Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сальвадоре Роберт. Убийца драконов 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
гадать, что же, в конце концов, задерживает его друзей. - Расслабься, парень, - прошептал Микки из своего укрытия у Гэри за спиной. Он ощутил мучительную тревогу молодого человека. - На такие вещи требуется время. Внезапно Роберт прервал свою речь и вновь заревел, словно от боли. И затем Гэри не поверил своим глазам - дракон начал преображаться. Сложив гигантские крылья, он прижал их к бокам, где они сплавились с отливающей червонным золотом чешуей. Его длинная шея сократилась, словно сложилась внутрь себя, так же как и хвост. Вся колоссальная фигура чудовища сгорбилась и начала сжиматься. Гэри стали видны отметины на стене, которые прежде дракон загораживал своим телом. Молодой человек чуть не упал в обморок. А затем Роберт, теперь уже огромный рыжебородый человек, ухватился за эфес своего застрявшего в камне меча. Когда он начал тянуть, похожие на перекрученные шнуры мускулы вздулись буграми. Сам камень протестующе застонал. Роберт отпустил эфес и потер ладони друг о друга. Затем ухватился за рукоятку и что было мочи дернул опять. Поразительно, но камень устоял. Меч по-прежнему не высвобождался. - А это что за фокус? - рокочущим басом спросил он у Гэри. Тот лишь беспомощно пожал плечами, удивленный не менее Роберта. - Кто же мог знать, что простая дворфская магия окажется сильнее, - ответил он, лукаво делая особое ударение на слове "простая". Глаза Роберта опасно сверкнули. - Сильнее? - эхом повторил дракон. - Сейчас мы посмотрим, кто сильнее. В последующие несколько секунд, в течение которых вурм вновь принимал свой драконий облик, Гэри радовался сопровождающему этот процесс реву, поскольку он заглушал его собственное - натужное и прерывистое - дыхание. - Лучше бы им поторопиться, - умудрился Гэри шепнуть прячущемуся в укрытии лепрекону. Ответа не последовало. Но удивление Гэри длилось не больше секунды. Потом до него дошло, что лепрекон, окончательно утратив веру в их замысел, тихонько ускользнул в более безопасное место. Когда Гэри повернулся лицом к плато, то перед ним опять стоял дракон, Роберт Злодей, во всем своем злобном великолепии. - Давай померяемся силой! - вновь проревел Роберт. - Я расплавлю скалу, а затем искрошу тебя, безрассудный Гэри Леджер из Бритэйна. Гэри нервно вцепился в копье. Дракон заметил этот его жест и расхохотался. - Хочешь бросить копье прямо сюда? - пророкотал Роберт, выгибая крылья и выставляя свою массивную, покрытую броней грудь навстречу Гэри. - Так бросай свое копье, слабосильный человечишка! - вызывающе проревел Роберт. - Ничто не мешает тебе попасть, но если даже ты попадешь, тебе от этого все равно не будет никакого толку. Неужели ты действительно воображаешь, что твое жалкое оружие, будь оно хоть самым могущественным во всей стране, может повредить Роберту? Дракон опять издал рокочущий хохот, от которого затряслись валуны. Гэри не отвечал. В этой ужасной ситуации слова не шли ему на ум. - Защити свои глаза от моего дыхания, - предупредил дракон. - И примирись с Богом, которому... Роберт осекся, услышав свистящий, шипящий звук. - Что такое? - осведомился он, устремив взгляд, подобно Гэри, на северо-восток. Доставочный шар Эм-энд-Эма, выпущенный из пушки с таким точным расчетом, чтобы придать ему скорость двести семьдесят три мили в час (ни больше ни меньше), врезался в основание левого крыла дракона, раздробив казавшуюся непроницаемой чешую на мелкие кусочки. В ту долю секунды, когда вурм еще оставался на уступе, его морда успела исказиться гримасой недоверия, изумления. А затем он, кувыркаясь, так что змеиная шея и хвост сплелись в один клубок, полетел в каньон, западнее того места, где стоял Гэри. Когда вурм рухнул на дно каньона, то сама земля сотряслась под ногами Гэри, а грохот был такой, что любой гром показался бы по сравнению с ним тихим лепетом. Падая, чудовище увлекало за собой камни. Своей неимоверной тяжестью Роберт вызвал даже небольшую лавину. Но вековые горы Двергамала были непоколебимы, и не прошло и нескольких секунд, как все улеглось. Наступила тишина, лишь пыль висела в воздухе. - О, ты одолел его, парень! - воскликнул Микки, становясь видимым и выскакивая из своего укромного местечка. Каменная стена напротив плато лопнула и разошлась. Из нее выскочил Джено. Он изумленно качал головой и во весь рот улыбался своей щербатой улыбкой. Теперь он был похож на шаловливого мальчишку. - Ба, кого я вижу! Я знал, что ты далеко не уйдешь! - прокричал Микки дворфу. Джено громко рассмеялся - по сути, Гэри первый раз услышал смех из уст дворфа. И, к вящему удивлению молодого человека, это был заливистый смех мальчишки, а не скрежещущий и рокочущий звук, которого следовало ожидать. - А все-таки мир не такое уж плохое место! - ликующе проверещал Микки, пускаясь в пляс. Он прыгал и скакал по всему перевалу. Раздавшийся снизу, словно из подземелья, рев остановил чечетку лепрекона и стер улыбку с лица Джено. Гэри кинулся к краю каньона и посмотрел вниз. Роберта сотрясали конвульсии. Он был тяжело ранен. Одно крыло у него завернулось за спину, а вдоль всего бока тянулась огромная зияющая рана. Он бился на пересыпанном валунами щебне, который сам же, падая, и увлек за собой. От этих смерчееобразных движений камень и щебенка закручивались вокруг низких холмиков на дне каньона. Своими неистовыми рывками Роберт расщеплял камни, но взлетающие в воздух клубы щебня лишь бередили его рану и причиняли дополнительные повреждения. - Надо добить его, - сказал своим компаньонам Гэри, подходя и становясь рядом с ними. Джено и Микки недоуменно воззрились на молодого человека. - Тебе охота спускаться туда? - насмешливо осклабился дворф. Внезапно Джено поморщился. - Ох, - сказал он, как будто при непрошеном воспоминании. - А ведь где-то здесь бродит жирный барон! - Покажи мне спуск, - продолжал настаивать Гэри. Джено с готовностью пошел ему навстречу, указав на узкую тропку, спускающуюся по внутренней стороне каньона на дно. Гэри повернулся, чтобы идти, и налетел на парящую в воздухе драконскую чешую. - Возьми ее, парень, - мрачно произнес Микки. - Если твердо намерен идти. Возьми ее и используй как щит. Роберт ранен, но сила в нем еще осталась, можешь не сомневаться. Гэри подхватил чешую, обнаружил, что размером она почти с него, и задумался: как же, черт побери, он ее понесет? Однако чешуя оказалась на удивление легкой. Ответ на загадку Гэри нашел, посмотрев на Микки. Тот концентрировался, направляя свою магическую энергию на поддержание частичной левитации чешуи. Вдоль пластины, по внутренней ее стороне, пролегала глубокая трещина. Гэри обнаружил, что за нее очень удобно ухватиться рукой. Глубоко дыша, чтобы успокоиться, и повторяя себе, что никогда больше не представится столь удачного шанса покончить с чудовищем, Гэри пустился вниз по тропе. - О, доблестный юноша! - Кровожадное копье было в своем репертуаре. - О, заткнись, - пробормотал в ответ Гэри, чувствуя себя скорее глупым, чем смелым, и ничего не желая так сильно, как проснуться в лесных зарослях на задворках родительского дома, рядом с Дианой. Роберт углядел его, когда он был на середине открытой всем взорам тропы. Раненый вурм перестал биться, его глаза сузились до злобных щелок. - Начинается, - прошептал Микки Джено. С этими словами лепрекон прекратил поддерживать левитацию чешуи. Вместо этого он создал иллюзию: теперь казалось, что Гэри сместился на несколько ярдов в сторону. Гэри уронил внезапно ставший неподъемным щит-чешую прямо себе на ногу, закричал от боли и страха и, ударившись о каменную стену, упал за щит. И тут он закричал уже от беспредельного ужаса, потому что дыхание Роберта, отнюдь не введенного в заблуждение иллюзией лепрекона, окружило его со всех сторон. Языки пламени лизали тяжелую чешую, загибались за нее, тянулись к Гэри. Камень плавился и тек; волосы на руке Гэри, в которой он держал меч, исчезли, а кожа стала багрово-красной. Конец, подумал он. Затем осознал, что падает, потому что уступ, на котором он стоял, превратился в капающую жидкость. Он полетел вниз в потоке камней, со страшной силой ударяясь о них. Ему казалось, будто он переломал все до единой кости. Легкие горели и ныли, казалось, еще чуть-чуть, и они взорвутся. Шлем болтался и подпрыгивал, точно кастрюля, так что он ничего не видел. Да он и не хотел ничего видеть, с секунды на секунду ожидая, что на его теле сомкнутся гигантские драконские челюсти и перекусят его пополам, точно щепку. Он вспомнил о щите, который спас ему жизнь, но того уже давно не было в помине в пределах досягаемости. Затем падение прекратилось. Некоторое время Гэри лежал, в висках стучало, голова кружилась. Секунды тянулись медленно, слишком медленно. Затем до его сознания дошло, что дракон воет от боли. Гэри медленно приподнял голову и задрал на лоб свой надетый задом наперед шлем. Он увидел, что Роберт бьется под непрерывным потоком молотов. Снаряды, крутясь и рассекая воздух, попадали прямо в незащищенный и израненный бок. Голова дракона, качаясь, обратилась к уступу. Он смотрел на Джено и Микки. С режущим слух свистом Роберт стал втягивать носом воздух, словно заряжая мехи своего внутреннего горна. В душе Гэри, заглушая боль, поднялась буря протеста. Почувствовав, что копье лежит рядом, он схватил его, нетвердо встал на ноги и отбросил в сторону осточертевший шлем. - Нет! - воскликнул он и побежал так быстро, как это позволяли громоздкие доспехи. Добежав до одного из холмиков, он вспрыгнул на него, вытягивая копье впереди себя и целясь им в горло дракона. Роберт, чье внимание до сих пор было отвлечено, заметил приближение Гэри лишь в последний момент. Он сделал попытку развернуться, исторгая одновременно пламя. Однако Гэри оказался ниже полыхающего потока. А затем огромный наконечник его могучего оружия вонзился в шею Роберта и прочно застрял под челюстью чудовища. Гэри ощутил, как по всей длине жаждущего крови оружия прокатываются энергетические волны, перетекая из металла в тело ревущего дракона. Пытаясь избавиться от копья, Роберт неистово заметался. Вцепившегося в древко Гэри мотало из стороны в сторону по какой-то безумной траектории. Длинная шея дракона задралась вверх. Гэри взметнуло в воздух. - Держись! - Этот призыв копья показался Гэри самым идиотским из всех когда-либо сделанных им заявлений. Держаться? Какого еще черта копье хочет от него на этот раз? Затем Гэри ощутил какое-то странное покалывание - сначала в подошвах ног, а затем все выше и выше. Такое покалывание ощущаешь, когда слишком долго сидишь по-турецки. Однако сейчас оно перешло на все тело и потом резко прекратилось. Каким-то шестым чувством Гэри понял, что это покалывание связано с энергетическим потоком внутри копья. Роберт издал пронзительный крик боли. И тут Гэри, к собственному ужасу, окончательно понял, что именно сделало мыслящее оружие. Оно высосало из человека саму его жизненную силу, каким-то неведомым способом превратило ее в энергию и затем выстрелило накопленным зарядом в вурма. К вящему изумлению Гэри, фокус, похоже, возымел свое действие. Змеиная шея дракона пошла вниз, клонясь под колоссальной силой удара. Гэри почувствовал, что держащая копье рука ослабевает. И внезапно он оторвался и полетел, ударившись о каменистую почву. Ему потребовалось какое-то время, чтобы сориентироваться в новой обстановке. Он не сразу даже вспомнил, что находится в весьма незавидном положении. Когда Гэри в конце концов пришел в себя и оглянулся, то перед ним стоял уже не дракон, а огромный рыжебородый мужчина. Одна рука бородача свисала плетью, из открытой раны на шее капала кровь. Из окаймленных кровью губ Роберта вырвались булькающие горловые хрипы, когда этот обернувшийся человеком зверь, покачиваясь, встал на ноги и поднял упавшее копье. Из древка голубой дугой вырвался еще один энергетический удар. Ладонь и предплечье Роберта задымились. С уступа Джено метнул свой последний молот. Роберт лишь глухо зарычал в ответ на неслыханную дерзость, повернулся в сторону Гэри и поднял копье для броска. - Беги, юноша! - прозвучало в мозгу Гэри. Гэри понял, что мыслящее оружие не в состоянии противиться силе воли дракона или просто его чисто физической мощи и не может помочь ему. В это мгновение Гэри почувствовал, что обречен. Роберт вскинул руку, но молот дворфа задел и его запястье, и копье, так что оружие полетело мимо цели. Не веря собственным глазам, Роберт посмотрел на уступ, затем перевел взгляд на Гэри. Потом злобно осклабился и высоко поднял кулак, при этом сжав его с такой силой, что похожие на перекрученные шнуры мышцы раздулись до сверхъестественных размеров. Гэри чуть не упал в обморок. Да Роберт просто-напросто втопчет его в землю! Под его рукой череп Гэри хрустнет, точно пустая яичная скорлупа! Отчаяние нашептывало Гэри упасть, уткнуться в землю и закрыть глаза, покончить со всем этим как можно скорее. Но мысль о спасающемся бегством населении Бремара, о кровавой бане, которую дракон, если его не остановить, вскорости устроит в городе, пробудила в молодом человеке волю к борьбе. Его реакция была мгновенной. Он на четвереньках пополз вперед, затем встал на ноги и продержался ровно столько времени, сколько было нужно, чтобы преодолеть вершину насыпи, после чего быстро скатился вниз. Роберт без колебаний ринулся за ним вдогонку. В диком прыжке нырнув в сторону, Гэри наконец дорвался до копья и обхватил пальцами древко. Затем мгновенно повернулся лицом к дракону. Дракон, обернувшийся человеком, затормозил и замер буквально в нескольких дюймах от наконечника раскачивающегося копья. На лице Роберта явственно отразилось изумление. Это было секундное колебание. Но как ни мимолетна была пауза, Гэри не преминул ею воспользоваться. Упершись одной ногой в землю, Гэри что есть мочи толкнул копье вперед. Наконечник успел на несколько дюймов погрузиться в массивную грудь Роберта, прежде чем бородач опомнился, обхватил древко руками и тем самым остановил продвижение копья. Роберт и Гэри стояли лицом к лицу, с вызовом глядя друг другу в глаза, ужасным образом соединенные металлическим древком. Роберт посмотрел вниз, на самую свежую из своих ран. Когда он поднял взгляд, на его лице уже опять змеилась злобная улыбка. - Я сотру твои кости в порошок, - пообещал он. Гэри ощутил, как вдоль всего его тела пронеслась еще одна волна покалываний - копье забирало энергию, чтобы разрядом оторвать руку дракона от древка. Отброшенный толчком и удивленный, Роберт, однако, тут же пришел в себя и вновь потянулся за копьем. Но он опоздал - жестокий порыв Гэри было уже не остановить. - Чтобы приготовить себе хлеб? - саркастически процедил молодой человек, вгоняя заколдованное копье в самое сердце дракона. Роберт втянул воздух, его грудная клетка с натугой поднялась в последний раз. Ухватившись за застрявшее в его теле копье, он вырвал его из рук Гэри. Затем, покачиваясь, отступил на несколько шагов. - Хорошая работа, - оценил Роберт. В его тоне явно звучали ноты изумления и восхищения. Он еще довольно долго стоял, дрожа всем телом. Из мускулистой груди торчало древко. Вид копья был ужасен: оно страшно пульсировало, а тупой его конец все больше пропитывался кровью дракона. И затем дракон, веками терроризировавший Волшебноземье, упал на землю и умер. ЭПИЛОГ - Юноша, - услышал Гэри зов, но такой тихий и отдаленный, словно он отделился от собственного сознания и заблудился в неведомых далях. Зов прозвучал другой раз, затем третий, словно показывая дорогу и выводя вновь на землю живых. Земля живых приветствовала его мириадами приятных ароматов и тысячей звуков - их по большей части издавали птицы и животные - и тихой, торжественной мелодией, принадлежащей, как подсказало Гэри шестое чувство, тильвит-тегу. Гэри открыл глаза. Его взору во всей своей красе предстал Тир-на-н'Ог. Солнце на западе быстро погружалось в облака, но это ничуть не отнимало у буйных красок магического леса их яркости. Рядом с Гэри сидел Микки, а также Кэлси - вместе с пони, который довез Кэлси и Джербила до Гондабуггана. За это путешествие отважное животное чуть не поплатилось жизнью, до такой степени изнурения оно дошло. Однако к пони, как и Гэри, силы быстро возвращались - а с кем бы это не произошло в живительной атмосфере Тир-на-н'Ог? - Добро пожаловать обратно, - произнес Микки, когда Гэри приподнялся на локтях. Он обнаружил, что доспехов на нем уже не было, осталась лишь одежда, и что одежда в нескольких местах отремонтирована. Зашиты были разрывы и - Гэри чуть не потерял сознание при виде этого - дыры от попадания кинжала. Неподалеку грудой лежали доспехи. Чуть подальше, прислоненное к березе рядом с зарослями смородины, стояло копье. - Как мы здесь оказались? - спросил Гэри. - Пришли пешком, - отозвался Кэлси. - По крайней мере, некоторые из нас пришли пешком. - Томми нес тебя, парень, - добавил Микки. - Томми? - Гэри не сразу узнал это имя, а когда узнал, принялся осматриваться вокруг себя, всей душой желая еще раз увидеть своего друга-колосса. - Где он? - Не здесь, - объяснил Микки. - Он и Джено отправились обратно на восток, чтобы подготовиться к возвращению колдуньи. Гэри вздрогнул, словно от толчка. Он разом вспомнил бурные события последних нескольких дней. - Роберт мертв? - спросил он. - Разумеется, - самодовольно ответило копье со своего места под березой. - Ага, - это был уже ответ Микки. - Лихо ты его проткнул. - Означает ли это, что он приговаривается к столетнему изгнанию? - исходя из прошлого опыта, осведомился Гэри. - Роберт - это не колдунья, - отвечал Кэлси. - Дракон просто мертв. - Да, и это очень хорошо для всей страны, - заметил Микки. - Мы взяли его рога, парень, и несколько его зубов. Лицо Гэри исказилось гримасой недоумения. Когда он в последний раз видел Роберта, тот был человеком, а не рогатым чудовищем. - Разумеется, когда он умер, то опять превратился в вурма, - поняв, что вызывает в Гэри такое непонимание, пояснил Микки. - Его человеческое обличье было плодом магии, не более того. - А где тогда рога? - спросил Гэри. - И кстати, что сталось с бароном Пвиллом? - добавил он, вспомнив, что, когда Роберт Злодей встретил свою смерть, толстяк должен был бродить где-то поблизости. - Эти двое отправились вместе, - сострил Микки и сам засмеялся. - Мы отдали рога Пвиллу, потому что это ведь он поразил вурма. - Пвилл? - возмутился Гэри. - Я убил... - Вурма убил Пвилл, - вмешался Кэлси. - Ради блага Волшебноземья. Гэри начал было возражать опять, но прервался на полуслове, переваривая последнее высказывание Кэлси. Престол заклеймил Пвилла как находящегося вне закона разбойника. По всем сообщениям, Дилнамарра оказалась под властью марионеточного правителя. Но если Пвилла изобразить героем, сокрушителем драконов... Гэри кивнул. - Ради блага Волшебноземья, - согласился он. - Мы знали, что ты не станешь возражать, парень, - весело произнес Микки. - Пвилл вернется как герой, а затем вернет и пропавшие доспехи с к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору