Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Хэмбли Барбара. Силиконовый маг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
тут царила гробовая тишина, только изредка ее нарушал тихий всплеск воды. Саму реку не было видно в тумане, но она то и дело напо- минала о себе потоками холодного воздуха. - Конечно, если туман, да еще и холод,- прошептал Антриг,- то нас довольно трудно держать под наблюдением, да еще и просто заметить. Но если он на острове, и уже нас заметил, то пусть он хоть на какое-то время потеряет нас из виду. - Пусть,- повторила Джоанна, засовывая пальцы под мышки, чтобы отогреть их. Керис ничего не сказал, только с большим усердием завертел го- ловой. После того, как прошел период мрачной меланхолии, Керис почувс- твовал себя более уверенно, он за эти двое суток часто ершился, пред- лагая свои маршруты поиска Сураклина, в общем, снова стал упрямым пос- лушником. Казалось, что осторожность иногда его мало беспокоила. Это можно было понять, ведь Керис твердо приготовился умереть в схватке с Сураклином. - Остров Тилратин и лес возле него и Чертовой Дороги тоже име- ют дурную славу, как развалины цитадели Сураклина,- сообщил Антриг.- Дело не только в том, что молва связывает эти места с самим Суракли- ном, тут еще часто встречаются разные чудовища. Сколько уже людей тут пропало. - Час от часу не легче,- Джоанна, услышав о чудовищах, стала лихорадочно озираться по сторонам. Она вспомнила, что вчера они уже проходили мимо почти полностью разложившегося трупа какого-то чудови- ща, но тогда она не придала значения словам Виндроуза. - Но вообще-то,- продолжал чародей,- я сомневаюсь, что до того момента, когда мы ступим на остров, нам на пути попадутся какие-нибудь ловушки. Сураклину нет резона привлекать к этому месту чье-то внима- ние. Тем более, что город Ангельской Руки совсем недалеко отсюда. - И он заручился поддержкой Сердика,- горько сказал Керис. - Это все пока что с конца сентября длится, он еще не слишком продвинулся в своей работе,- успокоила послушника Джоанна.- Он, навер- няка, все это время только налаживал свой компьютер. Жаль только, что вы не проверили Ворота Дьявола, когда мы там проходили. - Я был там двадцать или тридцать лет назад,- сообщил Антриг,- тогда я был еще учеником. Конечно, у меня не было большого опыта, но там, кажется, все было нормально. Странно, что я ничего не вижу и не слышу, кроме...- нахмурившись, Антриг стал прислушиваться, замерев в одном порыве, а затем, словно разочаровавшись, он пробормотал: - Лад- но, пойдемте дальше. Керис выхватил меч из ножен, его что-то сильно встревожило. Джоанна задержалась было на месте, чтобы понять, что так испугало ее спутников, но, так ничего и не услышав, бросилась вслед за ними, в та- ком тумане немудрено было отстать и потеряться. Наконец они вышли к реке. У самого берега вода подернулась ко- рочкой льда. Девушка невольно залюбовалась водой: чистая-чистая, каж- дую песчинку, каждый листок дерева, упавший осенью, видно. Что же, ци- вилизация еще не добралась сюда. Воды было немного. Острова самого не было видно, пелена тумана полностью скрывала его. Они даже не знали, как далеко Тилратин отстоит от берега. Керис выругался, но Антриг по- качал головой. - Используйте охраняющие заклинания, которым я вас научил! - пробормотал он. Виндроуз, не обращая внимания на холод, разулся, по- доткнул за пояс полы своей мантии,- стойте тут. Если я свистну, можете идти, значит, безопасно! - чародей стал осторожно пробираться к воде, стараясь не наступить на валяющиеся под ногами сучья и острые камни. Затем, полуобернувшись, он с усмешкой бросил,- если свиста не будет, а только сильный всплеск, это значит, что вам лучше поискать другой спо- соб добраться до острова! - Спасибо за совет! - пробормотал Керис, глядя, как силуэт Антрига скрывается в тумане. Медленно потекло время - казалось, что прошло менее двадцати минут, но часы Джоанны показали, что всего пять. Сквозь туман прорвал- ся низкий свист Виндроуза. Стуча зубами от холода, Джоанна разулась, закатала до колен штаны и, держа в руках пистолет, шагнула в ледяную воду. Брела она не долго, но переход этот показался ей вечностью. То девушке казалось, что сейчас она провалится в какой-нибудь омут, то боялась разрезать ногу о разбитую бутылку (откуда тут бутылки?). Нако- нец, из тумана показались ветви деревьев и очертания фигуры Антрига. Виндроуз стоял на торчащем из воды камне. Он помог девушке выбраться на берег, который оказался тут достаточно крутым и первым делом ска- зал: - Обувайся скорее. Джоанна терпеть не могла мужского шовинизма, не любила, когда ее понуждали к чему-то столь безапелляционным тоном, но на сей раз ни- чего не сказала, А что было возражать, если ей был подан разумный со- вет? Затем она стала лицом к лесу, держа пистолет в руках, покуда Ант- риг подавал руку показавшемуся из тумана Керису. Туман был тут даже гуще. Впрочем, это можно было легко объяснить - ведь этот кусочек суши со всех сторон окружен водой. Тут стояла полная тишина. Впрочем, Джо- анна предпочла бы, чтобы тут слышались какие-нибудь звуки - звуки ка- кие бывают в самом обычном лесу, пусть даже зимнем.- Остров длиной где-то около полумили,- пояснил вполголоса Антриг,- если Сураклин здесь, то он уже знает, что у него гости. Так что нам нечего рассчиты- вать на внезапность. Покуда он говорил, Джоанна вдруг почувствовала дуновение сла- бого ветерка, который был каким-то странным - ни холодным, ни теплым, словно искусственным. Туман же начал быстро рассеиваться. Возле воды по-прежнему туман был густым, но на берегу уже можно было отчетливо различить вязы и дубы, кора их была почти черной от влаги. За ближним рядом деревьев можно было видеть вкопанные в землю камни, которые об- разовывали правильный круг. - Ты ничего не чувствуешь? - шепотом спросила девушка Антрига, но тот только резко махнул головой, что могло означать что угодно. - Нет, это вряд ли,- наконец отозвался Виндроуз,- там только камни, крыши не видно. А компьютер он ни за что не поставит под дождь и снег. Конечно, это нужно проверить для очистки совести, но я уверен, что там ничего интересного нет,- с этими словами чародей направился к груде камней, но при этом он даже не потрудился выхватить меч. Каменная окружность на острове Тилратин была заброшена уже в течении многих столетий, массивные светлые камни были густо увиты плю- щом и диким виноградом, но что-то все равно настораживало Джоанну. Ей уже пришлось вдоволь насмотреться на подобные сооружения на Чертовой дороге и во время скитаний по бескрайним просторам Сикерста, причем некоторые из них достигали аж пятнадцати футов в высоту. Но когда они подошли поближе к этому островному сооружению, Джоанна прикинула на глаз высоту и решила, что она никак не меньше двадцати футов. Стоящий рядом человек казался просто карликом возле массивных глыб. Когда они вошли в середину круга, Джоанна подумала, что это здорово смахивает на древнегреческий амфитеатр. Но в самом центре темнел небольшой квадрат- ный водоем. Он был почти до краев наполнен застоявшейся свинцового цвета водой. - А это что такое? - зашептала удивленно она,- для чего эта яма? - Для самых различных целей,- еле слышно прошептал Антриг, продвигаясь внутри круга от одних ворот к другим, которых тут всего насчитывалось пять. Он внимательно обследовал каждые ворота, словно ища на них какие-то знаки. Полы его мантии цеплялись за засохшие вер- хушки травы, Антриг словно пытался ощутить начерченные в камне руины, которые мог видеть только он. Но он одновременно уделял внимание и своим спутникам,- этот бассейн использовался во многих случаях. Взять хотя бы лечение. На пересечении волшебных линий любой достаточно могу- щественный волшебник в состоянии вдохнуть жизнь в умирающего. Тогда за это еще не преследовали, потому что Церкви не существовало и в помине. Можно было кое-что услышать. Можно было набраться силы и крепости от самих камней,- тут голос Антрига понизился до шепота, точно он хотел утаить сказанное даже от безмолвно стоящих камней,- Джоанна,- это соо- ружение очень древнее. В камнях заключена огромная энергия. Как в ва- ших батарейках, только намного большая. Камни веками стоят тут, слуша- ют и смотрят, они уже давно превратились в хранилища знаний и мудрости столетий. Они - как голоса из прошлого. - Ты что же, хочешь сказать, что они и разговаривать умеют? - Джоанна подошла к одному из упавших во внешнем круге (которых тут все- го было три) камней и склонилась над ним на колени. Керис же безмолвно вглядывался в глубину маленького бассейна в середине комплекса. - Разговаривать они умеют, только с нами не будут,- Виндроуз приложил ладони к одному из камней, точно так, как он делал это в ле- су. Склонив голову, точно вслушиваясь, Антриг коснулся упавшими с го- ловы прядями волос серой поверхности камня. И вдруг поверхность камня засветилась - какие-то очертания, кружочки, ромбы, руны, отметки давно уже умерших волшебников несколько минут сияли на казавшейся незадолго до этого поверхности храмового камня. Да, Антриг проник в самое сердце камня, где он хранил накопленную информацию. - Вот так-то, теперь тут поглядим,- сказал чародей удовлетво- ренно, направляясь к соседнему камню,- мы не слишком их обеспокоим, хотя чертовски интересно заставить их всех разговориться. Многие маги ошибочно полагают, что их отметки не сохраняются долго на различных предметах. Это очень большое заблуждение. Они... Керис! Немедленно отойди оттуда! Парень удивленно уставился на Виндроуза. Вскочив на ноги, он нехотя отошел от водоема. - Что ты там такое увидел? - миролюбиво поинтересовался Ант- риг. Керис покачал головой. - Ничего,- промямлил он, и сразу стало понятно, что он солгал. Лицо его было бледным, а глаза - испуганными. Антриг внимательно посмотрел в глаза Кериса, и внук архимага поспешно опустил голову. Наконец Керис пробормотал: - Они использовали этот бассейн для предсказания будущего, да? Они думали... - Чтобы разобраться в этом, нужна огромная волшебная сила! - наставительно сказал Виндроуз,- ведь с водой всегда сложно. Обычно все, что люди там видят, не сбывается или сбывается наоборот. Если, конечно, они вообще могут что-нибудь там такое заметить. Керис внимательно и изучающе посмотрел на Антрига, но было видно, что он не слишком поверил в эти слова. Но тем не менее парень согласно кивнул и отвернулся. Затем он решил перевести разговор на другую тему: - А не мог Сураклин устроить свое логово под землей? Например, под этим вот островом? - Если бы тут были столь грандиозные земляные работы,- возра- зил Антриг,- их сразу бы заметили, ведь город-то рядом! Сураклин слиш- ком много времени истратил на обдумывание своего плана, он ведь пе- дант, каждую мелочь выверяет, потому у него было не слишком много вре- мени на устройство гнезда. К тому же, насколько мне известно, он соб- рал свой компьютер, разместил в нужном порядке телисы и установил пре- образующий механизм, что собрал для него Нарвал Скипфраг только нес- колько месяцев назад. Нет, наша лучшая тактика сейчас - это выжидание. На том берегу реки есть заброшенная часовня. Там мы расположимся и по- дождем, когда он снова примется выкачивать нашу энергию. Тогда послу- шаем энергетические линии. Я лично не могу поверить, что он устроился в Цитадели Магов. Внезапно Керис что есть силы ударил в стоявший рядом камень - его обуяло раздражение. Глаза его сверкнули, правильные черты лица ис- казились неуемной злостью: - Посреди зимы продирались сквозь лес только ради того, чтобы посидеть пару дней в часовне, про которую все давно забыли? Не успел он закрыть рот, как Антриг предостерегающе поднял ру- ку, словно напоминая, что рядом может быть опасность. Джоанна, сколько не вслушивалась, ничего не могла уловить, кроме плеска близкой воды, но зато Антриг и Керис испуганно переглянулись. - Я не...- зашептал внук Солтериса. - Гвардейцы! Или послушники! - прошептал в ответ Виндроуз,- на конях, причем на обоих берегах. Мне кажется, что они собрались сюда. У Кериса отвисла челюсть, но он быстро совладал с собой. Его рука легла на рукоять меча, и он прошептал: - Выходит, что нас предали! Глава 14 - Не может быть, чтобы нас выдала Пелла! - в отчаянии зашепта- ла Джоанна. Керис посмотрел на девушку, ее всю трясло. Керис и сам не ве- рил в то, что сказал, но его руки ходили ходуном. Что же в действи- тельности случилось? Конечно, это место не слишком подходило для убе- жища, но все-таки это было лучше, чем сражаться в чистом поле. - Но тогда кто же проболтался? - Керису хотелось не говорить шепотом, а кричать во весь голос. Вот и верь после этого людям! Хотя по идее энергетические линии должны были доносить до слуха все перед- вижения преследователей, Тут было странно тихо, а то, что слышно, до- носилось как-то неразборчиво,- они ведь никак не могли увидеть нас, когда мы подошли к реке. Такой туман стоял! А следов за собой мы не оставили. Кстати, они расположились на обоих берегах. Выходит, что они заранее знали, что мы здесь появимся. - В самом деле? - Антриг, зацепившись веревочной петлей, наб- рошенной на острую верхушку одного камня, поднялся на несколько футов в высоту, чтобы лучше слышать доносившиеся с обоих берегов звуки. После этого и Керис, и Джоанна тоже взобрались при помощи ве- ревок на гребни камней. Как оказалось, вовремя, поскольку преследова- тели перебрались по мелководью и стали медленно, шаг за шагом, проче- сывать остров. Их было дюжины три. Они четко выполняли все приемы, идя друг от друга на расстоянии двух вытянутых рук, но при этом никому из них просто не приходило в голову взглянуть наверх, к тому же на высоте двадцати футов беглецов скрывал туман. Антриг же, пробираясь по верши- нам камней, добрался до одного, который немного наклонился в сторону. И тут Виндроуз совершил достойный самой ловкой обезьяны прыжок, целясь на перекладину двух исполинских глыб, что образовывали ворота. Керис закрыл глаза, ожидая страшного грохота падающих камней. Но ничего это- го не произошло. Устыдившись своей минутной слабости, Керис понял, что камни простояли в таком положении тысячелетия, и ничего с ними не слу- чилось, к тому же они были слишком тяжелы и массивны, чтобы вес одного человека мог повлиять на них. Но самому себе Керис мог признаться, что у него самого не хватило бы духу совершить такой прыжок. Тем временем Виндроуз принялся наматывать на руку висящий сво- бодно конец веревки. - Они прочесали весь остров и этот храм, а теперь они будут снова прочесывать лес,- он внимательно поглядел вниз, откуда донесся треск сломанной сухой ветки,- теперь им нужно проверить участок, кото- рый как раз примыкает к Чертовой дороге. Керис полузакрыл глаза, стараясь оторваться от окружающей действительности и уловить звуки, которые неслись издали. Он так ниче- го и не сумел услышать, но не сомневался, что Антриг уже уловил что-то. - Но ведь они знают, что мы все равно где-то тут,- зашептал он своим спутникам, которые расположились рядом,- они знают, что далеко нам все равно не уйти. Они не уйдут, покуда все не обшарят. - Но я уверена, что Пелла здесь ни при чем! - зашептала ярост- но Джоанна, вслушиваясь в плеск воды на реке,- это не она выдала, Ке- рис, хоть тебе и легко думать об этом. Кериса точно током подбросило, когда он услышал сказанное Джо- анной. Рука его потянулась к мечу, Керис словно рассудок потерял, до такой степени он разозлился. Джоанна, схватив ножны меча, резко дерну- ла их на себя: - Вот так, и хватит тут показывать свой характер. Минуту спустя они слезли вниз. Стоя в сухой траве по колено, Керис вдруг остыл. Он сообразил, что какой-то голосок в его душе и в самом деле говорил, что виновна в их обнаружении Пелла. Так чего тогда злиться на Джоанну? Девушка между тем продолжала: - Нечего думать, что мы столько времени проплутали по вашей стране и никто не обратил на нас внимание. Ведь временами мы вели себя более чем странно. Сураклин наверняка сложил воедино все факты и при- шел к какому-то мнению, так что тут все логично. Керис тряхнул головой, точно стараясь сбросить наваждение. Ко- нечно, она говорит правду, но вот только она не знает, что ему дове- лось увидеть в свинцовой воде храмового бассейна. Резко развернувшись, Керис направился к тому месту, где возле брода их уже поджидал с не- терпением Антриг. Джоанна, подумав, заспешила за ним. - Наверное, за ней следили,- сказал Керис задумчиво, снимая башмаки,- мы же знаем, что Сураклин хитер, как тысяча чертей. На это Джоанна ничего не ответила. Туман снова сгущался - Ант- риг умел устраивать густые туманы с такой же легкостью, что и разго- нять их. Теперь берег реки снова исчез из виду, и сколько Керис не вслушивался, он так и не смог уловить с той стороны ни одного подозри- тельного звука. Керис первым перебрался на берег с острова. Убедив- шись, что все в порядке, он засвистел. Поеживаясь от холода и нетерпе- ния, он подождал, пока Джоанна присоединится к нему. Путешественники с радостью убедились, что преследователи не смогли обнаружить их поклажу. Справедливости ради нужно было сказать, что гвардейцы и не задавались целью разыскивать что-то, кроме людей. Керис сообщил свой план - отправиться к гвардейцам и разузнать их пла- ны. Он сказал, что скорее всего, преследователи не слишком хорошо зна- ют друг друга, к тому же накидка гвардейца, которую он сам носил, должна была подкрепить его легенду. Риск был, конечно, но где бывает полная безопасность? - А куда ты собрался идти? - поинтересовалась Джоанна,- ты что, знаешь, где они находятся? - Пойду в поместье,- решительно отозвался послушник,- я уве- рен, что именно там они расположились. Там можно что-то разнюхать... - Попробуй раздобыть что-нибудь съестное,- посоветовал Антриг, беззвучно выступая из сплошной стены тумана,- я, честное слово, умираю с голоду. Керис грустно посмотрел на него - ведь и так было ясно, для чего он в самом деле собрался в поместье, что именно там его интересо- вало. - На том берегу есть заброшенная часовня, по течению это мили полторы отсюда, и футов четыреста от берега, в лесу,- продолжал Ант- риг,- но если окажется, что гвардейцы все еще прочесывают местность, то тогда мы будем ждать тебя у протока Спелд, на холме, это десять миль к северу отсюда. В пятидесяти футах от места на земле будут ле- жать два камня. Это знак, что все нормально. Если ты не сумеешь обер- нуться до темноты, тогда жди двух костров. Перед тем, как приблизить- ся, попробуй просвистеть соловьем. Договорились? Керис согласно кивнул. Чтобы там он не думал об Антриге, в маскировке толк он знал. - Хорошо, я все так и сделаю,- отозвался внук Солтериса. Виндроуз поднял вверх правую руку и растопырил изуродованные инквизиторами пальцы: - Ну тогда удачи! - Ни пуха, ни пера! - поддакнула Джоанна. Керис вздрогнул, услышав такое напутствие. Он сразу вспомнил такое далекое теперь детство. Помнится, так всегда приговаривала его бабушка, провожая кого-то в дорогу. - Только не говори, что ты вериш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору