Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Вебер Дэвид. Бог войны 1 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
и силы, чтобы погасить его окончательно. Он протянул руку, чтобы подвести к водопою следующую лошадь, и тут за его спиной лязгнула сталь. - Не смей поворачиваться ко мне спиной, ты, поганый граданский ублю... Эзганец подступал все ближе, в его глазах светилась ненависть, он собирался вонзить меч в спину градани. Но его крик внезапно сорвался в сдавленный горловой звук, когда Базел, молниеносно отскочив назад и вбок, за острие направленного в спину меча, врезал локтем в пивное брюхо забияки. Тот сложился пополам, ловя воздух широко разинутым ртом и выпучив глаза. Базел вынул меч из ватных рук и небрежно швырнул его в желоб, под морды утоляющих жажду лошадей. - Ты, наверное, ошибся, друг, - сказал он мягко. - Иди домой, отдохни, пока ты не ошибся еще раз. - Сучий сын! - Эзганец с трудом выпрямился, в его руке блеснул кинжал. Базел уклонился, дав кинжалу скользнуть по поверхности кольчуги, и эзганец зарычал: - Нас тут достаточно, чтобы выпустить кишки и тебе, и твоему дружку! - Он занес кинжал для второго удара. Мощная рука сомкнулась на его запястье, он застонал, потом завопил и поднялся на носки, принужденный поворачиваться в ту сторону, куда Базел выкручивал ему руку. Свободная рука взметнулась в воздух, потом заколотила по бронированному животу Базела, который только улыбался холодной неприятной улыбкой, продолжая выкручивать эзганцу правую руку. Продолжая вопить, эзганец опустился на колени и скрючился у ног градани, выронив кинжал. Столпившиеся вокруг, при взмахе кинжала было прянувшие вперед, замерли под ледяным взглядом Базела, улыбка которого становилась все холоднее. - Я же советовал тебе пойти домой, дружище, - произнес Базел все тем же мягким тоном. - Это был добрый совет, тебе стоило меня послушать. - Отпусти, гад! - А? Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил? - Затрещали кости запястья, и эзганец задергал ногами. - Конечно, я тебя отпущу. - Железные пальцы только усиливали хватку. - Но только после этого ты уже не будешь тыкать ничем острым в спины прохожих, во всяком случае сегодня, дружище. Он крутанул в последний раз, и кисть эзганца с жутким отчетливым хрустом, заставившим присутствующих вздрогнуть, повернулась под прямым углом к предплечью. Базел наконец разжал руку. Эзганец, не вставая с колен, выкрикивал проклятия, прижимая к груди поврежденное запястье. Прислонившись спиной к одной из лошадей, чтобы защитить тыл, гигант скрестил руки на груди. Жуткая улыбка все еще играла на его губах, и люди вокруг неуверенно переглядывались. Напряжение словно висело в воздухе, как бывает перед грозой, когда набухшее тучами небо готово разразиться вспышкой молнии, но Базел просто стоял и ждал. Его поза была подчеркнуто неугрожающей, и ни один из присутствующих не хотел бы стать причиной ее изменения, но зачинщик ссоры поднялся на ноги, извергая проклятия. - И вы дадите этому ублюдку уйти вот так, запросто, после всего этого? - вопил он. Двое было отделились от стоявших, но замерли под ледяным взглядом Базела. Один из них сглотнул и шагнул назад, и крикун набросился на него: - Трус! Блевотина! Все трусы! Убейте этого вонючего градани, вы, ублюдки! Почему вы стоите, как... - Хватит, Фалдерсон! - вмешался новый голос. Крикун осекся и обернулся, вглядываясь в новопришедших, стоявших в воротах постоялого двора. Их было двое, оба в кожаной форме городской стражи, и в одном Базел узнал старшего группы, встречавшей их у въезда в город. На его плече красовался сержантский бант, в глазах хотя и не было симпатии к Базелу, но не светилась и бездумная ненависть. - Арестуйте его! - закричал Фалдерсон, показывая сержанту искалеченное запястье, которое ему приходилось придерживать здоровой рукой. - Посмотрите, что этот паршивый подонок со мной сделал! - Почему это на тебе перевязь, а меча нет, Фалдерсон? - спросил, как бы не слыша, сержант, и крикун замер. Он открыл было рот, и сержант с нескрываемой неприязнью улыбнулся: - Ты, похоже, забыл где-то свой меч. Не потерял ли ты его? Нельзя терять оружие, это опасно. А не твой ли это кинжал? - Палец сержанта указал на выроненное Фалдерсоном оружие, и владелец его побагровел от стыда и ярости. - Я... я защищался! - закричал он. - Этот ублюдок градани напал на меня, напал безо всякой причины! Спросите кого угодно, если мне не верите. - Конечно. - Сержант осмотрел присутствующих, но все молчали. В это время из здания гостиницы стремительно вышел Брандарк. Он ничего не сказал, но толпа расступилась, когда он прошел к Базелу и встал рядом. Он тоже бросил взгляд на кинжал, потом, смотря прямо в глаза сержанта, запустил руку в желоб и вытащил меч, с которого капала вода. - Не ваш ли? - спросил он Фалдерсона на хорошем эзганском, все еще не отводя глаз от сержанта, который медленно кивнул. - Я... я хотел сказать... - Фалдерсон оглядел двор, но все, даже те двое, что едва не встали на его защиту, отводили глаза, и его голос утонул во всеобщем молчании. - Я понимаю, что ты хотел сказать. - Сержант взял кинжал и меч зачинщика ссоры и передал их своему сопровождающему. - Ты постоянно попадаешь в неприятные истории, так что я пока подержу эти вещицы у себя... все равно сейчас ты ими не можешь пользоваться. Фалдерсон уставился на свое пострадавшее запястье. - Представление окончено! - объявил сержант, повысив голос, чтобы его могли слышать все присутствующие. - Хенрик, отведи Фалдерсона к знахарю, пусть вправит ему... гм, руку. Остальных не задерживаю, займитесь своими делами, пока я поговорю с этими... господами. Послышались недовольные голоса, но толпа начала рассеиваться, и сержант подошел к градани. В его взгляде, как и прежде, не было симпатии и светилась настороженность. И в то же время складывалось впечатление, что он не без удовольствия воспринял позорное поражение крикливого эзганца. - Фалдерсон, - тихо сказал он Базелу на вполне сносном навахкском, - непроходимо глуп. - Для того чтобы посмотреть Базелу в лицо, сержанту пришлось запрокинуть голову. - М-да, пожалуй, он даже глупее, чем я думал. А вы, сэр, без обиды, самый здоровенный чертов градани, которого я когда-либо видел. - Я не обижаюсь, - пророкотал Базел, - и благо дарю вас, сэр. Кто знает, что бы могло случиться, если бы вы не проходили мимо. - Я вовсе не проходил мимо. Мэр опасался беспорядков в связи с вашим прибытием и просил нас следить за вами. Теперь вы сами можете видеть почему. - Он указал на оружие Фалдерсона в руках сопровождавшего его стражника. - Сержант, - начал Брандарк, - я вас уверяю... - Не надо меня ни в чем уверять, лорд Брандарк. - Сержант произносил его титул без всякой иронии, и Брандарк поднял бровь. - Насколько я знаю, вы здесь бывали и раньше и никогда не были причиной никаких неприятностей. И мне совершенно ясно, что не ваш друг затеял ссору. - Сержант ухмыльнулся. - Если бы это он начал, Фалдерсон бы отсюда своими ногами не ушел. Но никуда не денешься - в Вэймите не любят градани. Этот сельский городишко три десятка лет назад был до основания сожжен во время навахкского набега. У сельских жителей долгая память... - Он за молчал, и Базел удрученно, но с пониманием буркнул, соглашаясь. - Учитывая все это, - продолжал сержант, - было бы лучше, если бы вы, лорд Брандарк, и ваш друг продолжили свой путь. Я не хочу вас обидеть или ущемить ваши права, у вас есть пропуска. Я прекрасно понимаю, что вы не желали стать причиной волнений. Но обстоятельства, к сожалению, таковы, что вам не надо искать на свою шею приключений - они находят вас сами. Базелу было не слишком-то приятно это слушать, но он подавил гнев и посмотрел на Брандарка. Кровавый Меч слегка пожал плечами, и Базел, вздохнув, мрачно кивнул сержанту. - Благодарю вас. - В голосе сержанта слышалось легкое смущение, но не было извиняющихся интонаций. Он взглянул на небо. - Еще час-другой будет светло, лорд Брандарк. Я уверен, что хозяин подаст вам добрый ужин, скажите, чтобы он записал его на мой счет, но я советую вам дожевывать его в седле. Он изобразил что-то вроде салюта, поклонился, кивнул своему товарищу. Стражники вышли за ворота, а Базел и Брандарк остались в одиночестве посреди тихого, безлюдного двора. ГЛАВА 7 Стражник у Скотопригонных ворот Эзгфаласа с подозрением осмотрел их. Базел с привычной долей горечи выдержал этот взгляд, как обычно подавив свое недовольство. В каком-то смысле всепроникающая неприязнь, которую он встречал в Эзгане, была еще тяжелее того, что приходилось переносить в Навахке. Там его враги хотя бы имели основания для своей враждебности. Открытая ненависть слабела и исчезла по мере удаления от границы, но здесь было чуть ли не хуже. Холодная неприязнь висела в воздухе, как туман, хотя тут она не могла иметь оправдания в памяти о приграничных набегах. Она объяснялась не тем, что сделали Базел, Брандарк или даже навахкские бандиты, а тем, кем они были и откуда происходили. Стражник не торопился, изучая их пропуска, и Базел, скрестив руки, прислонился спиной к своей вьючной лошади. Та устало заржала, потом повернула голову, щекоча губами его ухо. Базел рассеянно почесал ей лоб, одновременно пытаясь рассмотреть город, в который они входили, насколько это было возможно от городских ворот. Эзган был государством людей, не градани, и Базел знал, что менее долговечная, но более плодовитая человеческая раса более густо заселяла свои территории, чем это было приемлемо для его народа. Его наставники некогда рассказывали ему, что население Эзгана меньше, чем большинства других человеческих стран, и все-таки их столица казалась ужасающе обширной. Городские стены были циклопическими, хотя и в не слишком хорошем состоянии, а такого оживленного движения через городские ворота Базел не видел нигде. Он не мог даже предположить, сколько народу проживало в городе, но был уверен, что во много раз больше, чем в Харграме - в городе и в государстве его отца. Его уши насторожились, уловив замечания стоявших позади него людей. Большинство из них, очевидно, полагало, что он их не слышит, а если слышит, то не понимает. Он решил сделать вид, что так оно и есть. Его эзганский оказался не так уж плох: как и большинство человеческих языков центральной и северной Норфрессы, это был вариант аксейского, и князь Бахнак настоял на том, чтобы все его сыновья научились владеть им свободно. Аксейский - язык Империи Топора, которая редко вмешивалась в дела столь отдаленных территорий, как княжества градани, но ее мощь и влияние были настолько велики, что никакой правитель не мог себе позволить не знать ее языка, так же как и языка Империи Копья, единственного ее достойного соперника. Брандарк закончил переговоры со стражником, и друзья вступили в город. Как и везде, народ сторонился, освобождая им проход, немилосердно толкая при этом идущих рядом, даже нищие робко жались к стенам домов. Хоть какая-то польза от того, что ты жестокий убийца и бандит градани! Звуки, запахи и цвета города не оставили Базела равнодушным. Мостовые из плит сменялись булыжником, затем кирпичом и снова плитами. Улицы сворачивали и виляли без всякой видимой причины, ни одна из них не шла прямо более пятидесяти ярдов. Этот лабиринт сбил бы с толку предводителя любого войска, но если защитники знают расположение улиц, а атакующие нет, то... Ближе к центру планировка города стала более регулярной. Улицы стали более широкими, уже не нависали над головами прохожих выступающие верхние этажи каменных, кирпичных и деревянных домов. Таверны и лавки, расположенные вплотную друг к другу, призывно распахивали двери, ароматы свежей пищи и напитков щекотали ноздри... Однако совсем другая картина предстала перед Базелом, когда Брандарк снова свернул в одну из примыкающих улиц. Здесь стояли дома, с точки зрения Конокрада, громадные - настоящие особняки, хотя и в этом районе тесно застроенного города было не слишком много места для устройства садов и газонов. Охранники, прохаживавшиеся перед некоторыми богатыми домами, с подозрением провожали взглядами градани, берясь за рукояти мечей. Базел начинал чувствовать себя лазутчиком в стане врага. Оставалось надеяться, что Брандарк знает, куда идет. Конокрад опять начал оглядываться по сторонам, осматривая город. Обширный и скученный, Эзгфалас был тем не менее намного чище и опрятнее, чем Навахк. Даже бедные улицы были такими же чистыми, как в Харграме. Их мостовые сверкали на солнце, сточные канавы служили, очевидно, для спуска дождевой воды, а не для сброса мусора и нечистот. Ему не нравилось здесь ощущение замкнутости, отсутствие перспективы, но зато этот город создавал впечатление надежности и солидности, безопасности, если бы только люди, которые в нем жили, не ненавидели градани. Брандарк снова свернул, и Базел вздохнул с облегчением. Дворцы уступили место деловым кварталам. Вот уже около четверти часа шли они мимо огромных складских помещений, лавируя между бригадами рабочих, слишком занятых делом, чтобы проявлять к ним неприязнь. Здесь надо было беречь ноги от колес грузовых повозок, следить, чтобы тебя не пихнули тюком с поклажей, не сбила с ног перекатываемая бочка. Тут можно было увидеть иностранцев. Базел услышал уже чуть ли не дюжину разных языков, уши его удивленно приподнялись, когда он чуть не столкнулся со стройным златовласым пешеходом. Он никогда раньше не видел эльфов, но сразу распознал общий облик встречного, его слегка заостренные уши и резко, под углом, изогнутые брови. Затем он увидел и других разумных существ, не принадлежавших к человеческим расам. Он завороженно следил за небольшой группой рогатых карликов, деловито семенивших в одном с ними направлении. Ростом они были по пояс обычному человеку, едва дотягивая до бедра Базела. Лоб каждого из них украшали небольшие рожки. Они тоже притягивали к себе недоверчивые взгляды, и Базел сочувственно хрюкнул. Они появились на планете после Войн Колдунов, которые привели к Падению Контовара и наградили его народ ражем. Рогатые карлики были самой молодой расой, и этого уже было достаточно, чтобы все относились к ним с подозрительностью, да еще их репутация... Хотя Базел всегда относился к расхожим мнениям с долей скептицизма. Конечно, в таких толках всегда есть доля правды. Есть доля правды и в том, что рассказывают о градани, но все же... Он не мог поверить, чтобы целая раса состояла исключительно из трусов и обманщиков. К тому же, будь он таким хрупким, крошечным созданием, ему бы тоже, наверное, ничего не оставалось, как пытаться брать хитростью. Брандарк, внимательно рассматривавший вывески, вдруг кивнул и поднял руку. - Вот мы и пришли. Базел подозревал, что довольный тон друга объясняется не в последнюю очередь тем, что они пересекли город без происшествий. - Пришли? - проворчал он. - А куда? - Если нам немножко повезет, здесь мы и наймемся в охрану. Идем. Они вошли в мощенный кирпичом двор, с трех сторон окруженный громадными складскими зданиями. Вокруг работали грузчики, приказчики, учетчики, все были заняты, никто даже не посмотрел в их сторону, но четверо охранников поднялись со скамьи возле двери конторы. Один из них, высокий черноволосый воин в видавшей виды кольчуге, кожаных штанах и высоких кавалерийских сапогах, что-то сказал остальным и направился через двор к вновь прибывшим. Походка выдавала в нем кавалериста. Ножны его сабли тоже были поношенными, но свидетельствовали о тщательном уходе за оружием, как и кольчуга. Он остановился перед градани. - Чем могу быть вам полезен? - проворчал он на грубоватом эзганском. Это не прозвучало невежливо, Базел сразу узнал голос человека, привыкшего командовать. - Я ищу одного купца, - ответил Брандарк. - Да? А как его зовут? - Да, сейчас... - Впервые за все время их знакомства и дружбы Базел видел Брандарка несколько смущенным. - Я, э-э, не уверен, что смогу правильно произнести его имя, - проговорил он извиняющимся тоном, - и не хотел бы нанести оскорбление, если ошибусь. - Да? - В глазах черноволосого появилась искра юмора. - Да ладно, как бы его ни звали, ведь здесь его все равно нету, так что попробуйте. - Теперь он говорил на аксейском, звучавшем куда лучше его эзганского. - Хорошо, - ответил Брандарк на том же языке и перевел дыхание. - Мне сказали спросить... Килтандакнартоса из клана Харканата из Серебряных Пещер. Базел уставился на друга, услышав это звучное длинное имя, но черноволосый лишь усмехнулся: - Неплохо для первого раза, только окончание - кнартас. - Он поправил перевязь своей сабли и качнулся на каблуках - А могу я поинтересоваться, какое у вас дело к старому Килтану? - Я надеюсь, что у него найдется для нас работа. - Работа? - В голосе черноволосого звучало сомнение. - Что за работа? Брандарк хотел было ответить, но Базел тронул его за плечо и посмотрел на человека с высоты своего роста. - Вы меня, конечно, извините, но мне хотелось бы знать, почему вы спрашиваете? - вежливо сказал он, и черноволосый кивнул: - Логично. Меня зовут Риантус, я командую охраной Килтана. Поэтому моя прямая обязанность - поинтересоваться, почему такая парочка, как вы, уж не обижайтесь, пожалуйста, хочет устроиться к Килтану. - Такая парочка? - Базел блеснул зубами. - Думаете, нас нужно остерегаться? Но разве мы пришли бы так открыто, через двор, если бы что-то замышляли? - Так-то оно так, с одной стороны, - согласился Риантус. - Но, с другой стороны, вы могли рассчитывать, что мы именно так и подумаем. - Да, вы правы, - усмехнулся Базел. - Ну если вы командуете охраной, то вы как раз тот человек, с которым нам нужно поговорить. - О-хо, - сузил глаза Риантус, - хотите предложить свои мечи? - Да, знаете, мы так и решили, что нам либо в охранники, либо в разбойники, - ответил Базел. - А в разбойники вовсе не хочется. - Звучит убедительно, - пробормотал Риантус, смерив гиганта взглядом. - Без сомнения, вы могли бы принести большую пользу. Если вы еще не разбойники, конечно. Уже были случаи, когда те пытались заслать к нам своих людей, но пока им это не удавалось. - И я очень этому рад, - вежливо сказал Базел, и Риантус засмеялся: - Ну, если это искренне... - Он снова повернулся к Брандарку: - А кто сможет за вас поручиться? - Я надеюсь, сам Килтан сможет. - Ответ Брандарка заставил командира поднять брови. - Они с моим отцом пару раз... заключали сделки. - Он стянул перстень с пальца левой руки и протянул его Риантусу. - Я думаю, он узнает этот перстень. - Узнает? - Риантус подбросил перстень на ладони, потом зажал его в кулаке. - Я всегда подозревал, что старый вор чуть-чуть менее респектабелен, чем хочет казаться. Подождите. Он нырнул в контору, и Базел посмотрел на друга: - Интересно, какого рода дела ваш почтенный папаша мог иметь с аксейским карликом? - Так, то да се... - ухмыльнулся Брандарк. - Видите ли, закупщики старого Килтана не задают слишком много вопросов, откуда взялся товар, который они приобретают. Но если не считать этих пустяков, он действительно купец уважаемый и честный. Отец всегда говорил... Из дверей конторы появился Риантус и поманил их к себе. Базел вопрошающе указал ему на поводья лошадей, которые держал в руках. Капитан тронул одного из своих людей за плечо, низкорослый охранник неуклюже поднялся и подошел к Базелу. Угрюмо ворча, он взял поводья и остался с лошадьми, а Брандарк и Базел направились с Риантусом в контору. Входя, Базел едва не стукнулся головой о притолоку двери, а потолок помещения оказался еще ниже. В Навахке он тоже чувствовал себя не особенно удобно, но тамошние строения были по крайней мере рассчитаны на градани. Пытаясь занимать как можно меньше места, он сжался, опустил голову и плечи, борясь с ощущением скованности ограниченным пространством. - Хирахим, ну и здоровенный парень! - раздался низкий скрипучий голос из глубины комнаты. - Садитесь! Садитесь, пока что-нибудь не сломалось. Риантус подто

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору