Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Свержин Владимир. Все лорды Камелота -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
в камне гербом Иосифа Аримафейского. Ланселот штурмовой колонной атаковал так называемый охотничий выезд Артура от моста с северной стороны холма. Остальные наши военачальники, за исключением тех, кто оставался в резерве, должны были наступать на укрепления по периметру, связывая противника боем и не давая ему перебросить силы к местам основных атак. Все было решено, места командиров и их ратей в грядущем бою определены, когда один из караульных, стерегущий покой военного совета, крикнул, указывая рукой в сторону леса: - Со стороны моста два всадника! Направляются сюда. Один из них рыцарь, в баньере серебряная сова на черни и лазурите. - Магэран? - словно завороженный произнес сэр Ланселот, поворачиваясь к далеким всадникам. - Вот так встреча! Эй! - крикнул он начальнику своего эскорта. - Отправляйся к нему. Пусть, не чиня препятствий, его проводят ко мне. Милорд Ллевелин, - обратился он к стоявшему рядом Стражу Севера, - если память не изменяет мне, мой друг сэр Магэран направлялся в Кэрфортин вместе с сэром Торвальдом. Признаться, я был несколько удивлен, не увидев его около вас. Он, несомненно, превосходный рыцарь. - Это верно, - не сводя глаз с приближающихся всадников, бросил Ллевелин. - Именно поэтому я и поручил ему дело, которое, как мне казалось, под силу не просто превосходному рыцарю, а лишь только сэру Магэрану. Я послал его уговорить леди Гвиневеру искать защиту и убежище в нашем лагере. Вы же сами знаете, мой дорогой сэр Ланселот, как неспокойно сейчас в Англии. Тем более вряд ли Мордред оставил затею заполучить королеву в свои руки. - Гвиневеру? - тихо произнес Ланселот. - Но странно, почему они только вдвоем? - Странно... - Ллевелин потер переносицу. - Почему только вдвоем? Сэр Магэран, сопровождаемый Сабрейном и начальником эскорта короля Беноика, вылетели на вершину холма на взмыленных от долгой скачки конях, сами едва переводя дух от усталости. - Приветствую вас всех, милорды, - осаживая скакуна меж Ланселотом и Ллевелином, отсалютовал по римскому обычаю Магэран. - Слава богу, что нам удалось застать вас здесь. Милорд герцог, - не дожидаясь, пока отзвучат ответные приветствия, начал рыцарь серебряной совы, - мы мчались сюда, чтобы рассказать вам все, как было... - Где Гвиневера? Она жива? - прервал говорившего Ланселот. - Не беспокойтесь, сэр, она в добром здравии. Во всяком случае, нынче утром была жива и здорова. Королева в надежном месте. - Почему же вы не привезли ее сюда? - начал Ллевелин. - После того, что произошло в монастыре? Мы сочли лучшим надежнее спрятать ее величество от чужих глаз. К тому же она сама, благодаря за предложенную ей защиту, все же отказалась следовать к вам. Ее желание покинуть мир крепко, и когда наконец все завершится и Мордред понесет заслуженную кару, леди Гвиневера намерена принять постриг. - О горе мне! - едва слышно прошептал Ланселот. - Но скажите, Магэран, что же все-таки произошло в монастыре? - Да-да, что там случилось? - поддержал его Ллевелин. - Милорд, - сэр Магэран сделал большие глаза, поворачиваясь к Стражу Севера, - воины, которых вы дали нам, оказались изменниками, очевидно, подкупленными Мордредом. Они желали похитить королеву и поджечь монастырь. - И что же с ними теперь? - быстро проговорил герцог. - Милорд, мы сделали для них все, что могли. Они похоронены на освященной земле, там же, на монастырском кладбище. - Вот оно, истинное рыцарство! - указывая собравшимся военачальникам на Магэрана, провозгласил Ллевелин. - Вы поступили, как поступали герои древних легенд. И клянусь своей верой, я не забуду вашего геройства. Даю вам слово, придет час, и вы получите за него достойную награду! - Нам не надо наград, милорд. Достаточно лишь знать, что королева жива и в безопасности, - тоном не менее напыщенным произнес сэр Магэран. - Но она уходит в монастырь, - усталым эхом повторил Ланселот и, тронув шпорами коня, начал съезжать с холма. - Куда вы, друг мой? - окликнул его заметно повеселевший главнокомандующий. - Готовиться к бою. Надеюсь, для меня он станет последним. - Ваша светлость, - обратился я к герцогу, - если позволите, я проведу сэра Магэрана в лагерь. Ем необходимо передохнуть с дороги. - Конечно, - кивнул полководец, уже потерявший большую часть интереса к приезжим. - Пусть отдыхают. Однако не задерживайтесь, сэр Торвальд, мы вскоре начинаем штурм. "Прошу верховные силы рати небесной не оставлять меня на произвол врагов, иначе растерзают они меня, прошу защитить меня силой оружия и заступиться за меня на поле брани, где борется рать небесная... Верую в трон живой и архангелов - пусть оборонят меня силой своей неодолимой, и я одолею врага. Прошу всех других воинов и всех великомучеников, ратников Господа... Станьте спасительным шлемом головы моей... Господи, стань прочнейшими латами телу моему... Защити, Господи, крепкой броней плечи и спину мою... Защити". Едва замолк мерный речитатив молитвы, предваряющей начало сражения, едва сомкнулись десятки тысяч губ, повторяющие слова этого почти магического заклятия вслед за преосвященным Эмериком и вождями рыцарских дружин, грозным воем заревели медные трубы, начиная ужасную увертюру кровавой симфонии рукопашного боя. "Гух! Гух! Гух!" Прикрывшись щитами-мантелетами, сомкнув строй, начали свое движение отряды копейщиков, спеша вплести в рев духовых ударные аккорды первого приступа. "Дзиу!" Тысячи стрел, сорвавшись с тетивы, понеслись в обе стороны, где сухим щелчком впиваясь в обтянутые кожей или проклеенные холстом доски, а где и вонзаясь в живую плоть, не спасенную словами молитвы. Крики первых раненых огласили небо над Камелотом. Но, обращая на них внимание не больше, чем на препирание воронья, кружащего над полем в предвкушении обильного ужина, колонны шли вперед, теряя все новых и новых бойцов и все же карабкаясь вверх по валу, забрасывая на частокол крючья-кошки и выдергивая из его оскаленных клыков бревно за бревном. Бой закипал, с каждой минутой теряя начальную стройность тактического замысла и все более напоминая безумное неистовое побоище. Ярость атакующих равнялась стойкости обороняющихся, и потому крылатая богиня победы, уворачиваясь от стрел, бессмысленно кружила над сражающимися, не в силах разобрать, кого увенчать лаврами триумфатора. Наши отряды раз за разом напирали на крепостные валы, но, натыкаясь на каменную непоколебимость врага, откатывались назад, устилая телами вязкие от крови подходы к позициям сторонников Мордреда. Но, вновь перегруппировавшись и получив поддержку резерва, шли в бой, не щадя ни себя, ни уж тем более тех, до кого удавалось дотянуться, поднявшись на валы. Уже начало темнеть, и, воспользовавшись этим, во время очередной паузы между штурмами Мордред приказал трубить отступление. Остатки армии, перебравшись через ров, заняли позиции на его высоком берегу под самыми стенами крепости. Дальше идти было некуда. Насколько я мог понять, по неведомой причине никто из армии сына Морганы не мог войти в Камелот, а стало быть, всех их ожидала тяжкая участь геройски пасть у этих стен. Уже совсем стемнело, когда сражение вспыхнуло с новой силой. При свете факелов, прикрываемые дождем стрел лучников Кархейна, мы начали перекидывать через ров наскоро сколоченные мостки из стволов свежеспиленных сосен и под градом загодя заготовленных камней, обрушиваемых на переправу, перебираться ближе к врагу. Теперь уже ни о какой тактике не было и речи. За спиной Мордреда стояла стена, за нашей - двадцатиярдовый ров. Мне посчастливилось отыскать Мордреда среди сражающихся, и мы схватились, спеша продолжить начатое у Кориниума. В моих планах не было намерения убивать Мордреда. Вопреки доводам разума, я все еще надеялся на то, что банда отъявленных разбойников, отчего-то наименованная королем Артуром лордами Камелота, мирно соберется вокруг Круглого Стола, чтобы решить вопрос престолонаследия. Хотя все же щепоть силы весила сейчас куда больше, чем целый воз права. Мордред рубился отчаянно, однако наконец, утомленный нескончаемым боем, схватил эфес меча обеими руками и с диким криком бросился на меня, норовя рассечь пополам. Я парировал удар, развернулся и двинул его налокотником в шлем, сбивая с ног. - Сэр рыцарь, вы... Я не успел объявить Мордреда пленником. - Смотрите! Смотрите! О-о-о! Смотрите! Сражение остановилось. Все замерли, словно заколдованные. Неприступный Камелот, могучая крепость, сверкая, переливался странным золотисто-алым заревом, точно объятый призрачным пламенем. - "Капитан, шо бы это было?!" - Голос Лиса на канале связи звучал устало, но возбужденно. - "Не знаю! Ты где?" - "Я тебя вижу. Сейчас подойду. Только Годвина из-под тулова вытащу". - "Что с ним?" - встревожился я. - "Да ничего страшного! Привалило!" Между тем сияние начало сползать с замка, точь-в-точь покров с открываемого памятника. - "Не нравится мне эта лучистая магическая энергия, - передал Лис. - Не дай бог, она еще и радиоактивная". - "Вряд ли. Это больше похоже на северное сияние". В этот миг зарево исчезло, и в наступившей тишине с усталым скрипом начали отворяться окованные железом ворота Камелота. - Час настал! - донеслось из-за раскрываемых створок. - Опустите оружие! Или, клянусь высшими силами, никто из вас не увидит сегодняшнего рассвета! "Стало быть, полночь", - отметил я в уме. - Лорды Камелота! - Я протянул руку Мордреду, помогая встать с земли. - Вы знаете, что вам надлежит делать. Исполните же свой долг! Глава 30 Демократия есть суть та же парламентская монархия, только без царя в голове. Князь В.Четвертинский Сражение у стен последней твердыни сошло на нет, как будто до сей минуты поддерживалось той же магической силой, которая держала взаперти крепостные ворота. Солдаты враждующих армий, точно потеряв всякий интерес к еще недавно заклятым врагам, устало брели по полю, оказывая помощь раненым или же просто возвращаясь в свои лагеря. - Отрадно видеть столь сладостную картину нежного братания, - не преминул съязвить саркастичный напарник. - Добрый вечер, сэр Мордред, давно не виделись. Как дела? Как вам нравится погода? - Благодарю тебя, Рейнар, - едва шевеля губами, проговорил сын Морганы. - Надеюсь, у тебя все так же хорошо, как и у меня. Годвин, подошедший вместе с Рейнаром, с нескрываемым удивлением следил за этой чудесной сценой. Пребывание под, как выразился Лис, туловом не прошло для него даром. Очевидно, тело изрядно кровоточило, и вид у юноши был такой, словно только что он вылез из кровавой ванны. - Господи, Годвин, - я покачал головой, - видел бы ты себя со стороны! - Но сэр, - жалобно глядя на меня, произнес оруженосец, - несчастный зашел вам за спину и уже занес секиру для удара. Я был вынужден... А он упал... Мы чуть не свалились в ров... Очень тяжелый... - Иди в лагерь, переоденься. Да передай своей подопечной, что за ней должок. - Слушаюсь, милорд, - поклонился Годвин и, прихрамывая, побрел вниз с холма. - Славный паренек, - пробормотал Мордред. - Лицо знакомое. Не могу вспомнить, где видел. - Ладно, джентльмены, мне, конечно, шо тому петуху - прокукарекал, солнце хоть и не вставай. Но там кто-то, по-моему, звал лордов Камелота. Пора собраться за Круглым Столом и раскурить труп кумира. - Трубку мира, - машинально поправил я. - Ой, да шо найдете, то и раскурите! Вы, главное, идите, а то народ набежит, ни стола, ни курева не останется. - Ты прав, - не сговариваясь, кивнули мы и, поддерживая друг друга, побрели к воротам. - Я тебя здесь подожду, - вслед мне крикнул Сережа. И добавил по закрытой связи: - "Соберу пару десятков оркнейцев покрепче и подожду. Опять же посмотрю, как бы чего не случилось". Идти до ворот было недалеко. Переступая через скорченные тела, мы брели, тихо переговариваясь, точно старые приятели, встретившиеся после долгой разлуки. В сущности, так оно и было. Вплоть до злосчастной истории с Гвиневерой, мятежом и этим чертовым пророчеством. Теперь же, разведенные по разные стороны баррикады неумолимой логикой событий, мы радовались краткому мигу вневременья, чтобы как-то обмануть эту логику, показать друг другу, что память о совместных боях и веселых пиршествах еще жива в наших сердцах. - Входите, лорды! Зычный голос, доносившийся из-за распахнутой створки ворот, казался мне подозрительно знакомым, и я поспешил обогнуть ее, чтобы разглядеть того, кто был выбран провидением служить распорядителем в сегодняшнем собрании. Длинное белое одеяние, длинная, хотя и не совсем седая, скорее пегая борода и такие же волосы, перехваченные на лбу золотым обручем, украшенным чистейшей воды изумрудом, посох, неизменный спутник пастыря и странника... Мерлин? Пожалуй, нет. Хотя прежде мне как-то не доводилось встречаться с королевским магом. Он предпочитал жить уединенно, вдали от двора, приходя лишь тогда, когда считал это нужным. Случаю было угодно, чтобы мы ни разу не столкнулись в прошлую нашу с Лисом командировку. Но, по моим сведениям, Мерлин, бывший братом Утера, насчитывал сейчас от роду под сто лет. Человек, стоявший в воротах, - лет на пятьдесят, пожалуй, меньше. Конечно, имелась вечно юная Моргана, однако с ней все было понятно, она упорно не желала расставаться даже с каплей своей девичьей красы. Насколько мне было известно, Мерлин подобным нарциссизмом не страдал. Впрочем, кто их, магов, знает? Мы подошли поближе. Магическое зарево исчезло, и освещение стало довольно скудным - несколько факелов, воткнутых в держаки на створках крепостных ворот, и все. Я вгляделся в стоявшего под аркой человека... Ка-ран-ток?! Попытки навести резкость ничего не дали. Или все же помолодевший Мерлин? Или Каранток? Невзирая на все мое боевое искусство, некоторые удары все-таки приходились по шлему, однако я и подумать не мог, что они окажут на мозг такое фатальное воздействие. Сомнения мои рассеял негодующий возглас, раздавшийся за спиной: - Я не войду в Камелот через ворота, в которых стоит этот еретик! - громогласно вещал преосвященный Эмерик, понятное дело, не входивший в число лордов, зато значившийся в статье "родственники покойного и другие официальные лица, обязанные присутствовать при оглашении завещания". - Ваше преосвященство, - донесся почтительный голос сэра Мерриота, - но вам следует быть в зале. - Я уже сказал, я не войду в эти ворота! - Быть может, тогда вы позволите проводить вас через Охотничий выезд? Позади меня воцарилось молчание. - Хорошо. Я пойду с вами. Хотя сие и унизительно для примаса Британии. Однако я не позволю торжествовать этому нечестивцу! "Вот только религиозных споров нам здесь и не хватало", - с тоской подумал я. В зале Круглого Стола уже начинали собираться лорды Камелота и "наблюдатели" в лице Морганы, святого и вышеуказанного преосвященного Эмерика, в гневном молчании метавшего молнии на мерлинообразного Карантока. Борс с родственниками уже был здесь, чем я не преминул воспользоваться, шепнув гиганту, что вначале следует дать мошеннику возможность огласить фальшивку, чтобы затем настоящим пророчеством Мерлина вдребезги развалить всю хитроумную авантюру. Следом вошли Магэран с Сабрейном, и тут же на канале связи возник Лис. - "Капитан, тут к тебе движется команда во главе с Ллевелином из шести рыцарских рыл. На месте вашего билетера я бы, пожалуй, повнимательнее проверил у них входные билеты. По-моему, вас тривиально дурят". - "Вот сейчас этим и займемся", - обнадежил я своего товарища. - "Да, кстати, старина Ланей к вам еще не приполз?" - "Нет, а что?" - "Да я тут умишком пощелкал, и вот какая странная мысль вдруг появилась. Ллевелин четко уверен, что раздал свои шпаргалки в надежные руки. Про Магэрана с Сабрейном он ничего не знает, Мордреда можно обозвать вражиной и самозванцем. Кстати, тут и нашим коллегам можно припомнить службу у Мордреда, заявив, что на самом деле они, должно быть, Гвинни где-то прикопали и все время были шпионами сам знаешь кого. Ллевелин на такие штуки большой мастер. Но ни к селу ни к городу остается Ланей, которого трудно заподозрить в нежных чувствах к инфанту Мордреду. А стало быть, по всему выходит, шо наш Озерный соратник не должен добраться до Круглого Стола. И если он не сложил голову в нынешней битве, на что я, полагаю, наш пастырь белых медведей сильно надеялся, то, вероятно, на пути его ожидает неприятная встреча и короткий, но весьма содержательный разговор. Так что если ты не возражаешь, я немного смещусь к Охотничьему выезду, ну и там проведу старину Ланей, шоб не дай бы шо". - "Действуй", - напутствовал я его. - "Уже", - констатировал Лис. При этих словах в залу с видом победителя вошел Ллевелин в окружении знатных лордов обоих королевств, находившихся под его рукой. Похоже, за преданность вождю герцог решил расплатиться с ними контрамарками на сегодняшнее шоу. Он обвел взглядом зал и, поприветствовав собравшихся, остановил глаза на рыцаре серебряной совы и его оруженосце: - Сэр Магэран? Что вы здесь делаете? - Я пришел исполнить свой долг. В голове Стража Севера защелкал быстродействующий компьютер, обсчитывая неожиданную закавыку. - Хорошо, тогда что здесь делает ваш оруженосец? Разве вы не знаете, что находиться у Круглого Стола позволено только рыцарям? - Прошу прощения, что не сказал вам раньше, милорд, - склонил голову сэр Магэран, - однако за отвагу, кою этот господин явил, защищая нашу королеву, леди Гвиневера велела мне посвятить его в рыцарское достоинство. Так что хотя герольды еще не начертали фигуры его герба и не огласили во всеуслышание его имя как имя рыцаря, он является рыцарем щита, посвященным по малому обряду на поле боя. - Оставьте ваши споры, господа. - Каранток, по-прежнему продолжавший вещать своим голосом, но с абсолютно чужими интонациями, стукнул посохом о каменные плиты пола. - Вы не затем сюда собрались. Где пророчество? При этих словах факелы, освещавшие залу, вспыхнули ярче, словно кто-то подкрутил волшебный реостат в осветительных приборах. Преосвященный Эмерик бросил на говорившего недобрый взгляд, но промолчал. - Вы правы, - склонил голову Ллевелин, кладя на дубовую столешницу напротив своего места часть пергамента. Все остальные последовали за ним, и спустя считанные секунды на Круглом Столе красовалось целых пятнадцать фрагментов заветного текста. - Та-ак! - громыхнул, не в силах больше сдерживаться, Борс, опуская на столешницу молотообразные кулаки. - Господь не сподобил меня умению хорошо считать, но даже я вижу, что пергаментов здесь слишком много! - "Лис", - я вызвал напарника, - "Ланселота еще не видно? А то здесь обстановка начинает накаляться. Борс все-таки не удержался". - "Не, не было. Группа встречающих, точнее, с нашей две группы, имеет место быть, а Ланселота где-то носит. Может, его действительно того? Он что-то рассказывал перед боем, что это будет его последняя драка, сюда он больше не ездец, пришел ему гаплык. Знаешь, пошлю-ка я в его лагерь разузнать, как здоровье шефа". Каранток, покинув свое место и хмуря кустистые брови, подошел к столу. - В пророчестве было всего лишь двенадцать частей, - мрачно отрезал он. - Здесь же пятнадцать. Какие из них лишние? - Ллевелин, - негромким проникновенным голосом проворковала вечно юная фея Моргана, - неужели ты думаешь столь неловкой ложью ввести в заблуждение магов? - Я не умею лгать так тонко, как вы, сударыня, - гордо глядя на сестру, произнес Страж Севера, - и поэтому предпочитаю не делать этого вовсе. - "Но из правил бывают исключения", - бойко вставил Лис. - "Кстати, Капитан, народ говорит, что при команде "стоп" Ланселот еще был жив. Впрочем, черт его знает, у него и у Борса гербы похожие, в темноте могли и перепутать". - Джентльмены, - примирительно сказал стоявший рядом с Мордредом сэр Мерриот, также имевший именное место около Стола, - давайте сложим пророчест

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору