Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Лейбер Фриц. Мечи Ланкмара 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  -
но для своих фермеров и охотников, превратившихся в горожан и солдат, и особенно для армии, которая как раз сейчас освобождает пограничный город Клелг-Нар от мингольской осады. А мы с Фафхрдом, если можно так выразиться, небольшой, но сильный арьергард, которому поручено проследить за зерном и другими более деликатными частями дара Глипкерио. - Ты имеешь в виду этих? - Слинур указал большим пальцем на левый борт. Под словом "эти" он имел в виду дюжину больших белых крыс, сидевших в четырех серебряных клетках. Благодаря шелковистым шубкам, белым кругам вокруг глаз и в особенности короткой и вздернутой верхней губе, из-под которой у каждой торчали два длиннющих резца, крысы напоминали компанию высокомерных и скучающих потомственных аристократов; с поистине аристократической скукой в глазах следили они за тощим черным котенком, который сидел, вцепившись когтями в поручень правого борта, словно желая держаться от крыс подальше, и изучал их издали с весьма обеспокоенным видом. Фафхрд протянул руку и почесал котенку загривок. Тот выгнул спину, на миг забывшись в этом чувственном наслаждении, но тут же отодвинулся в сторону и снова стал озабоченно пялиться на крыс, как и оба рулевых в черных куртках, которые, казалось, были возмущены и вместе с тем напуганы необычными пассажирами с юта. Мышелов облизал с пальцев сливовый сок и ловко подхватил языком капельку, грозившую сбежать вниз по подбородку. - Нет, я имею в виду главным образом не этих породистых подарочных крыс, - ответил он шкиперу и, неожиданно присев, значительно прикоснулся пальцами к надраенной дубовой палубе, после чего пояснил: - Я главным образом имею в виду ту особу, что находится сейчас внизу, ту, что выгнала тебя из шкиперской каюты, а теперь настаивает на том, что этим крысам нужно солнце и свежий воздух, - по-моему, странный способ ублажать хищников, живущих в темных норах. Кустистые брови Слинура поползли кверху. Он подошел поближе и зашептал: - Ты полагаешь, что барышня Хисвет не просто сопровождает крыс, а сама является частью дара Глипкерио Моварлу? Но она же дочь самого крупного ланкмарского зерноторговца, который разбогател, продавая Глипкерио хлеб. Мышелов загадочно усмехнулся, но ничего не ответил. Слинур нахмурился и зашептал еще тише: - А ведь верно, я слышал, поговаривали, будто ее отец Хисвин уже подарил свою дочь Глипкерио, чтобы заручиться его покровительством. Фафхрд, который попытался снова погладить котенка, но лишь загнал его за бизань-мачту, услышав последние слова, обернулся. - Да ведь Хисвет еще ребенок, - укоризненно проговорил он. - Девица весьма чопорная. Не знаю, как там насчет Глипкерио, он показался мне большим развратником (в Ланкмаре это не было оскорблением), но ведь Моварл - северянин, хотя и житель лесов, и, я уверен, любит лишь статных и дородных женщин. - То есть женщин в твоем вкусе, да? - заметил Мышелов, глядя на Фафхрда из-под полуприкрытых век. - Желательно поупитаннее? Фафхрд сморгнул, словно Мышелов ткнул его пальцем под ребро. Потом пожал плечами и громко спросил: - А что в них особенного, в этих крысах? Они умеют делать всякие штуки? - Ага, - с омерзением подтвердил Слинур. - Они играют в людей. Хисвет научила их танцевать под музыку, пить из кубков, держать крошечные копья и мечи, даже фехтовать. Сам я этого не видел и видеть не хочу. Нарисованная шкипером картина поразила воображение Мышелова. Он представил, что стал ростом с крысу, дерется на поединках с крысами, которые носят кружевные жабо и манжеты, крадется по лабиринтам их подземных городов, становится большим любителем сыров и копченостей, начинает обхаживать какую-нибудь стройную крысиную королеву и, когда муж, крысиный король, застает их врасплох, дерется с ним в темноте на кинжалах. Но тут Мышелов заметил, что одна из крыс пристально смотрит на него через серебряные прутья ледяными, нечеловеческими голубыми глазами, и мысль эта ему тут же разонравилась. Несмотря на теплое солнышко, он вздрогнул. Слинур между тем сказал: - Не должны животные изображать людей. И шкипер "Каракатицы" устремил мрачный взгляд на безмолвных белых аристократов. - А вы слыхали легенду о... - начал было он, но умолк и покачал головой, как будто решив, что это будет уже слишком. - Парус! - раздался крик из "вороньего гнезда". - Черный парус с наветренного борта! - Что за судно? - крикнул в ответ Слинур. - Не знаю, шкипер. Видна только верхушка паруса. - Не спускай с нее глаз, парень, - скомандовал Слинур. - Слушаюсь, шкипер. Слинур принялся расхаживать взад и вперед по палубе. - У Моварла паруса зеленые, - задумчиво проговорил Фафхрд. Слинур кивнул. - У илтхмарцев белые. У пиратов в основном красные. Когда-то черные паруса были у ланкмарцев, но теперь их поднимают лишь на погребальных барках, которые далеко от берега не отходят. По крайней мере я никогда не слыхал... Мышелов перебил: - Ты говорил тут что-то о темной предыстории этого плавания. Почему темной? Слинур подвел друзей к гакаборту, подальше от крепышей-рулевых. Проходя под румпелем, Фафхрд вынужден был пригнуться. Склонив друг к другу головы, все трое уставились на бурун за кормой. Наконец Слинур проговорил: - Вас долго не было в Ланкмаре. А вам известно, что это не первый караван с зерном, отправленный к Моварлу? Мышелов кивнул: - Нам говорили, что был еще один. Но он исчез, попал в шторм, я думаю. Тут Глипкерио что-то темнит. - Их было два, - лаконично отозвался Слинур. - Пропали оба. Бесследно. И шторм тут ни при чем. - А что же тогда? - спросил Фафхрд и оглянулся на распищавшихся крыс. - Пираты? - Моварл к тому времени уже отогнал их далеко на восток. Оба каравана, как и наш, шли под конвоем галеры. И оба вышли в хорошую погоду с попутным западным ветром. - Слинур тонко улыбнулся. - Глипкерио, понятное дело, не сказал вам об этом - боялся, что вы откажетесь. Мы как моряки и ланкмарцы, должны выполнять свой долг и стоять за честь города, но в последнее время у Глипкерио были трудности с подбором специальных агентов, которых он любит посылать на задания как запасную силу. У него, конечно, варят мозги, у этого нашего сюзерена, хотя он использует их, в основном чтобы мечтать о посещении иных вселенских пузырей в водолазном колоколе или водонепроницаемом корабле, а сам между тем развлекается с дрессированными девицами, наблюдает за дрессированными крысами, откупается от врагов Ланкмара золотом и расплачивается с алчными союзниками Ланкмара зерном, а не солдатами. - Слинур крякнул. - А Моварл уже выходит из терпения. Угрожает, что если не будет зерна, он отзовет патруль, сдерживающий пиратов, объединится с кочевниками-минголами и напустит их на Ланкмар. - Чтобы северяне, пусть даже не живущие в снегах, объединились с минголами? - возмутился Фафхрд. - Да быть того не может! Слинур посмотрел на него и ответил: - Вот что я скажу тебе, северный ты ледосос. Ежели б я не считал такой союз возможным, и даже весьма, и ежели б Ланкмар не находился поэтому в страшной опасности, то ни за что я не пошел бы с этим караваном - долг там не долг, честь не честь. То же самое и Льюкин, командир галеры. Кроме того, я не думаю, что в противном случае Глипкерио послал бы Моварлу в Кварч-Нар своих благороднейших дрессированных крыс и лакомую Хисвет. Что-то проворчав, Фафхрд недоверчиво спросил: - Так ты говоришь, что оба каравана пропали бесследно? Шкипер отрицательно покачал головой: - Первый - да. А обломок второго нашел один илтхмарец, шедший на торговом судне в Ланкмар. Это была палуба одного из зерновозов. Она была буквально оторвана от бортов - кто и как это сделал, илтхмарец даже боялся предположить. К чудом сохранившемуся куску поручней был привязан шкипер зерновоза, который погиб явно всего несколько часов назад. Лицо у него было обглодано, а тело буквально изжевано. - Рыбы? - предположил Мышелов. - Морские птицы? - выдвинул свою версию Фафхрд. - А может, драконы? - раздался третий голос - высокий, звонкий и веселый, словно у школьницы. Собеседники обернулись, и Слинур, чувствуя за собой вину, быстрее всех. Барышня Хисвет была ростом с Мышелова, но, судя по ее лицу, запястьям и лодыжкам, много тоньше. На ее нежном лице с чуть удлиненным подбородком алел маленький рот с припухлой верхней губкой, вздернутой как раз достаточно для того, чтобы были видны два ряда жемчужных зубов. Цвет ее кожи был кремово-белый, с двумя пятнами румянца на высоких скулах. Прекрасные прямые волосы, совершенно белые и лишь кое-где тронутые серебром, спускались челкой на лоб, а на затылке были схвачены серебряным кольцом и болтались, словно хвост единорога. Белки глаз казались фарфоровыми, радужная оболочка была темно-розовой, а большие зрачки - черные. Тело скрывалось под свободным платьем из фиолетового шелка, и лишь время от времени ветер обрисовывал какой-либо фрагмент девичьей фигуры. Фиолетовый капюшон платья лежал на спине, рукава с буфами туго облегали запястья. Кожа на босых ногах была того же цвета, что и на лице, лишь чуть розовели кончики пальцев. Девушка быстро посмотрела в глаза по очереди всем троим. - Вы шептались о гибели караванов. - В ее голосе слышалось обвинение. - Фи, шкипер Слинур. Мы все должны быть смелыми. - Вот-вот, - согласился Фафхрд, с радостью подхватив новую тему. - Отважного человека не испугает и дракон. Мне не раз доводилось видеть, как морские чудовища - с гребнями на спине, рогатые, иногда даже двуглавые - резвятся в океанских волнах возле скал, которые моряки называют Когтями. Я их не пугался - важно было лишь смотреть на них повелительным взглядом. Как здорово они играли: драконы догоняли драконих, а потом... - Тут Фафхрд набрал в грудь побольше воздуха и рявкнул так, что рулевые подскочили: - Хрюпс! Хрюпс! - Фи, воин Фафхрд, - с чопорным видом отозвалась зардевшаяся Хисвет. - Как вы нескромны! Сексуальные игры драконов... Но Слинур повернулся к Фафхрду и, схватив его за руку, закричал: - Тише ты, идиот! Разве не знаешь, что сегодня ночью мы будем проходить мимо Драконьих скал? Накличешь ты нам беду! - Во Внутреннем море нет никаких драконов, - смеясь, заверил его Фафхрд. - Но кто-то же раздирает корабли на части, - упирался Слинур. Воспользовавшись этой перепалкой, Мышелов отвесил три поклона и подошел к Хисвет. - Мы были лишены удовольствия лицезреть вас на палубе, барышня, - учтиво проговорил он. - Увы, сударь, солнце меня не любит, - очаровательно просто ответила та. - Но теперь оно уже скоро зайдет и лучи его не столь жгучи. К тому же, - передернувшись не менее очаровательно, продолжала она, - эти грубияны матросы... - Девушка осеклась, увидев, что Фафхрд и шкипер "Каракатицы" перестали спорить и приближаются к ним. - О, я не имела в виду вас, милый шкипер Слинур, - заверила она, протягивая руку и почти касаясь его черной куртки. - А не угостить ли вас, барышня, налитой солнцем и освеженной ветерком черной сархеенмарской сливой? - изящно взмахнув в воздухе Кошачьим Когтем, осведомился Мышелов. - Думаю, нет, - ответила Хисвет, не сводя глаз с тонкого острия. - Нужно бы отправить Белых Теней в каюту, пока не наступила вечерняя прохлада. - Верно, - с льстивым смешком поддакнул Фафхрд, догадавшись, что девушка имеет в виду белых крыс. - Как мудро, маленькая госпожа, вы поступили, позволив провести им день на палубе, чтобы они не стремились к Черным Теням; я имею в виду их свободных черных собратьев и очаровательных стройных сестер, которые, уверен, есть у нас в трюме. - На моем судне нет крыс - ни дрессированных, ни каких-то других, - громко и сердито сказал Слинур. - Думаешь, у меня здесь крысиный бордель? Прощу прощения, барышня, - быстро добавил он. - Я хотел сказать, что обычных крыс на борту "Каракатицы" нет. - Впервые в жизни вижу столь благословенный зерновоз, - решив проявить терпимость, заметил Фафхрд. На западе пунцовый солнечный диск коснулся моря и сплющился, как мандарин. Хисвет оперлась спиной о гакаборт прямо под высоким рулевым веслом. Справа от нее стоял Фафхрд, слева Мышелов, который оказался рядом с сеткой со сливами, висевшей подле серебряных клеток. Заносчивый Слинур отошел к рулевым и принялся о чем-то с ними беседовать, а может, только делал вид, что беседует. - Вот теперь я съела бы сливу, воин Мышелов, - мягко попросила Хисвет. Как только услужливый Мышелов отвернулся и стал изящнейшими движениями ощупывать сетку в поисках самого зрелого плода, Хисвет вытянула правую руку и, даже не взглянув на Фафхрда, медленно провела растопыренными пальцами по его мохнатой груди, собрала в горсть пучок волос, больно ущипнула, после чего нежно пригладила ладошкой взъерошенную растительность. Когда Мышелов повернулся назад, ее рука уже была опущена. Девушка томно поцеловала свою ладонь и той же рукой сняла сливу с кончика кинжала. Чуть-чуть пососав плод в том месте, где его проколол Кошачий Коготь, она передернулась. - Фи, сударь, - надула губки девушка. - Вы обещали, что она будет налита солнцем, а она совсем холодная. И вообще к вечеру все охлаждается. - Хисвет задумчиво огляделась. - Вот воин Фафхрд весь пошел гусиной кожей, - сообщила она, потом вдруг вспыхнула и укоризненно зажала рот ладошкой. - Запахните куртку, сударь. Это спасет от простуды вас и от замешательства девушку, которая привыкла видеть обнаженными лишь рабов. - А вот эта будет, пожалуй, вкуснее, - окликнул стоявший подле сетки Мышелов. Хисвет улыбнулась и бросила ему сливу, которую уже попробовала. Он швырнул ее за борт и кинул ей вторую. Она ловко поймала ее, поднесла, чуть сдавив, к губам, печально, однако с улыбкой покачала головой и бросила сливу назад. Мышелов, тоже ласково улыбаясь, поймал ее, кинул за борт и бросил девушке третью. Эта игра продолжалась довольно долго. У плывшей за "Каракатицей" акулы разболелся живот. Осторожно переступая лапками и не сводя глаз с левого борта, к молодым людям приблизился черный котенок. Фафхрд мгновенно схватил его, как хороший генерал в пылу битвы хватается за любую благоприятную возможность. - А вы видели корабельного котенка, маленькая госпожа? - спросил он, подходя к Хисвет и держа зверька в своих громадных ладонях. - Мы должны считать "Каракатицу" его кораблем, потому что он сам прыгнул на борт, когда мы отплывали. Смотрите, маленькая госпожа. Его нагрело солнышко, он теперь теплее любой сливы. С этими словами он протянул ладонь, на которой сидел котенок. Но Фафхрд не учел, что у котенка есть на все своя точка зрения. Увидев, что его подносят к клеткам с крысами, котенок вздыбил шерстку и, когда Хисвет протянула руку, чтобы взять его, обнажив при этом в улыбке верхние зубы и пролепетав: "Бедненький бродяжка", яростно зашипел и стал отбиваться передними лапками с выпущенными когтями. Охнув, Хисвет отдернула руку. Не успел Фафхрд отшвырнуть котенка прочь, как тот вскочил ему на голову, а оттуда - на самый верх рулевого весла. Мышелов бросился к Хисвет, одновременно кляня Фафхрда на чем свет стоит: - Олух! Деревенщина! Ты же знал, что эта тварь совсем дикая! - Затем, повернувшись к Хисвет, он тревожно спросил: - Вам больно, барышня? Фафхрд сердито замахнулся на котенка: один из рулевых тоже подскочил, видимо, полагая, что котятам расхаживать по рулевому веслу не положено. Длинным прыжком котенок перемахнул на поручень правого борта, поскользнулся и, вцепившись когтями в дерево, закачался над водой. Между тем Хисвет отнимала у Мышелова руку, а тот все твердил: - Дайте я осмотрю ее, барышня. Даже крошечная царапина, сделанная грязным корабельным котом, может быть крайне опасна! Девушка же игриво отвечала: - Да нет, милый воин, говорю вам, все в порядке. Фафхрд подошел к правому борту, исполненный решимости швырнуть котенка в воду, но как-то уж так случилось, что вместо этого он подставил болтающемуся зверьку ладонь и поднял его на поручень. Зверек незамедлительно укусил его за большой палец и взлетел на мачту. Фафхрд едва удержался, чтобы не взвыть от боли. Слинур расхохотался. - Нет, я все же осмотрю, - властно проговорил Мышелов и силой завладел рукой Хисвет. Девушка дала ему немного подержать ее, потом вырвала ладонь, выпрямилась и ледяным тоном заявила: - Вы забываетесь, воин. К ланкмарской барышне не имеет права прикасаться даже ее собственный врач, он трогает лишь тело ее служанки, на котором барышня показывает, где у нее болит. Оставьте меня, воин. Разобиженный Мышелов отступил к гакаборту. Фафхрд принялся сосать укушенный палец. Хисвет подошла и встала рядом с Мышеловом. Не глядя на него, она ласково проговорила: - Вам следовало попросить меня позвать служанку. Она очень хорошенькая. На горизонте виднелся лишь кусочек солнца величиной с край ногтя. Слинур окликнул наблюдателя в "вороньем гнезде": - Как там черный парус? - Держится на расстоянии, - донеслось в ответ. - Идет параллельным курсом. Чуть вспыхнув зеленоватым светом, солнце скрылось за горизонтом. Хисвет повернула голову и поцеловала Мышелова в шею, прямо под ухом. Ее язык щекотал кожу. - Теряю парус из вида, шкипер, - прокричал наблюдатель. - На северо-западе туман. А на северо-востоке... маленькое черное облачко... словно черный корабль с яркими точками... который движется по воздуху. А теперь и он пропал. Все исчезло, шкипер. Хисвет выпрямила голову. К ним подошел Слинур, бормоча: - Что-то из этого "вороньего гнезда" слишком много видно... Хисвет вздрогнула и сказала: - Белые Тени простудятся. Они очень нежные, воин. Мышелов выдохнул ей в ухо: - Вы сами - Белая Тень Восторга, барышня! - затем двинулся к клеткам и громко, чтобы услышал Слинур, сказал: - Быть может, завтра, барышня, вы удостоите нас чести и устроите представление - вот тут, на юте? Будет очень интересно посмотреть, как вы с ними управляетесь: - Он погладил воздух над клетками и, сильно кривя душой, проговорил: - До чего же они симпатичные! На самом деле Мышелов опасливо высматривал крошечные копья и мечи, о которых упоминал Слинур. Двенадцать крыс разглядывали его без тени любопытства. Одна даже вроде бы зевнула. - Я бы не советовал, - резко воспротивился Слинур. - Понимаете, барышня, матросы дико боятся и ненавидят любых крыс. Лучше бы их не нервировать. - Но это ж аристократы, - не унимался Мышелов, но Хисвет лишь повторила: - Они простудятся. Услышав эти слова, Фафхрд извлек палец изо рта, быстро подошел к девушке и предложил: - Маленькая госпожа, можно я отнесу их на место? Я буду осторожен, как клешская сиделка. Он двумя пальцами поднял клетку, в которой сидели две крысы. Наградив его улыбкой, Хисвет сказала: - Было бы очень любезно с вашей стороны, благородный воин. Простые матросы обращаются с ними слишком грубо. Но вы можете унести толь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору