Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джейкоб Мерил. Лед и пламя -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
м более его на мне нет. Кто у меня в горнице? - Лорд Мизинец. - Подрик мельком взглянул на Тириона и тут же опустил глаза. - То есть лорд Петир. Лорд Бейлиш. Мастер над монетой. - Послушать тебя, так их там полным-полно. - Парень сгорбился, точно его ударили, и Тирион ни с того ни с сего почувствовал себя виноватым. Лорд Петир сидел у окна, томный и нарядный, в бархатном сливовом дублете и желтом атласном плаще, положив руку в перчатке на колено. - Король стреляет зайцев из арбалета, - сказал он. - Зайцы побеждают. Хотите взглянуть? Чтобы взглянуть, Тириону пришлось стать на цыпочки. Один заяц лежал убитый, другой, дергая длинными ушами, издыхал со стрелой в боку. Израсходованные стрелы валялись на утоптанной земле, как солома, раскиданная бурей. - Давай! - крикнул Джоффри. Егерь выпустил зайца, которого держал, и тот поскакал прочь. Джоффри спустил курок арбалета и промахнулся на два фута. Заяц встал на задние лапы и уставился на короля, дергая носом. Джофф, выругавшись, покрутил вороток, заново натянув тетиву, но заяц ускакал, не успел он зарядить стрелу. - Давай другого! - Егерь запустил руку в садок. Этот зверек, бурый, затерялся среди камней, а торопливый выстрел Джоффа едва не угодил сиру Престону в пах. Мизинец отвернулся от окна и спросил Подрика: - Любишь ты тушеную зайчатину, мальчик? Под вперил взор в сапоги гостя - красивые, из красной кожи с черным орнаментом. - Это едят, милорд? - Да. Скоро зайцы разбегутся по всему замку, и мы будем есть это три раза в день. - Все лучше, чем крысы на вертеле, - сказал Тирион. - Оставь нас, Под. Впрочем, лорд Петир, может быть, желает выпить чего-нибудь? - Благодарю покорно. "Выпей с карликом - и завтра проснешься на Стене", как говорят в замке. Черное делает мою нездоровую бледность еще заметнее. "Не бойся, милорд, - подумал Тирион, - для тебя я припас не Стену". Он сел на высокий, с мягкими подушками стул и сказал: - Как вы нынче нарядны, милорд. - Вы меня огорчаете. Я стараюсь быть нарядным каждый день. - Это новый дублет? - Да. Вы очень наблюдательны - Сливовое и желтое. Это цвета вашего дома? - Нет. Но человеку надоедает носить те же цвета день за днем - по крайней мере мне. - И кинжал у вас красивый. - Правда? - Мизинец с озорным блеском в глазах извлек его из ножен и оглядел, словно видел впервые. - Валирийская сталь, а рукоятка из драконьей кости. Простоват немного, конечно. Он ваш, если пожелаете. - Мой? - Тирион посмотрел на него долгим взором. - Ну уж нет. - "Он знает, наглец. Он знает и знает, что я знаю, но думает, что я не посмею его тронуть". Если был когда-нибудь человек в золотой броне, то это Петир Бейлиш, а не Джейме Ланнистер. Знаменитые доспехи Джейме - это просто позолоченная сталь, а вот Мизинец... Тирион узнал о славном Петире такое, что его еще больше обеспокоило. Десять лет назад Джон Аррен дал Бейлишу какую-то мелкую должность в таможне, где лорд Петир вскоре отличился, собирая втрое больше, чем все другие королевские сборщики. Король Роберт был известный мот, и человек, способный получать с двух золотых драконов третий, стал бесценным приобретением для королевского десницы. Мизинец взлетел наверх с быстротой стрелы. За свои три года при дворе он сделался мастером над монетой, вошел в Малый Совет, а доходы в казну возросли в десять раз против тех, что получал злосчастный предшественник Петира... правда, и долги короны сильно увеличились. Искусным жонглером был Петир Бейлиш. И умной головой. Он не просто собирал золото и запирал его в сокровищницу, о нет. Он отделывался от кредиторов короля обещаниями и пускал королевское золото в оборот. Он скупал повозки, лавки, дома, корабли. Он скупал зерно, когда зерна было в избытке, и продавал хлеб, когда хлеба недоставало. Он покупал шерсть на севере, полотно на юге и кружево в Лиссе, запасал это впрок, красил и продавал. Золотые драконы плодились и множились, а Мизинец все отдавал их в люди и пригонял домой вместе с выводком. При этом он всюду пристраивал своих людей. Хранителей Ключей, всех четверых, назначил он, а также королевского счетовода и королевского весовщика и начальников всех трех монетных дворов. Из десяти портовых смотрителей, откупщиков, таможенных сержантов, сборщиков пошлин, скупщиков шерсти, ростовщиков, винокуров девять были людьми Мизинца. В большинстве своем они происходили из средних слоев: сыновья купцов и мелких лордов, порой даже чужестранцы, - но на поверку оказывались куда способнее своих высокородных предшественников. Никому не приходило в голову оспаривать эти назначения - да и зачем бы? Мизинец ни для кого не представлял угрозы. Умный, улыбчивый, открытый, всеобщий друг, всегда способный раздобыть столько золота, сколько нужно королю или деснице, и притом очень скромного происхождения, чуть выше межевого рыцаря, - он был не из тех, кого боятся. Не было у него ни знаменосцев, ни армии вассалов, ни укрепленного замка, ни сколько-нибудь заметных владений, ни видов на выгодную женитьбу. "Так как же посмею я его тронуть, даже если он изменник?" - думал Тирион и вовсе не был уверен, что посмеет, по крайней мере теперь, когда идет война. Со временем он мог бы заменить людей Мизинца на ключевых постах своими, но... Со двора донесся крик. - Ага. Его величество убил зайца, - заметил лорд Бейлиш. - Очень неповоротливого, как видно. Милорд, вы воспитывались в Риверране - и, как я слышал, очень сблизились с Талли. - Верно. Особенно с дочками. - И насколько же? - Я лишил их невинности - этого довольно? Свою ложь - Тирион был почти уверен, что это ложь, - Мизинец преподнес с таким небрежным видом, что многие бы поверили. Быть может, это Кейтилин Старк лжет? И о том, как лишилась невинности, и о кинжале? Чем дольше Тирион жил, тем больше убеждался, что ничего не бывает простым и мало что можно принимать на веру. - Меня дочери лорда Хостера не любят, - признался он. - Вряд ли они захотят выслушать какое бы то ни было мое предложение, но к тем же словам, исходящим от вас, могут отнестись более благосклонно. - Смотря какие это будут слова. Если вы намерены предложить Сансу в обмен на вашего брата, поищите кого-нибудь другого. Джоффри никогда не расстанется со своей игрушкой, а леди Кейтилин не такая дура, чтобы сменять Цареубийцу на девчонку. - А если и Арью приложить? Я разослал людей на ее поиски. - Пусть ищущие сначала найдут. - Буду иметь это в виду, милорд. Я, собственно, надеялся на ваш успех с леди Лизой. Для нее у меня есть более заманчивое предложение. - Лиза покладистее Кейтилин, это верно... но и боязливее, притом, как я слышал, ненавидит вас. - Она полагает, что на то у нее есть причина. Когда я гостил у нее в Гнезде, она уверяла, что это я убил ее мужа, и не желала слышать никаких оправданий. Быть может, она изменится ко мне, если я выдам ей настоящего убийцу Джона Аррена? Мизинец выпрямился: - Настоящего убийцу? Признаться, мне стало любопытно. И кого же вы предлагаете? Настал черед Тириона улыбнуться. - Такие подарки я делаю только своим друзьям. Лиза Аррен должна будет это понять. - Что же вам нужно - ее дружба или ее мечи? - И то, и другое. Мизинец погладил свою аккуратную бородку. - У Лизы свои заботы. Кланы из Лунных гор стали беспокоить ее пуще прежнего... и теперь горцы лучше вооружены. - Печально, - сказал вооруживший горцев Тирион Ланнистер. - Но я мог бы ей в этом помочь. Одно мое слово... - И чего же это слово будет ей стоить? - Я хочу, чтобы леди Лиза с сыном признали Джоффри своим королем, присягнули ему на верность и... - ...и вступили в войну со Старками и Талли? В вашем пудинге налицо таракан, Ланнистер. Никогда Лиза не пошлет своих рыцарей против Риверрана. - Я об этом и не прошу. Во врагах у нас нет недостатка. Она могла бы помочь нам против лорда Ренли или лорда Станниса, буде тот двинется с Драконьего Камня. Взамен я обещаю ей возмездие за смерть Джона Аррена и мир в Долине. Я даже назначу ее выродка Хранителем Востока, как его отца. - "Хочу посмотреть, как он полетит", - пропищал в памяти Тириона детский голосок. - А чтобы скрепить договор, я отдам ей мою племянницу. В зеленовато-серых глазах Петира Бейлиша, к удовольствию Тириона, отразилось искреннее удивление. - Мирцеллу? - Она сможет выйти за маленького лорда Роберта, когда подрастет, а до тех пор будет воспитанницей леди Лизы в Гнезде. - А что скажет об этом ее величество королева? - Тирион пожал плечами, и Мизинец расхохотался. - Я так и думал. Вы опасный человечек, Ланнистер. Ну что ж, я могу пропеть эту песенку Лизе. - Снова хитрая улыбка и озорной огонек в глазах. - Если захочу. Тирион молча кивнул, зная, что долгого молчания Мизинец не выдержит. - Итак, - нимало не смущаясь, сказал после паузы тот, - что же вы припасли для меня? - Харренхолл. Любопытно было наблюдать за лицом Мизинца. Его отец был самым мелким из маленьких лордов, дед - безземельным межевым рыцарем; по наследству лорду Петиру досталось не более нескольких акров каменистой земли на обдуваемом ветрами побережье Перстов. Харренхолл же - одно из богатейших имений Семи Королевств, его земли обширны и плодородны, замок входит в число самых мощных крепостей государства... и будет побольше Риверрана, где Петир Бейлиш воспитывался и откуда был изгнан, как только посмел поднять взор на дочь лорда Хостера. Мизинец не спеша поправил плащ, но Тирион уловил жадный блеск в его хитрых кошачьих газах. "Вот ты и мой", - подумал карлик. - Харренхолл проклят, - с деланной скукой в голосе молвил наконец лорд Петир. - Ну так сровняйте его с землей и постройте заново по своему вкусу. В монете у вас недостатка не будет. Я намерен сделать вас лордом-сюзереном Трезубца. Эти речные лорды доказали, что доверять им нельзя. Пусть присягают вам, если хотят сохранить свои земли. - Даже Талли? - Если из Талли к тому времени кто-нибудь останется. Мизинец походил на мальчишку, только что украдкой откусившего кусочек медовых сот. Он, конечно, опасается пчел, но мед так сладок... - Харренхолл со всеми его землями и доходами, - задумчиво произнес он. - Одним ударом вы делаете меня чуть ли не самым крупным лордом государства. Я не хотел бы показаться неблагодарным, милорд, но все же - почему? - Вы хорошо послужили моей сестре в деле престолонаследия. - Как и Янос Слинт, которому пожаловали тот же самый замок Харренхолл - и отняли обратно, когда Слинт перестал быть нужен. - Тут вы меня поймали, милорд, - засмеялся Тирион. - Что вам сказать? Вы нужны мне, чтобы переманить к нам леди Лизу, - а в Яносе Слинте я и верно больше не нуждался. - Он передернул плечами. - Лучше уж вы в Харренхолле, чем Ренли на Железном Троне - что может быть проще? - В самом деле - что? А понимаете ли вы, что мне, быть может, придется переспать с Лизой Аррен, чтобы добиться ее согласия на этот брак? - Не сомневаюсь, что вы с честью выдержите это испытание. - Я как-то сказал Неду Старку, что когда ты остаешься голый наедине с дурнушкой, то единственный выход - это закрыть глаза и приниматься за дело. - Мизинец сложил пальцы домиком и посмотрел в разномастные глаза Тириона. - Дайте мне две недели на устройство моих дел и приготовьте корабль, который отвезет меня в Чаячий Город. - Очень хорошо. Мизинец встал: - Приятное было утро, Ланнистер. И полезное... для нас обоих, полагаю. - Он поклонился, мелькнув желтым плащом, и направился к двери. "Второй", - подумал Тирион. Он прошел в свою спальню и стал ждать Вариса, который вскоре должен был явиться. Наверно, он придет в сумерках или когда взойдет луна... но лучше бы пораньше. Тирион надеялся этой ночью навестить Шаю и был приятно удивлен, когда всего час спустя Гальт из Каменных Ворон сообщил ему, что напудренный ждет у двери. - Как жестоко с вашей стороны так мучить великого мейстера, - пожурил евнух. - Он неспособен хранить секреты. - Что я слышу? Ворона говорит, что ворон черен? Или вы не хотите знать, что я предложил Дорану Мартеллу? - А если мои пташки уже донесли мне об этом? - хихикнул Варис. - Вот как? - Это самое Тирион и хотел услышать. - Ну, дальше. - Дорнийцы пока не торопятся вступать в войну. Доран Мартелл созвал свои знамена, но и только. Его ненависть к дому Ланнистеров хорошо известна, и все полагают, что он поддержит лорда Ренли. И вы хотите этому помешать. - Это всякому ясно. - Единственная загадка здесь в том, что вы предлагаете ему за союз с вами. Принц человек сентиментальный - он все еще оплакивает свою сестру Элию и ее невинное дитя. - Отец однажды сказал мне, что ни один лорд не позволит чувствам восторжествовать над честолюбием... а у нас в королевском совете как раз освободилось место после того, как лорд Янос надел черное. - Место в совете тоже не пустяк, - согласился Варис, - но достаточно ли этого, чтобы гордый человек забыл об убиении своей сестры? - Зачем же забывать? - улыбнулся Тирион. - Я пообещал выдать ему убийц его сестры - живыми или мертвыми, как он пожелает. После окончания войны, разумеется. Варис внимательно посмотрел на него. - Мои пташки говорят мне, что Элия выкрикнула... некое имя, когда за ней пришли. - Что же это за тайна, раз она всем известна? В Бобровом Утесе все знают, что Элию и ее ребенка убил Грегор Клиган. Говорят, он изнасиловал принцессу, не смыв с рук крови и мозгов ее сына. - Эта тайна присягнула на верность вашему лорду-отцу. - Отец первый скажет, что пятьдесят тысяч дорнийцев стоят одного бешеного пса. Варис погладил свою пудреную щеку. - А если принц Дорван потребует не только крови рыцаря, выполнившего приказ, но и крови лорда, который приказ отдал? - Во главе мятежа стоял Роберт Баратеон, и все приказы в конечном счете исходили от него. - Роберта не было в Королевской Гавани. - Дорана Мартелла тоже. - Хорошо. Кровь в угоду его гордости, кресло в угоду честолюбию. И, само собой, золото и земли в придачу. Лакомое предложение... но в лакомстве может скрываться яд. Будь я на месте принца, я потребовал бы чего-то большего, прежде чем протянуть руку к этим сотам. Какого-нибудь знака доброй воли, какой-нибудь верной за руки на случай измены. - Варис расплылся в самой елейной из своих улыбок. - Так кого же вы ему даете? - Ты сам знаешь, - вздохнул Тирион. - Ну, если угодно, то да, Томмена. Ведь нельзя же предлагать Мирцеллу и Дорану Мартеллу, и Лизе Аррен разом. - Напомни, чтобы я больше не играл с тобой в угадалки. Ты плутуешь. - Томмен хороший мальчик. - Если забрать его у Серсеи и Джоффри, пока он еще мал, из него и человек может вырасти хороший. - И хороший король? - Король у нас Джоффри. - Но если с его величеством приключится что-то худое, наследником будет Томмен. Такой мягкий по натуре и такой... послушный. - Ты не в меру подозрителен, Варис. - Воспринимаю это как похвалу, милорд. Ну что же - принц Доран вряд ли останется равнодушен к высокой чести, которую вы ему оказываете. Очень ловко, должен признать... если бы не один маленький изъян. - Имя которому - Серсея? - засмеялся карлик. - Что такое интересы государства против любви матери к родному чаду? Быть может, королева ради чести своего дома и безопасности своей страны согласилась бы еще расстаться либо с Томменом, либо? с Мирцеллой, но с обоими сразу? Нет. - Чего Серсея не знает, то меня не тревожит. - Ну а если ее величество прознает о ваших планах до того, как они осуществятся? - Тогда я буду знать наверное, что человек, рассказавший ей о них, - мой враг. Варис хихикнул, а Тирион подумал: "Третий". САНСА Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой. Слова оставались теми же, как ни перечитывала их Санса с тех пор, как обнаружила у себя под подушкой клочок пергамента. Она не знала, как попало сюда письмо и кто послал его. Оно не имело ни подписи, ни печати, и почерк был ей незнаком. Санса спрятала пергамент на груди, повторяя шепотом, совсем тихо: "Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Что это могло означать? Не отнести ли записку королеве в доказательство своего хорошего поведения? Санса нервно потерла живот. Безобразный багровый синяк, который оставил там сир Меррин, сделался желтым, но все еще болел. Рыцарь был в кольчужной рукавице, когда ударил ее. Она сама виновата. Давно пора научиться получше скрывать свои чувства, чтобы не сердить Джоффри. Услышав, что Бес послал лорда Слинта на Стену, она забылась и сказала: "Надеюсь, что его там заберут Иные". И вызвала недовольство короля. "Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Санса так усердно молилась. Быть может, боги наконец ответили ей и шлют настоящего рыцаря, чтобы ее спасти? Одного из близнецов Редвинов или лысого сира Бейлона Сванна... или Берика Дондарриона, молодого лорда, в которого влюбилась ее подружка Джейни Пуль, с рыжевато-золотистыми волосами и звездами на черном плаще? "Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Может, это жестокая шутка Джоффри - как в тот день, когда он повел ее на крепостную стену, чтобы показать ей голову отца? Или уловка, чтобы доказать ее неверность? Что, если в богороще ее будет ждать сир Илин Пейн, молча сидящий под сердце-деревом со Льдом в руке и высматривающий белесыми глазами, не идет ли она? "Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Когда дверь открылась, Санса поспешно затолкала записку под простыню и села сверху. Пришла ее горничная - похожая на мышку, с жидкими каштановыми волосами. - Чего тебе? - спросила Санса. - Будет ли миледи принимать ванну? - Разведи-ка лучше огонь... я что-то озябла. - Санса дрожала, хотя минувший день был жарким. - Слушаюсь. Санса подозрительно следила за девушкой. Видела она записку или нет? Не она ли положила ее под подушку? Вряд ли: Девица на вид глупа и не из тех, кому стали бы доверять секреты, однако Санса плохо ее знает. Королева меняла прислугу Сансы каждые две недели, чтобы та ни с кем не успела подружиться. Когда огонь в камине разгорелся, Санса коротко поблагодарила служанку и отослала ее. Девушка подчинилась беспрекословно, как всегда, но Сансе показалось, что глаза у нее хитрые. Небось побежит сейчас докладывать королеве или Варису. Санса была уверена, что все ее служанки шпионят за ней. Оставшись одна, она бросила пергамент в огонь, следя, как он съеживается и чернеет. "Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Она подошла к окну. Внизу по подъемному мосту вышагивал рыцарь маленького роста, в бледных, как луна, доспехах и тяжелом белом плаще. Судя по росту, это мог быть только сир Престон Гринфилд. Королева позволяла Сансе свободно передвигаться по замку, но, конечно, захотела бы узнать, куда та направляется в столь поздний час. Сир Престон непременно спросит об этом - а что ему сказать? Санса порадовалась, что сожгла письмо. Она расшнуровала платье и легла в постель, но спать не могла. "Там ли он еще?" - думала она. Долго ли он будет ждать? Как это жестоко - послать ей записку и ничего толком не сказать. Мысли эти повторялись снова и снов

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору