Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Грэм Митчелл. Пятое кольцо -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
е не приходилось видеть. Заметив его интерес, Рандал взял меч и протянул подростку. Меч пришелся ему по руке. Мэтью вгляделся внимательнее и обнаружил, что волнообразный узор был не украшением, а естественной структурой металла. - Кейзерская сталь - никогда не заржавеет, а режет что угодно. - Для подтверждения своих слов Рандал взял меч из рук Мэтью и ударил им по старому шлему, лежавшему на столе. Шлем развалился на две половинки. Юноша не удержался и присвистнул, уставившись на разрубленный шлем широко раскрытыми глазами. Бран положил лук, который он рассматривал, и тоже подошел посмотреть. Рандал вручил ему оружие, и отец Мэтью несколько раз взмахнул мечом, чтобы почувствовать, каков он. В конце концов Бран с Рандалом отошли в сторону, чтобы обсудить цену, а Мэтью принялся скромно рассматривать наконечники стрел, лежавшие в ящике на другом конце комнаты. После недолгого традиционного торга сделка была заключена, когда Рандал дал в придачу подходящие ножны и пояс. - Отличный тебе подарок отец купил, - сказал он Мэтью. - Да, сударь, я это понимаю. - Смотри не посрами оружие. - Буду стараться, сударь. Они попрощались и уже стояли на пороге, когда Рандал вдруг окликнул Мэтью. - А ты не был уверен, что можешь победить этого Нейсмита? - спросил он. - Нет, сударь, уверенности у меня не было. Я не знал, что вы наблюдали за поединком. - Наблюдал. Ты должен верить, что победишь. Если не веришь, то считай, еще до боя проиграл. Ты знаешь, сынок, как лучше всего отразить боковую атаку? - Ну, я много об этом не думал, но... - Бей в центр. Спроси как-нибудь об этом отца или Сиварда Томаса. Мэтью предпочел бы обойтись без обсуждения его схватки с Джайлзом, но тем не менее он вежливо поблагодарил Рандала за совет, и они с Браном покинули лавку. На улице падал снежок. - На что он намекал, отец? - спросил Мэтью. - Не имеет значения, парень, но, если хочешь, как-нибудь поговорим об этом. *** Постоялый двор "Роза и Корона" находился на другом конце города, неподалеку от площади. На ходу Мэтью поплотнее завернулся в плащ. Как и предсказывал Бран, погода портилась: становилось все холоднее. В свете уличных фонарей Мэтью видел, как кружатся падающие снежинки. Если небо не прояснеет, начнется настоящая весенняя буря. Когда они добрались до постоялого двора, там уже собралась порядочная толпа. Один за другим поспешными шагами подходили члены муниципального совета. Лейтенант Херн, сидевший сбоку вместе с несколькими солдатами, приветствовал каждого кивком головы. По сравнению с большинством постоялых дворов общая зала была не особенно велика, но зато ее украшал полированный паркет из темного дуба и большой каменный камин. Почти все столы были заняты жителями Девондейла, которые приглушенно переговаривались. Джеррел Роузон и Том Келторп присутствовали тоже. Тут же был и Тед Лейтон. Коллин, Дэниел и Лара стояли у лестницы; юноша подошел к ним. Бран обменялся несколькими словами с отцом Коллина. - Чего все ждут? - спросил у друзей Мэтью, стараясь говорить потише. - Отца Томаса, - ответил Дэниел. Как раз в это же мгновение отец Томас вошел в зал. Его приветствовали нестройной многоголосицей. Впервые на памяти Мэтью он не был, как обычно, в черном. На нем были короткие темно-коричневые штаны, сапоги, голенища которых были завернуты на середине икр, зеленая рубашка и плащ. Вдобавок на боку у него висел меч. Трумен Палмер, мэр города, поднялся, едва священник вошел в общую залу, и поднял ладони, требуя тишины. Это был дородный мужчина с копной густых седых волос и здоровым обветренным лицом. Все разговоры тут же замолкли, и всеобщее внимание обратилось на мэра. Даже служанки, разносившие напитки, остановились и стали прислушиваться. - Друзья мои, вы уже все знаете, почему мы собрались сегодня ночью. Произошла трагедия, ужасная трагедия. Тед и Стел Лейтоны потеряли своего мальчика. Несколько лиц с выражением участия обернулись в сторону Теда, безмолвно сидевшего с каменным лицом. Вайла Бермакк, стоявшая сразу за ним, нежно погладила его по плечу, пытаясь утешить. - Это еще не все, что я хотел вам сказать, - продолжал мэр. - Джеррел Роузон и Бран Люин осмотрели раны Билла, и они считают, что он был убит орлоком. В то же мгновение все вскочили на ноги и заговорили одновременно. Марла Фаролейн ахнула, прикрыла рот ладонями и, казалось, была готова упасть в обморок. Одна из служанок уронила кувшин, он вдребезги разбился на полу. Но внимание Мэтью было сосредоточено на Теде Лейтоне, который тоже медленно поднялся. Его лицо казалось высеченным из камня, а кулаки он сжимал с такой силой, что у него тряслись руки. Трумену Палмеру и отцу Томасу понадобилось целых две минуты, чтобы восстановить спокойствие. В конце концов кто-то догадался спросить, что же теперь делать. Мэр потер затылок. - Едва начнет светать, мы отправимся за ними в погоню, - сказал он. - С южной стороны города пойдет один отряд под началом Брана Люина, а другой поведет Джеррел Роузон - с северной окраины. Если все пойдет хорошо, примерно через полчаса мы все встретимся у фермы Теда. Именно оттуда разумнее всего начинать. Затем Джеррел со своими молодыми людьми покинут нас и отправятся в Грейвенхейдж - домой, к своим семьям. Я знаю, что многим из вас еще не доводилось воевать, но я могу вас заверить... Не успел он договорить, как Тед Лейтон, стоявший рядом, встал перед ним. Его грудь тяжело вздымалась; он пошевеливал руками, то сжимая, то разжимая кулаки. - Что ты, Тед? Палмер протянул руку, чтобы обнять его, но Тед отшвырнул ее резким движением, оттолкнул двух мужчин, бросился к двери и выбежал на улицу. - Остановите его! - властно выкрикнул Роузон. - Он просто даст себя убить! Отец Томас и двое солдат лейтенанта Херна побежали вслед за Тедом, выкрикивая его имя. Через три минуты они вернулись - без него. Отец Томас посмотрел на Роузона и слегка покачал головой. Мэтью почувствовал, что Лара взяла его за руку, и в ответ легонько пожал ее ладонь. Постепенно голоса затихли настолько, что Палмер смог продолжить свою речь. Но едва он открыл рот, как шум у окна снова прервал его. Марла Фаролейн и Сара Ланг что-то возбужденно говорили Брану и Тому Келторпу. Мэтью не мог разобрать слов, но было ясно, что речь идет о деле, не терпящем отлагательства. Сара не выпускала рукав Брана, а Марла бурно жестикулировала, указывая на дверь. Наконец Бран высвободился и обратился к Палмеру: - Трумен, похоже, что у нас еще беда: сын Сары, Гарон, и сын Марлы, Ли, примерно пятнадцать минут тому назад отправились на поиски Стефна Дарси. Палмер недоверчиво уставился на Брана, потом подал ему знак подойти поближе и резко повернулся, чтобы посоветоваться с остальными членами муниципального совета. После короткого обсуждения они подозвали Джеррела Роузона, Тома Келторпа и лейтенанта Херна. Тон дискуссии постепенно повышался. Все участники совещания встали, включая пожилого Сайласа Олмана, который упрямо качал головой, давая понять, что не согласен с кем-то. Казалось, Том Келторп разделяет его мнение. Прошло еще несколько минут, прежде чем было принято решение, и по выражению лица Сайласа было ясно, что оно ему не по вкусу. - Мужчины, седлайте лошадей, берите свое оружие, - скомандовал Палмер. - Собираемся у конюшен не позже чем через полчаса. Мы тут же выступим. Люди не стали терять время и начали расходиться. В углу зала Бран разговаривал с отцом Коллина, Эскелом Миллером. Он был примерно одного роста и возраста с Браном, а его волосы были того же рыжеватого оттенка, что и у его сына. В Девондейле он считался самым лучшим охотником и стрелком. Коллин, которому, казалось, вместе с луком достались от отца многие его умения и таланты, часто говорил, что его отец, если захочет, найдет по следу кролика, бежавшего по камням. - Я сейчас вернусь, - сказал Мэтью Ларе, - не уходи никуда. Бран и Эскел как раз пожимали друг другу руки, когда Мэтью приблизился к ним. Эскел улыбнулся ему, но потом почему-то нахмурился и принялся внимательно оглядывать его с ног до головы. - Бог ты мой, Бран, чем ты кормишь мальчишку? - спросил Эскел. Несмотря на серьезность ситуации, Бран и Мэтью не смогли сдержать улыбки. В последние годы Мэтью и Коллин так часто ели и спали друг у друга, что для каждого дом друга стал вторым родным домом. Мать Коллина, Аделе, часто с нежностью говорила, что Мэтью ее третий ребенок. - По крайней мере, Эскел не сомневается, что ты мне хоть что-то есть даешь, - сказал Мэтью. Бран неопределенно хмыкнул. - А куда пошел Эскел? - спросил Мэтью. - Взять свой лук и второй меч для Коллина. - Сердце Мэтью забилось быстрее. - Значит, мы с вами идем? - Можешь мне поверить, я бы предпочел, чтобы вы оставались дома. Но вы оба уже достаточно взрослые, а нам каждая лишняя пара глаз пригодится. - Как ты думаешь, будет бой? - Может быть, парень. Если будем биться, ты, Коллин и ваши друзья должны будете находиться в тылу. Ты меня понял? Мэтью серьезно ответил: - Я понял. Но к чему мне идти, если я не буду принимать в деле никакого участия? - Этого я не сказал. Ты неплохо стреляешь из лука, а это может оказаться очень кстати еще до того, как ночь пройдет. Орлоки поодиночке не ходят. Где один, там обычно и другие. Понять не могу, почему они снова явились спустя столько лет. - Извини, я сейчас вернусь, - сказал Мэтью и быстрыми шагами подошел к Ларе. Он отвел ее в сторону. - Я должен идти вместе со всеми, - негромко сказал он. - Оставайся здесь, пока мы не вернемся или пока не сообщим, что все в порядке. Заметив, что между Мэтью и Ларой завязался оживленный спор, Бран деликатно отвернулся. Через несколько минут громкий шепот парочки уже можно было расслышать даже на другом конце зала. В конце концов Мэтью повернулся на каблуках и решительно пошел к двери, но не успел сделать и нескольких шагов, как Лара догнала его. Она схватила его за плечи, развернула и поцеловала в губы, а потом подтолкнула к отцу. - Что она сказала? - спросил Бран, когда они вышли на улицу. - Тебе бы такое не понравилось слушать, - мрачно ответил Мэтью. Бран фыркнул: - Могу себе представить... наверное, то же самое, что и твоя мать мне всегда говорила. - Похоже на то, - отозвался Мэтью. По пути к конюшням Бран Люин несколько раз украдкой поглядывал на сына. Тот был уже по крайней мере на три дюйма выше его самого. "Как быстро они вырастают, - думал Бран. - Куда только время убегает?" *** Мэтью посмотрел на свои следы в снегу: он уже покрывал землю слоем толщиной не меньше двух дюймов. В самом конце зимы такой снегопад был необычным; вдобавок погода, казалось, становилась хуже и хуже. Мэтью постарался отвлечься от воспоминаний о своем разговоре с Ларой, поднял капюшон и поплотнее завязал его под подбородком. Ветер принялся крепчать, а это должно было ухудшить видимость. - Как же мы доберемся до фермы Теда? - спросил он. - Я попросил, чтобы для тебя оседлали Тилду. А для меня Эскел приведет свою гнедую, - ответил Бран. Вскоре люди стали собираться, подходя по двое, по трое. Большинство вооружились длинными луками, но кое у кого имелись еще и мечи. Мэтью удивился, заметив среди пришедших и Сайласа, - он ведь вроде был против вылазки. На голову Сайлас надел старый ржавый шлем, а в руке держал длинную пику. Мэтью подумал, оглянувшись, что все лица собравшихся в поход были ему знакомы. Настроение было мрачное, и почти никто не разговаривал. Кое-кто кивал, увидев Мэтью, и он тоже кивал в ответ. Юноша небрежным жестом положил руку на ножны своего меча, надеясь, что обладание настоящим оружием прибавит ему лет в чужих глазах. Впрочем, он скоро выяснил, что необходимо быть внимательным, если хочешь ходить с мечом на боку. За последний час ножны дважды путались у него в ногах, так что он едва не падал. Меньше всего ему хотелось уморить какого-нибудь орлока со смеху. Через несколько минут прибыл и Джеррел Роузон с остальными членами команды Грейвенхейджа, а вслед за ним - лейтенант Херн со своими солдатами. Последними появились фехтовальщики Мехлена, отец Томас и члены муниципального совета. За исключением немногих человек, чьи фермы располагались на окраинах города, собралось, казалось, все мужское население Девондейла. Немало пришло и женщин, из которых многие упорно хотели идти вместе с мужчинами; потребовалось немало усилий, чтобы убедить их остаться в городе. К удивлению Мэтью, среди них была и Лара. Жители Девондейла не очень-то любили действовать по приказу, а уж женщины-то и подавно. Когда Мэтью подошел к ней и попытался объяснить, насколько разумнее было бы ей остаться, она рассвирепела. К счастью, как раз в эту минуту хозяин конюшен вывел Тилду, и у него появился предлог отвернуться от сверкающего яростью взгляда Лары, проверяя, как держится седло. "Упрямая девчонка", - подумал Мэтью, но все равно невольно был горд ее мужеством. Люди начали садиться на коней; мэр стал перечислять по именам тех, кто должен был отправиться с Браном, и тех, кто шел под командой Роузона. В конце концов обе группы, по сорок человек в каждой, были готовы выступить. Когда эта мысль забрезжила у него в голове, у Мэтью не было полной уверенности в своей правоте, но ведь если рассуждать логически, то получается, что, когда все уйдут, некому будет защищать женщин. Это было настолько простое соображение, что об этом казалось глупым даже упоминать, а вот ведь никто об этом и не подумал! - Простите, господин мэр... - Что, Мэт? - спросил Палмер, поворачивая свою лошадь. - Я понимаю, что это не мое дело, но... гм... разве не нужно оставить кого-нибудь защищать город, пока нас не будет? Мэр изумленно поднял брови и откинулся в седле, а затем вопросительно взглянул на остальных членов муниципального совета. Ничего не прочитав на их лицах, кроме смущения, он обратился к Роузону и Брану; они оба слегка пожали плечами и, казалось, устыдились своей опрометчивости. Не сходя с лошадей, начальники быстро посовещались между собой. Пока они беседовали, до слуха Мэтью донеслось хихиканье фехтовальщиков Грейвенхейджа. Затем раздался голос Берка Рэмзи - достаточно громкий, чтобы его услышали все, кто находился поблизости: - Я же вам говорил, что он найдет способ остаться дома! Мэтью покраснел. Он совсем не этого хотел! Вокруг него разговоры быстро умолкли, и многие повернулись посмотреть на него. До этой минуты он время от времени подумывал поговорить с Берком с глазу на глаз и, может быть, помириться с ним, но эта выходка перечеркнула его миролюбивые планы. Конечно же, Берк просто глупец, но теперь у Мэтью не было выбора. В его голове мысли завертелись бешеным вихрем. Все большее число глаз смотрело на него, все большее число людей понимало смысл слов Берка. Мэтью не мог позволить называть себя трусом. Прежде чем принять решение, он взвесил все за и против. Он медленно спешился и подошел к Берку: - Сойди с лошади. Рэмзи был изумлен, но быстро овладел собой и с надменным видом спешился. Несколько человек, стоявших вокруг, стали потихоньку пятиться подальше от них. Том Келторп, который все слышал и понимал, что происходит, поспешил вмешаться: - Тише, тише, я уверен, Берк ничего плохого сказать не хотел. Мы все нервничаем, но остроумнее от этого не становимся. Может быть, вы скажете молодому человеку, что совсем не то имели в виду, - полувопросительно обратился он к Берку. Берк был на два года старше Мэтью и, при таком же росте, гораздо тяжелее, а сложен как боксер. Он стоял с воинственным видом, подбоченившись. - Мастер Рэмзи, - снова, с большей настойчивостью, заговорил Келторп, - вы ведь, без сомнения, совсем не хотели обидеть Мэтью Люина... Берк посмотрел на лица людей, стоявших вокруг, и понял, что дело серьезно. Когда Мэтью припоминал выражение лица Берка под конец их сегодняшнего поединка, он понимал, что новое столкновение между ними лишь вопрос времени. Такие, как Берк Рэмзи, наслаждаются слабостью и несчастьем других. Для Мэтью была невыносима мысль, что сейчас он поскачет на вылазку с людьми, которые будут сомневаться в его храбрости. Берк сказал: - Ну, я хотел только сказать, что... - Если он готов извиниться и признать свою ошибку перед всеми присутствующими здесь, я готов простить его, - перебил Мэтью. - Извиниться перед таким, как ты! Этого ты не дождешься! - Вы видите? Он не оставляет мне никакого выбора. - Если бы Мэтью пропустил выкрик Берка мимо ушей как ворчанье раздосадованного человека, потерпевшего поражение, никто, может быть, ничего бы и не заметил, но теперь это уже было невозможно. Том Келторп закрыл глаза и глубоко вздохнул. - Мне кажется, что в качестве обиженной стороны я имею право на выбор оружия, не так ли? - спросил Мэтью. - Да, - неохотно признал Келторп. Не успел Мэтью заговорить снова, как к ним прискакал Джеррел Роузон и спросил: - Что это здесь происходит? - Он нанес мне оскорбление и отказывается извиниться, поэтому у меня нет выбора, - спокойно ответил Мэтью, отстегивая ножны меча. - Мы будем биться на кинжалах. *** Роузон расслышал выкрик Берка так же хорошо, как и все остальные, и не сомневался в том, что парень Люина хорошо понимает, что делает. "Но на кинжалах?!" Мальчишка только что вчистую победил Рэмзи в поединке на мечах, а сейчас со спокойствием сборщика налогов отказывается от своего преимущества! На лицах всех присутствовавших отразилось крайнее изумление. Роузон не мог допустить дуэль, которая задержит их выступление. - Господа, мы можем покончить с этим делом, когда вернемся, - твердо произнес он. - Сейчас у нас другая задача. - Если он считает, что я буду извиняться... - огрызнулся Берк. - Сядь... на... лошадь - и ни слова больше! - с расстановкой приказал Роузон Берку. Его глаза стали холодными и жесткими, как сталь. Поколебавшись мгновение, молодой человек подчинился; тогда, обернувшись к Мэтью, Роузон добавил, указывая на Тилду: - А вы, мастер Люин? Мэтью открыл было рот, но Роузон слегка тряхнул головой, отметая любые возражения. Мгновение они пристально смотрели друг другу в глаза, а затем Мэтью отвернулся. Роузон проследил, как неуклюжий на вид юноша сел в седло, с застывшим на лице выражением напускного безразличия. Потом он оглянулся, поймал взгляд Брана Люина - тот едва заметно кивнул в знак одобрения. Роузон почувствовал, что у него самого сердце забилось быстрее, и глубоко втянул в себя воздух. "У мальчишки в венах, должно быть, ледяная вода течет, а не кровь", - с восхищением подумал он, дернул за поводья и повернул лошадь к дороге. *** В глубине души Мэтью ни секунды не сомневался, что извиняться Берк не станет. Он знал, что тот скорее умрет, нежели согласится на публичное унижение. Мысль о том, что сейчас он мог бы уже лежать мертвым на земле, заставила его вздрогнуть. Но это ничего не меняло: хотя всем было известно, что его вырвало перед началом соревнований, теперь люди увидели, что он способен хладнокровно вызвать на дуэль человека, задевшего его честь. Муниципальный совет решил в конце концов, что отец Томас и еще двадцать мужчин останутся охранять Девондейл. 8 Девондейл, ферма Лейтона Эндеронская дорога вела в столицу Элгарии, Эндерон. В Девондейле все называли ее попросту Северной дорогой. Добравшись до окраины города, Бран разделил своих людей на две колонны, а Эйкина Джибба и Бена Фентона послал дозорными примерно на милю вперед. Двое солдат, отправившихся с отрядом - Айвор и Голдус, - и Коллин с Мэтью замыкали арьергард. Оба солдата выглядели опытными вояками, и Мэтью был рад их присутствию. Когда они проехали еще около мили, Бран остановил лошадь и подозвал всех к себе. Снег и ветер настолько усилились, что ему приходилось кричать, чтобы его могли усл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору