Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гарднер Крэг Шоу. Эбенезум 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
раться до Вушты. - О! - отвечала женщина. - Я не умею читать. Что такое вушта? - Заклятие распространяется слишком быстро! - воскликнул Эбенезум. - Надо спешить! Мы понеслись по деревенской улице, пока не достигли доков. Коренастый рыбак сидел на борту своей лодки и чинил сеть. - Быстрее! - завопил, завидив его, Эбенезум. - Нам нужна твоя помощь! - Волшебнику нужна моя помощь? - удивился тот. - И что же я могу для вас сделать? - Может быть, заклятие не сработает, если мы отойдем от берега. Можно нам подняться на борт твоей лодки? - Разумеется, если только вас не смущает компания нескольких рыб. Волшебник торопливо перекинул ногу через борт. - А теперь отвечай, только быстро. Мы хорошо заплатим, если ты довезешь нас до Вушты. - До Вушты? - Рыбак ухмыльнулся. - Ну, если вы не имеете ничего против... - Его глаза съехались к переносице. Ухмылка стала еще шире. - У меня много рыбы. - Да на кой мне твоя рыба! - завопил Эбенезум. - Перевезешь ты нас в своей лодке или нет? - Конечно, - отвечал рыбак. - А что такое лодка? - Это то, в чем мы стоим, - объяснил волшебник. - Нам нужно, чтобы ты перевез нас на ней через Внутреннее море. - Конечно, - отвечал рыбак. - А что такое море? Эбенезум в отчаянии покачал головой: - Мы снова опоздали. - Проклятие! - изрек Хендрик. Рыбак поднял в воздух свою сеть: - Смотрите, сколько у меня хорошеньких шнурочков. Учитель пристально изучал рыцаря: - Скажи, Хендрик, тебе доводилось когда-нибудь управлять лодкой? - Подождите! - вмешался я. - Осторожнее со словами. - Последняя фраза учителя заронила в мою голову идею. - Проклятие! - Воин с опаской огляделся по сторонам. - В чем дело? - Разве ты не понял? - Я повернулся к Хендрику. - Заклятие срабатывает только тогда, когда мы спрашиваем у кого-нибудь: "Можно ли здесь нанять лодку до Вушты?" - Проклятье! - отозвался тот. - Значит, мы никогда... - Он умолк. Его голова запрокинулась, глаза поползли к переносице. - Лодка? Вушта? Нанять? - Глаза встали на место. Он широко улыбнулся. - Проклятие! - Хендрик? С тобой все в порядке? - Я заподозрил, что, сам того не желая, обратил заклятие против него. - Проклятие! - повторил он. Голос его звучал как обычно. Может, на него все-таки не подействовало. - Проклятие! - повторил он опять. - Про-ро-ро-ра-ру... Мне нравится петь. Про-ру-ро-ру... - Вот оно что! - воскликнул волшебник. - Вунтвор, ни слова больше. Ты попал в самую точку. Если бы я не был так занят, то и сам было этого додумался. Это же разновидность Горгельхумова Заклинания Вселенской глупости! - Проклятие! - продолжал между тем Хендрик. - Про-ру-ри... Эбенезум задумчиво потянул себя за бороду: - Мы вылечим Хендрика в Вуште. С этой минуты, Вунтвор, думай, прежде чем сказать что-нибудь. Еще одна лодка ударилась о деревянный причал. - Вунт, быстрее! - заторопился волшебник. - Но будь осторожен! И он побежал к причалившей лодке. Я двинулся следом. Хендрик тоже поплелся за нами, ради забавы круша Головоломом причал. - Прошу прощения, сэр, - начал волшебник. Лодочник с сомнением взглянул на нас: - Что-то случилось? Эбенезум остановился и изо всех сил постарался придать лицу беззаботное выражение. Я сделал то же самое. Сзади доносилось беспечное "Про-ру-ра-ру..." Хендрика. - Да ничего особенного, только вот я с двумя товарищами застрял на земле, в то время как нам хотелось бы... - Учитель умолк и улыбнулся. - Мы хотим быть не на земле. - Что? - переспросил лодочник. - А где же вам еще быть, как не на земле? Вы что, по воздуху прогуляться решили? - О нет! - воскликнул Эбенезум, продолжая улыбаться. - Вы не поняли! Нам нужно на другую землю. - Да ну? - Лодочник принялся убирать парус. - Что ж, желаю приятной прогулки. - Нет! - завопил Эбенезум. - Вы можете выйти? - Выйти? Я только что пришел. - Да нет же! - Эбенезум бешено размахивал руками, стараясь удержать внимание лодочника. - Можем ли мы выйти? - Куда выйти? - Моряк прищурил глаза. - В таверну какую-нибудь, поди? Хотите меня споить да лодку мою утащить? Что-то эта мантия волшебника больно потрепанная. Меня такой не одурачишь. Где ты ее спер? - Прошу прощения! - Эбенезум выпрямился, улыбка исчезла с его лица. - Я и есть волшебник! Это моя собственная мантия! Мне пришлось столкнуться со многими трудностями и опасностями на пути сюда. И если вам кажется, что у вас нет времени выслушать разумные вопросы, то это не моя вина. - Разумные вопросы? - Моряк всплеснул руками. - Да я еще не слышал от вас ничего, что хотя бы отдаленно напоминало нормальный вопрос. До тех пор пока вы не рассердились, я даже не был уверен, на одном ли мы языке говорим! Вы кто, какие-нибудь религиозные фанатики? - Прошу про... - Эбенезум вовремя остановился и потянул себя за бороду. - Вот именно. Мы простые пилигримы, которым религия запрещает пользоваться некоторыми словами. - Он извлек из своей мантии мешочек с золотом. - К счастью, мы богатые пилигримы и хорошо заплатим за твои услуги. - О! - Лодочник расплылся в улыбке. - Что ж вы сразу не сказали? Куда вам надо попасть? - Мне нужно, чтобы ты доставил меня и двух моих друзей с этой земли на другую. - Ну давай же, - подбадривал его лодочник. - Ну скажи, ведь я не могу везти тебя туда, не знаю куда. Куда тебе нужно? - Да уж... - напряженно размышлял волшебник. - Нам нужно в большой город, на другой стороне... э-э-э... воды. Волшебный город! - Ага! - воскликнул лодочник. - Вы хотите нанять мою лодку, чтобы перебраться через Внутреннее море в Вушту! Ну, это пустяки... - Тут он вздрогнул и умолк. Его глаза сошлись у переносицы. - Нанять? Море? Вушта? - Глаза вернулись на место. Он рассмеялся. - Я люблю смеяться. - Про-ру-ро-ри-ра, - запел позади меня Хендрик. - Про-ру-ро-ри-ра, - повторил за ним лодочник. - О нет! - простонал я. - Неужели нам даже намекнуть нельзя, что мы хотим нанять лодку, чтобы попасть в Вушту? - Выходит, что нет, - ответил Эбенезум. - Очевидно, это заклятие... - Волшебник вздрогнул и замолк. Его глаза встретились у переносицы. - Вушта? Нанять? Лодку? - Маг чихнул. - Учитель? - прошептал я. Эбенезум повернулся ко мне. На лице его играла блаженная улыбка. - Я хороший волшебник. У меня красивая мантия. Да-а-а! Он снова чихнул. - Учитель! - завопил я. - Что я наделал! - Про-ру-ро... - мурлыкал Хендрик. - Про-ру-ро... ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ "Некоторые люди представляют себе волшебников, наряженными в смешные островерхие шляпы, чудаками, которые развлекаются тем, что превращают людей в лягушек. Нет заблуждения более глубокого, чем это. Может быть, волшебникам стоит как-нибудь собраться вместе и придумать пару-тройку лозунгов, которые позволили бы сделать их профессию ближе и понятнее людям, например: "Волшебники - молодцы!" или "Пригласи волшебника на обед!" Однако я сомневаюсь, что нечто подобное когда-либо произойдет, ведь волшебники - любители одиночества. И все же мне не хотелось бы, чтобы из-за этого у вас сложилось неверное представление о людях моей профессии. Случись вам, к примеру, пригласить волшебника на обед, он с радостью согласится. А если вы скажете какому-нибудь волшебнику, что он не молодец, он с не меньшей радостью превратит вас в лягушку". "Наставления Эбенезума", том I - Вунтвор! Меня окликнул женский голос. Я торопливо повернулся, чуть не потеряв равновесие на краю причала. Это была Нори. - Возлюбленная! - воскликнул я и бросился бежать назад по причалу, а затем по узкой мощенной булыжником улице, посреди которой стояла она. - Я так рад тебя видеть! Эбенезум, Хендрик и все горожане... - О милый, - сказала она. - Ты пытался нанять лодку до Вушты? - Так ты все знаешь! Это было... - Меня затрясло. Я не мог произнести ни слова. - Что такое лодка? Что такое вушта? Что такое нанять? - Ой, прости. - Нори быстро произнесла несколько магических слов. Я моргнул. - ...ужасно. - Я закончил предложение и кинулся в ее объятия. - У меня не было выбора. Я понимаю, что это жестоко, но мне нужно было что-то сделать...Вунтвор, пожалуйста! - И она вырвалась из моих объятий. - Я знаю, что ты счастлив меня видеть, и я тоже рада, но, честно говоря, каждый раз, когда я тебя целую, я вспоминаю воробья! Я сделал шаг назад, потрясенный. Что она такое говорит? - Вот так уже лучше. К тому же я боюсь, у нас с тобой сейчас слишком много дел, чтобы думать о себе. Подожди, пока пройдет кризис, а затем мы с тобой познакомимся заново. Да, она, безусловно, права! Не время думать о себе! А как же учитель, и Хендрик, и горожане, попавшие под власть заклятия глупости? - Ну, - продолжал как ни в чем не бывало лодочник, - так сколько золота вы мне дадите? - Минуточку! - прервал его коренастый рыбак. - Волшебник уже попросил меня перевезти его через море. - Разумеется, - ровным голосом отвечал маг. - Думаю, мы сможем обсудить этот вопрос на досуге. Не согласитесь ли вы для начала назвать свою цену? - Проклятие! - изрек Хендрик. - Нори! - воскликнул я, вне себя от счастья. - Ты сняла заклятие! - А почему бы и нет? - Игривая улыбка тронула ее чудесно очерченные губы. - Ведь это я его наложила. Мне, конечно, жаль, что пришлось прибегнуть к столь сильно действующему средству, но любое более мягкое заклятие демон Гакс тут же разрушил бы. А кроме того, мне во что бы то ни стало надо было повидаться с вами до того, как вы отправитесь в путь. - Вот как, - отозвался чародей. - Не могла бы ты любезно сообщить для чего? - Меня послали мои родственники, чтобы... - тут она умолкла, красноречиво взглянув на лодочников, - ...чтобы обсудить некоторые вопросы первостепенной важности. Когда вы завершите переговоры с этими людьми, мы найдем укромный уголок и поговорим. - Согласен, - ответил чародей и вновь принялся торговаться. Через несколько минут мы уже были счастливыми арендаторами большей из двух лодок за половину той цены, которую изначально предлагал владелец меньшей. Лодочник, уверенный, что заключил одну из выгоднейших сделок своей жизни, улыбнулся и сказал, что в путь отправимся завтра на рассвете. Волшебник попробовал было возмутиться столь длительной задержкой, однако лодочник в притворном отчаянии воздел к небу руки и объявил, что не может тронуться в путь раньше, чем подует попутный ветер, а это произойдет лишь на рассвете - если, конечно, маг не расстарается и не вызовет ветер прямо сейчас. Эбенезум повернулся к Нори: - Нет, не думаю, что моя болезнь позволит мне это. Кроме того, отряду нужен отдых, а нам с тобой нужно кое-что обсудить. Чтобы скрепить сделку, Эбенезум вручил лодочнику золотую монету, после чего вся компания, включая Нори, Эбенезума, Хендрика и меня, отправилась искать приюта в единственном деревенском трактире. - Проклятие! - приговаривал, шагая рядом со мной, рыцарь. - Про-ра-ру... - Нори! - воскликнул я. - Твое заклятие продолжает оказывать на Хендрика отрицательное действие! - Напротив, - гигант покачал своей огромной головой столь энергично, что широкая, точно лопата, борода, так и заелозила по его груди, - заклятие оказало на меня самое что ни наесть положительное действие. С его помощью я выяснил, что, оказывается, люблю петь. "Интересно, а что Снаркс скажет о новом хобби нашего компаньона?" - подумалось вдруг мне. - Учитель, - обратился я к волшебнику, вспомнив о демоне, - а что мы будем делать с остальными членами нашего отряда? - Хороший вопрос, - ответил маг. - Попросим Нори связаться с ними и передать, что завтра утром мы будем ждать их у причала. Впереди у нас еще много трудностей, так что они могут оказаться кстати. Однако этот вечер я хотел бы провести в тишине и покое, которые возможны только в их отсутствие. С этими словами волшебник вошел в крохотный трактирчик. В комнате царили полумрак и прохлада, что было весьма кстати после изнуряюще жаркого летнего дня. Сквозь дверь в задней стене трактира до нас доносились аппетитные запахи стряпни, - вероятно, там была кухня. У меня немедленно побежали слюнки. Я и забыл, что такое нормальная, хорошо приготовленная человеческая еда. Моему мысленному взору уже представилась тарелка, до краев наполненная тушеной свининой или бараниной или, может быть, свежепойманной морской рыбой с добавлением пары-тройки румяных кусочков жареной курицы. Как будет чудесно все это съесть и запить кружкой доброго крепкого эля! Чего еще можно желать от жизни! Хозяин трактира дружелюбно приветствовал нас, не переставая одергивать свой передник: - Приезжие? Ну конечно. Хотите пообедать? Разумеется. Проходите сюда, пожалуйста. Конечно же, мы посадим вас за наш лучший столик. Мы всегда рады приезжим. Моя жена частенько у меня спрашивает: "Можно ли доверять приезжим?" - "Конечно!" - отвечаю я. Кто такие приезжие, как не обыкновенные люди, как мы, только из другого места. Лания! Кружки и приборы этим честным людям! Появилась девушка, нагруженная тарелками, вилками и ножами. Проходя мимо меня, она улыбнулась. Улыбка у нее была очень даже ничего, надо сказать. Если бы мы с Нори не были помолвлены... Однако сейчас не время для глупостей. Нужно как следует подготовиться к последнему отрезку пути. - Чего господа пожелают откушать? - Трактирщик говорил со всеми нами, но при этом не спускал глаз с Хендрика. - Проклятие! - ответил детина. - Мне надо подкрепиться. Неси все, что есть, - по очереди. - Конечно! Лания, помоги мне на кухне! - Ну вот, - произнес волшебник, как только хозяин и его помощница скрылись на кухне. - Наконец мы одни, Нори, и я хочу выслушать твою новость. - Да, разумеется, - тут же отозвалась она. - Моя мать, бабка и я узнали об этом во время одного из сеансов групповой магии. Мы попытались тут же связаться с тобой, но Гакс уже заблокировал магический канал. А поскольку я самая молодая и двигаюсь быстрее, то меня послали, чтобы предупредить тебя лично. Она пригубила свой эль. Я не мог оторвать взгляд от ее шеи, когда она глотала. Как бы мне хотелось поцеловать эту восхитительную шейку! Но нет, сейчас не время, придется потерпеть. Нас ждут более важные дела. Да и потом, быть может, действительно будет лучше, если я какое-то время просто побуду рядом с ней в своем нормальном человеческом обличье, а не в виде несчастного воробья, который так некстати запал ей в память. - Полагаю, Вунтвор уже рассказал тебе большую часть того, что нам удалось узнать. - Ее светло-зеленые глаза на секунду остановились на мне. Я отвернулся, чтобы пламя, вспыхнувшее во мне от этого взгляда, не охватило меня целиком. - Но кое-что я не решилась доверить отважному воробышку, - продолжала Нори. - Голоадия готовит мгновенную гибель Эбенезуму, как только тот вверит себя морским волнам! Тут кухонная дверь с треском распахнулась. Трактирщик подошел к нашему столу с огромным подносом в руках. На подносе, чуть свисая с боков, лежала еще больших размеров рыбина. - Нашим дорогим гостям все наилучшее подам! - провозгласил хозяин. - И разумеется, начнем мы с фирменного блюда моего заведения, большой радужной рыбы из Внутреннего моря! В готовом виде ее чешуя переливалась дюжиной нежнейших оттенков, от серого до голубого, от розового до пурпурного. Краски были еще нежнее по контрасту с оранжево-черным жилетом, в который почему-то была наряжена рыба. - Странно, - промолвил трактирщик, уставившись на рыбу. - Это обычно в рецепт не входит. Лания, что ты положила на рыбу? Хендрик проворно протянул руку к подносу. - Проклятие! - воскликнул он. Но жилет оказался еще проворнее. Он соскользнул с подноса на пол в тот самый момент, когда руки гиганта уже уцепились за его край, и обернулся демоном торговли Браксом. - Ну, ребятки, на этот раз вы крепко влипли! - хохотнул Бракс, пыхтя вонючей сигарой. - Я даже не знаю, зачем и пришел. Хотя если вы как следует запасетесь моими товарами, то малюсенький шанс выжить у вас все-таки останется. И к счастью для вас, именно сейчас у меня богатейший выбор колдовского оружия! Хендрик выхватил из чехла Головолом и размахнулся им через весь стол, метя в демона. Все четыре кружки эля как ветром сдуло. - Проклятие! - зарычал рыцарь, когда Головолом с треском врезался в пол, где еще долю секунды назад стоял Бракс. На каменных плитках осталась весьма отчетливая трещина. - Позвольте! - запротестовал трактирщик. - Я, разумеется, всегда рад чужеземцам и, по-моему, достаточно лоялен в смысле иностранных обычаев, но ведь всему же есть пределы... Бракс юркнул трактирщику за спину: - Слушай, могу продать отличное средство! Гарантированно избавляет от любых непрошеных гостей! Это такая маленькая волшебная коробочка, ее очень удобно носить в кармане. Проста в применении: кладешь ее под стул непрошеному гостю и он тут же проваливается в болото! Почти совсем новая: досталась мне вместе с костями каких-то доисторических тварей... - Проклятие! - Хендрик оттолкнул хозяина с дороги, чтобы добраться до демона. Тот нырнул под стол. Хозяин указал на Бракса дрожащим пальцем: - Если он тоже останется обедать, то вам придется заплатить еще за одно место. - Кстати, как насчет заплатить, Хендрик? - Демон-торговец описал грациозное сальто вокруг дубинки. - Ты мой давний должник. А после того, что будет завтра, ты уже никогда не сможешь расплатиться, если ты понимаешь, о чем я. Так как же, ты ведь не откажешься использовать эту прекрасную, почти совсем новую дубинку против тех, кто под рукой, - размозжить голову очаровательной молодой ведьмочке, например, или вышибить мозги надоедливому подмастерью волшебника, а? - Проклятие! - завизжал Хендрик, вскакивая на стол. Стол рухнул. Демон, задыхаясь, отбежал в противоположный конец комнаты. - Ну подумай, я ведь не для себя это делаю. Завтра в это же время вам, ребята, думать-то уже нечем будет. У вас нет ни одного шанса, если, конечно, вы не затаритесь как следует моим оружием - как следует, обратите внимание! Хендрик поднялся с останков того, что когда-то называлось столом. Трактирщик не сводил с него остекленевших от ужаса глаз. - Ну, решайтесь, парни, вы же мое капиталовложение. Бедному демону-комми с каждым днем все труднее становится зарабатывать на жизнь нечестным путем! Хендрик запустил в демона рыбой. - Нет, нет, боюсь, что время, когда от меня можно было отделаться маленькими подарочками, ушло, - сказал тот. - Х-м-м-м... однако это вкусно. Умпф! Увлекшись рыбой, Бракс и не заметил, как Головолом просвистел у него над головой. Боевая дубинка Хендрика в очередной раз нашла свою цель. - Необременительные условия оплаты! - пробулькал демон. - Годы кредита! - Тут он поперхнулся. - За исключением вашего случая, пожалуй... - И сгинул. - Проклятие! - провозгласил Хендрик. - Это что, там, откуда вы явились, за столом все так себя ведут? - завизжал трактирщик. - Я пускаю к себе в трактир приезжих, и вот какой неблагодарностью они мне платят. Нет, нет, пусть моя жена, сколько ей заблагорассудится, говорит, что приезжие такие же люди, как и мы, только из других мест. Мне лучше знать! Из мест, где принято падать прямо на свою еду! Где люди появляются откуда ни возьмись и предлагают купить у них кусок болота! Все, с меня хватит! Никогда больше ноги ни одного приезжего в моем заведении не будет! - Разумеется, друг мой, - согласился Эбенезум, вытаскивая из-за пазухи мешочек с золотом. - О, конечно! - не унимался трактирщик. - Теперь вы мне золото предлагаете! Как-нибудь в другой раз! А сейчас вы мне рот не заткнете! Вон отсюда! Приезжие! Подождите у меня, я еще с женой поговорю! Мы покинули гостеприимный кров трактирщика со всей быстротой, на которую только были способны. - Ну что ж, - сказал Эбенезум, когда дв

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору