Девушка бессильно выронила свой "хенклир". Из-за опрокинутого стола на нее смотрела пара стволов древнего бластера. - И все-таки я ошибся, - горько сказал Лоссберг. - Я ошибся, Анна... или Роми, как правильнее? Он достал из кармана телефон, набрал короткий код и некоторое время говорил, не сводя глаз с застывшей, как статуя, девушки. - Я ошибся в самом конце. Как глупо, не правда ли? Она молчала, глядя на него расширившимися от ужаса глазами; он казался ей демоном, восставшим из ада, чтобы бороться за свою адскую справедливость. Она молчала. - Вы убили столько людей... Бедный, верный старый Пол с его растрепанными нервами: сегодня он спас жизнь молодой женщине и троим ее дочуркам, и еще многим людям. Ирэн, жена Хикки: она-то что сделала вам плохого? За что вы хотели ей отомстить? А за что вы мстили полковнику Махтхольфу - за то, что его оболгали репортеры, а вы успели поверить, что он в чем-то повинен? Или ты думала, что в твоей трагедии виноваты владельцы компаний, якобы "бросившие" ваш корвет без конвоя?.. Лоссберг сдернул с девушки плащ, под которым обнаружился небольшой арсенал, тщательно разоружил ее и присел на кухонный стол со множеством дверок. - Эти люди были очень нужны Империи, - медленно сказал Лоссберг, не глядя на стоявшую перед ним Роми. - Теперь ты уже не увидишь всего того, что скоро начнется. Наверное, это даже везение... в некотором роде. - Ты убьешь меня? - спросила она с неожиданной твердостью в голосе. - Да, потому что я должен отомстить. И еще потому, что тебя все равно убьют, как только Хикки Махтхольф придет в себя. И еще, ты разочаровала меня: это глупо... Он неторопливо раскурил сигару и поднял на нее измученные, полные тоски глаза; потом неуловимым жестом вскинул свой бластер. Посмотрев на залитое кровью лицо девушки, легион-генерал Райнер Лоссберг взял со стола бутыль рома и вышел сквозь распахнутую заднюю дверь в сад. Над ним равнодушно светилось желтоватое зарево никогда не засыпающего Портленда. Звезд не было видно. Лоссберг сделал солидный глоток и подумал о том, что еще никогда ему не приходилось убивать человека, глядя прямо в лицо. Но это оказалось легко. Эпилог В те дождливые дни в Портленд слетелось немалое количество дорогих яхт, сопровождаемых конвоями, и тяжелых, до зубов вооруженных частных фрегатов. Люди на таможне знали: прилетели конвойные "короли", и удивлялись, потому что до ежегодной Транспортной конференции оставалось больше месяца, а эти люди очень не любили менять свои привычки. Все они собрались в роскошном зале отеля "Эмпайр Крайст", и случайный зевака мог бы отметить присутствие небывалого количества охраны, а также худощавых людей в черных мундирах. Погрузившись в уютные кресла и приготовившись слушать, они ждали недолго. На трибуну вышел сухощавый старик с длинными пепельно-седыми волосами. На нем был черный мундир. На плечах тускло отливали золотом эполеты вице-маршала, и все собравшиеся в зале знали, с кем они имеют дело. - Многим людям пришлось умереть, - негромко сказал он, - для того, чтобы мы могли встретиться с вами здесь... едва избежал смерти человек, добившийся умиротворения, благодаря которому мы пришли к согла

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору