Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Ланье Стерлинг. ИЕРО 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
щитной мишенью! Они оставались в строю и сражались так же яростно, сокрушая врагов копытами и рогами. Иногда огромный зверь падал, пронзенный десятком стрел, но тут же другой - со всадником или без - заступал на место погибшего, продолжая атаку. Наибольшие потери нес левый фланг; однако, сплотив ряды, ни на миг не ослабляя напора, всадники разрезали орду, оттеснив основную массу визжащих лемутов вместе с их закутанными в серые плащи повелителями от спасительной опушки. Иеро не получил ни царапины, но правая рука его отяжелела. Огромный зверь под ним, глыба неистовой ярости, заработал десяток легких ран; впрочем, Клуц не обращал на них внимания. Он ревел, как боевая труба, не замечая боли; глаза его налились кровью. Рейн Мантан и М'рин, с длинного клинка которой срывались багровые капли, обороняли командира слева, двое молодых иир'ова и Джеор Мантан - справа. Оба брата держали округлые щиты, обитые бронзой и непроницаемые для дротиков и стрел, надежно прикрывая Иеро. Молодой предводитель, охваченный холодной яростью, не присматривался к тем, кто заступил ему дорогу; он рубил и колол с неослабевающей силой. Наконец-то он добрался до врага! Метс метил за дни беспамятства, за свою потерянную любовь, за боль и предательство! Смерть им всем! Уничтожить гнусных тварей, освободить от них землю навсегда! Сильная рука перехватила повод, и громкий голос прорвался сквозь безумие битвы, овладевшее Иеро. Он опустил меч, сообразив, наконец, что кто-то из соратников пытается привлечь его внимание. Со всхлипом втянув воздух, он почувствовал, как ходят под ним бока Клуца. Багровый туман в голове медленно рассеивался; еще немного, и звуки начали складываться в слова, слова - в фразы. - Остановись, генерал! Мы разбили их! Может быть, четверть удрала в лес, не больше. А остальные... Ты только погляди! Почти против воли Иеро повернул голову. Полковник Льюис, свесившись с высокого седла, показывал на заваленную телами врагов болотистую пустошь. Итак, свершилось! План сработал! Поредевшие отряды Нечистого, сокрушенные в водах озера Слез, выползли на берег и объединились с войсками, ожидавшими под прикрытием леса. Эта орда все еще представляла немалую силу, и ее вожди повернули направо, в казавшееся пустым болото. Несомненно, они хотели смести заслоны республиканских войск, обогнуть западный рукав озера и зайти в тыл армии ненавистных метсов. Так бы и случилось, не помешай одно маленькое обстоятельство. Мудрый старый аббат и его ученик, вынудившие врага на этот маневр, обладали единственной с сотворения мира кавалерией, которая могла сражаться на болоте не хуже, чем на сухой земле. И теперь Иеро созерцал плоды своей стратегии - груды, холмы, горы трупов! Он не мог в это поверить, хотя сам помогал разрабатывать план! Остатки сил Нечистого, устрашенные атакой конницы, отрезанные от спасительного леса, сгрудились на топком берегу. Эта толпа спотыкающихся, сломленных существ, людей и лемутов, оказалась зажатой между шеренгами всадников со смертоносными пиками и водами озера. В плотном строю кавалерии не было щелей. В сражении на болоте Республика потеряла, вероятно, восьмую часть своей конницы, но оставшихся сил вполне хватало, чтобы втоптать в грязь обезумевших врагов. За основной линией воинов и лорсов, у самой опушки, растянулся цепочкой заградительный отряд, но в лесу царило безмолвие. А позади последних приспешников Нечистого лежала смерть. Там, застыв в молчаливом ожидании на водах озера, высились громады пяти дредноутов; за ними - галеры и парусники со стрелками. Яркое послеполуденное солнце освещало картину готовящегося уничтожения. Пропели горны метсов, и всадники остановились, сплачивая ряды и ровняя строй. Шеренги конницы вытягивались полумесяцем; в центре его находилась вопящая в панике толпа грязных людей и грязных монстров, неумолимо теснимая туда, где край болота упирался в озеро. Иеро с удовольствием наблюдал за сценой сквозь полуприкрытые веки. Приказ гласил: "Не щадить!" Было хорошо известно, на что способны эти твари; что ж, здесь они, по крайней мере, примут скорую смерть. Впервые за долгие годы попытка нормальных людей, желавших только спокойствия и мира, избавиться от приспешников Тьмы была близка к завершению. Возмездие близилось. Тем, кто породнился со Злом, отказано в искуплении; и сейчас, под ярким светом солнца, они растают как дым. Навсегда! В рядах всадников снова запели горны, и копья опустились, сверкая широкими остриями; полумесяц пришел в движение, и битва - скорее, бойня - началась. Это было нетрудно. Утопая по колено в грязи, сторонники Нечистого умирали, не надеясь на побег. С воды за ними бдительно следили жерла молчаливых пушек и лучники, выстроившиеся на палубах малых судов. Никто не ушел от расплаты... Когда конец стал очевиден, Иеро повернул к середине пустоши, вглядываясь в линию лорсов и всадников, наблюдавших за зеленой стеной леса. Он сунул в нежны длинный клинок. Оба полковника сопровождали его, и под их восхищенными взглядами Иеро чувствовал себя довольно неуютно. "Почему они так смотрят? - мелькнула мысль. - Ведь эти люди когда-то учили меня..." У стремени Меряя обматывала длинным лоскутом голову За'рикша, пока Ч'урш пытался вычистить из шерсти грязь. Они тоже с обожанием поглядывали на командира. Братья Мантан, вышедшие из битвы целыми и невредимыми, с невозмутимыми лицами восседали на скакунах, но глаза их говорили о многом! "Я же ничего не сделал, - напомнил себе Иеро. - Немного предусмотрительности и четкое планирование... в основном это заслуга старика Демеро. Может быть, я слегка помог... Но это не повод для поклонения! - Он начал молиться, устремив взгляд к сияющему небу: - Вседержитель, охрани ничтожнейшего из слуг Твоих от грека гордыни! Кроме того, - смиренно добавил священник, - я же и вправду не сделал ничего особенного!" Бог - или замещающая его Судьба - прервал эти благочестивые размышления. Перед ними возник курьер на перемазанном грязью лорсе, вручивший Саклару депешу. Быстро вскрыв пакет, полковник углубился в чтение, потом воскликнул: - Ну и ну! Та банда, что успела удрать в лес, идет обратно - мчится прямо на наши позиции! - Саклар вскинул взгляд на Иеро. - Ваш план, сэр, сработал еще лучше, чем ожидалось. Примите мои поздравления! - Глаза его возбужденно блестели. - Ты понимаешь, Иеро, сейчас мы возьмем всех! Всех! - Вдруг полковник смущенно улыбнулся: - Простите, генерал... Я забылся. Но, во имя ран Христовых, кто же остановил их в лесу? - Отряды союзников, о которых никто не знал, - вполголоса произнес Иеро, наклонившись к старому бойцу. - Однако, полковник, какие новости с востока? Мы отбили атаку здесь, а что творится на нижнем озере и реках, ведущих к Намкушу? - У меня есть сведения, сэр! - Это вступил в разговор молодой человек, один из адъютантов Саклара. Иеро заметил, что левая рука юноши висит на перевязи - он тоже побывал в бою. - Выкладывай, парень! - восторг, светившийся в глазах юного офицера, не вызывал ответных чувств у Иеро. Сколько таких ребят легло в землю этим утром? - Сэр, все их попытки продвинуться на востоке оказались безуспешными. Наши корабли и Народ Плотины блокировали каждый водоем. У нас там было одно паровое судно да баркасы с лучниками - вполне достаточно... разбежавшихся прикончили бобры. Нечистый послал туда лишь несколько отрядов. - Значит, оборона выстояла... Хорошие новости! - Радостная волна нахлынула на Иеро, но он помнил, что вторая задача еще не решена. Где же С'дана? Он заставил себя вникнуть в слова юного офицера. Народ Плотины! Сколько же молодых самцов и самок из племени Чароо больше не увидят света дня? Сколько малышей потеряли родителей, которые никогда не вернутся в свои уютные хижины? Вероятно, эти восточные реки и ручьи стоили немало жизней... Он глубоко вздохнул, отгоняя мрачные мысли. Было еще что-то - нечто важное, сказанное им самим... Да, никому не известные союзники! По крайней мере, неизвестные ему. Но он мог догадываться. Иеро резко повернулся в седле, поймал взгляд Саклара, потом - Льюиса. - Командиры! Войско - в парадный строй! - Голос метса сорвался, он заметил недоумение на лицах офицеров и попробовал успокоиться. - Великий новый союзник идет к нам с севера. Я хочу встретить его с почестями. Эту мерзость, - он кивнул на горы трупов, - свалите у воды. Пусть на равнине выстроятся все войска и приветствуют гостей. Но где же С'дана? Странно, священник не ощущал ни одного щита Нечистого вблизи... Поставленный колдунами барьер пал; значит, он должен был нащупать С'дану или его защиту... Но ничего подобного не замечалось. Иеро испытывал тревогу, смешанную с радостью. Как хорошо, что Горм успел вовремя! Приятно знать, что он где-то вблизи... даже приятней, чем известие о полностью очищенных тылах... Копьеносная конница Республики застыла в плотном строю, когда три фигуры одна за другой показались на опушке и направились к молодому генералу. М'рин преклонила колено; ее примеру последовали оба самца. Дети Ветра никогда не оказывали такого почтения Иеро, но он не нашел в себе сил упрекнуть их. За грузными телами двух посланцев медвежьего народа Горм был едва заметен. Эти гиганты превосходили размерами даже древних кодьяков и бурых сибирских медведей. Лишь высокие лбы, под которыми сверкали маленькие глазки, да вытянутые, яйцевидные черепа свидетельствовали о разумности этих созданий. Они двигались по болотной грязи иноходью, покрывая расстояние с поразительной быстротой. Предводитель - важность, с которой он держался, не оставляла сомнений - сел на задние лапы; его морда находилась теперь на том же уровне, что и голова Клуца. Инстинктивно Иеро отметил, что скакун не встревожен подобной близостью. Шерсть гиганта, тронутая серебристой сединой, пахла отвратительно. - Я останусь безымянным, - пришла мысль огромного существа. - По крайней мере, до тех пор, пока лучше не познакомлюсь с твоим народом. Люди, которых вы зовете эливенерами, эти сторонники мира, попросили нашей помощи в войне. Но что такое мир? Дни, проведенные в покое. Мы хотим покоя и пришли сражаться. Думаю, мы не ошиблись. Второй медведь, отличавшийся пропорциями жителей Бробдингнега, опустился в лужу и теперь перекатывался там с боку на бок. Иеро осторожно скосил глаза на своего приятеля, меньшего из троицы. Кавалерия метсов по-прежнему застыла в парадном строю с поднятыми вверх пиками. - Я полагаю, - ментальный сигнал был отчетливым и мощным, что странным образом не вязалось с тяжеловесностью фразы, - эти мыслящие, твои братья, стоят так, чтобы почтить нас? Нет необходимости. - Маленькие глазки гиганта уставились прямо на Иеро. - Ты - тот, кто взял малыша на Юг? Наш народ в долгу перед тобой... Но мы знаем, что такое благодарность... и принесли дар. Малыш, покажи! Горм шагнул вперед. Ремни, охватывавшие шею и туловище, удерживали на спине грубый короб, сплетенный из коры. Медведь наклонился и вывалил его содержимое на землю. Две лысых головы, два блестящих черепа, два ненавистных лица... Головы покатились по мокрой траве под ноги Клуцу... Одно лицо казалось незнакомым; друге же... другое Иеро не забывал никогда. Голова С'даны, грубо оторванная от тела, лежала перед ним; губы кривились в гримасе смерти. Предводитель медвежьего народа продолжал: - Мы подумали, что такой мрази нет места в мире. Гляди! Это два вождя, которых ты искал, Красный и Голубой. Их Круги уничтожены. Мы знаем, как много ты сделал для этого... И наш малыш считает так же, а он никого не станет лизать зря. Придет день, и он достигнет настоящей мудрости. И это будет хорошо для него и для тебя. - Гигант покачал мохнатой головой и смерил человека оценивающим взглядом, - По нашим понятиям, слишком уж ты скор... Но ничего. Ты можешь стать первым из своего народа, достигшим мудрого равновесия. Когда Иеро оторвался от созерцания головы врага, две огромные мохнатые фигуры уже исчезли в лесу. Он вскинул глаза: Горм был здесь. - Они сказали, что я могу остаться, - передал молодой медведь. - Дело еще не закончено. Иеро, где Лучар? Этот внезапный вопрос прорвал барьер, возведенный Иеро в своем сознании. Воспоминания о ней, стянутые в точку и упрятанные под непроницаемый колпак, взметнулись мощным взрывом, затопив мозг. Лучар! ЭПИЛОГ Лучар чувствовала, что хоппер под ней вот-вот упадет. Обессиленный зверь остановился; секунду она сидела неподвижно, затем спрыгнула на землю. Ноги налились усталостью, и, чтобы устоять, молодая женщина прижалась к тяжело вздымавшемуся боку прыгуна. Словно в полусне, она заметила руку одного из сопровождающих - тот тянулся, желая поддержать ее. Отрицательно мотнув головой, она выпрямилась, собирая остатки энергии и рассматривая трех своих спутников. Три человека, только три! Сколько часов - или дней - прошло с тем пор, как граф забрал остальных и двинулся назад, прикрыть ее отступление? Она потеряла чувство времени... Когда они повернули в лес, пытаясь раствориться в беспредельном просторе джунглей? Когда же конец? К чему привели эти недели бесконечных сражений? Собравшись с мыслями, Лучар вернулась к настоящему и посмотрела вокруг. Узкая тропинка, по которой они ехали, обрывалась; колоссальные деревья, расступившись, давали место поляне. День клонился к вечеру, солнце низко висело над западным горизонтом; однако после царившей в лесу полутьмы свет, льющийся с отрытого неба, казался неожиданно ярким. Внезапно странное чувство узнавания охватило ее, словно она была здесь раньше, в другой, счастливой жизни. Трое мужчин, истомленных долгим переходом, собирали сучья для костра и охапки травы, чтобы устроить ложе. На ужин, как помнила Лучар, у них еще были припасены остатки вчерашней охотничьей добычи. Один из спутников склонился над кучкой сухих ветвей, разжигая огонь; кольцо опаленной земли свидетельствовало, что костер будет гореть тут не в первый раз. Смутные воспоминания вновь охватили молодую женщину. Она стояла, пытаясь справиться с ощущением некой странности, почти нереальности происходящего. Это чувство все росло и росло, пока Лучар не обнаружила его источник. Внезапно она поняла, что лес охвачен удивительным молчанием; ни шороха ветвей, ни птичьего щебета, ни крика зверя. Она насторожилась, прислушиваясь; тишина звенела, словно натянутая нить, уходившая куда-то на север, к бескрайним морским водам, зеленому океану Тайга и дальше, в бесконечность полярных ледяных пустынь. И вдруг... вдруг она услышала! - Лучар! Зов был слабым, едва различимым... Но ей казалось, что он снова и снова медным колоколом грохочет в голове: - Лучар! Лучар! Затем все исчезло. На крыши и стены Намкуша давно спустилась ночь, но суета вокруг одного из военных кораблей, застывшего темной громадой у пирса, не утихала. В капитанской каюте, за маленьким столом, на котором горела единственная свеча сидели два белобородых старика. Они одновременно подняли глаза, когда дверь открылась, и на пороге возникла фигура молодого человека. - Мне сказали, что я найду вас тут, отец, - начал Иеро. Вдруг он запнулся; радостная улыбка промелькнула на его лице, когда он увидел брата Альдо. Эливенер поднялся, приветствуя друга. - Слышал, ты выиграл сражение, - произнес он. - Жаль, что я прибыл слишком поздно и не мог увидеть все своими глазами. Но, Иеро, ты выглядишь так, словно не спал неделю! - Да, времени на сон остается немного, - кивнул молодой священник. - Дел невпроворот. Демеро указал на кресло; лицо его стало мрачным. - Садись, мой мальчик, Альдо привез новости с Юга - ужасные новости... но лучше тебе знать правду. Столица Д'Алва потеряна, армия разбита... Король и Лучар исчезли, никто не знает, где они... И нет уверенности, что твоя жена еще жива... - Она жива, - заявил Иеро. - И я даже знаю, где ее искать. - Она вступила с тобой в контакт? - Голос Альдо был полон сомнения. Иеро медленно покачал головой. - Нет, у нее не хватило бы сил: слишком велико расстояние... Я сам установил ментальную связь... и уверен, что не ошибся. Вот почему я здесь. - Он склонил голову перед Демеро. - Святой отец, я прошу разрешения отправиться на юг, чтобы разыскать ее. Клуц, Горм и Дети Ветра пойдут со мной. Ну и еще несколько добровольцев. Они тоже просят у вас благословения. - Как далеко на юг сможешь ты забраться? - спросил брат Альдо, не дожидаясь ответа старого аббата. - Я имею в виду - после того, как найдешь Лучар... о чем я буду молить Творца... Итак, готов ли ты идти туда, где лишь человек с твоим опытом и способностями может противостоять Нечистому? Туда, в зловонные джунгли, где проклятая колдунья, мать Амибала, согласилась повенчать своего сына со Злом? Наше Братство имеет сведения... туманные, собранные по крохам... что в тех краях лежит источник злой силы Нечистого. Иеро невольно вздрогнул, вспомнив предупреждение Солайтера о злобном и могучем разуме, обитающем где-то на юге. Ответ мог быть только один. - Я пойду, если отец Демеро разрешит мне. - Хорошо. - Старый аббат встал, словно встреча уже подошла к концу. - Ты получишь разрешение - но лишь после того, как отоспишься. - Но у нас нет времени! - запротестовал Иеро. - Путь вокруг Внутреннего моря долог и опасен, даже если нам улыбнется удача, что маловероятно... Нет, мы должны выходить немедленно! Альдо захихикал; Демеро улыбнулся и положил руку на плечо ученика. - Мой мальчик, - сказал он, - полагаешь, что я не догадывался, зачем ты пришел? Не считай меня идиотом! Я знал все, едва ты переступил порог - и еще раньше! Как ты думаешь, зачем на этот корабль грузят горючее и припасы? - Он негодующе фыркнул. - Иеро, корабли могут не только разрушать, но и плавать! Ну, назови мне своих добровольцев. Затем ты ляжешь в постель - прямо здесь, в этой каюте. А когда проснешься, то будешь уже, вместе с остальными друзьями, на пути к своей принцессе. Принцесса свернулась на ложе из свежей травы, далеко на юге, под пологом теплой ночи, но она не спала. Слишком многое надо было обдумать. Иеро был жив, здоров и свободен! Все сомнения, терзавшие ее, исчезли, вытесненные очевидным и неопровержимым фактом - он дотянулся до ее разума! Он придет за ней. Нужно остаться здесь, ждать его. Взгляд Лучар облетел поляну, залитую ярким светом полной луны. Она узнала это место - здесь они год назад разбили лагерь во время долгого путешествия на юг, как раз перед тем, как встретили странных женщин, обитающих на гигантских деревьях. Лучар вслушивалась в молчание леса, вспоминая, что такая же тишина предшествовала появлению Вайлэ-ри и ее соплеменниц. Они не забыли ее... они дадут безопасное убежище ей и трем мужчинам - особенно мужчинам! - в своих гнездах. Улыбнувшись, она повернулась на бок и закрыла глаза.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору