Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Андерсон Пол. Танцовщица из Атлантиды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
ительно помогала Тезею. Объявить об этом Эрисса не могла - ей бы просто-напросто перерезали глотку, а Олег и Ульдин постоянно были заняты. Во дворе им никогда не удавалось поговорить без свидетелей. А уловку с рощей Перибеи повторить не дадут. Вчера, воспользовавшись отсутствием большинства стражников, ей удалось встретиться с Олегом. Но, к сожалению, не удалось уверить его, что людей, верящих в предопределение, можно переубедить рассказом о пришельцах из будущего. Бог его учит, что людская воля свободна. Лидра и Тезей, убежденные в своем высоком предназначении, рискнут своими городами и государствами, а Олег, человек решительный и крутой, понимает их лучше, чем Эриссу. Он хорошо устроился здесь, что ему судьба Крита? Даже если он не сможет вернуться домой, то не будет в убытке и здесь, на земле Греции. Он и так не в убытке. За всеми делами ему просто некогда об этом задумываться, не то что Эриссе, томившейся в обществе ахеянок. Да, все должно решиться нынче ночью. Пенелеос вернулся в их комнату раньше, чем она ожидала. Она встретила его улыбкой, распустила волосы на подаренный им египетский плащ. - Я думала, ты долго будешь пировать в зале после удачной поездки, - сказала она. Воин рассмеялся. Лампа освещала его крупное, сильное тело и глаза, слегка пьяные. Светлые локоны обрамляли его круглое, почти мальчишеское лицо. - Напиться можно и завтра ночью, - сказал он. - А сейчас мне нужна ты. Они обнялись. Он был уже не так неуклюж, как вначале, а она трепетала только потому, что ступала на дорогу, ведущую к Дункану. - Сейчас, моя нимфа, сейчас, - хрипло сказал он. Обычно их встречи приносили ей радость. А почему бы и нет? Они скрашивали жизнь полугостьи-полупленницы. Сначала она был полон благоговения. Диор подбадривал его, когда заметил их связь. Адмирал хотел, чтобы за опасной, и несомненно, враждебной колдуньей приглядывал верный человек. Потом Пенелеос стал вести себя увереннее, но по-своему, по-ахейски, был добр к ней. Кроме того, он ей нравился. Сегодня ночью она продемонстрирует все свои женские чары, но не истратит ни капли чувства. Он должен впасть в счастливую полудрему, но не в настоящий крепкий сон. Лампа догорала, когда Эрисса приподнялась на локте: - Отдыхай, любимый мой, - повторяла она снова и снова, пальцы ее двигались по его телу в медленном ритме, а когда взгляд его остекленел, она стала закрывать и открывать глаза в такт биению его сердца. Он подчинился быстро. Еще в роще ей не составило труда наслать на него Сон. По этой причине она выбрала его из всех неженатых мужчин во дворце и соблазнила, когда план ее еще едва наметился. И с каждым разом ее власть над ним становилась сильнее. Она была уверена, что он всегда и везде выполняет ее установки: никому не рассказывать о том, что между ними происходит, - это священная тайна. Светильник почти догорел, Эрисса встала и наполнила его. В комнате было тепло, стоял густой запах масла, дыма, человеческого тела и дыхания. За дверной шторой - темнота и молчание. Эрисса склонилась к воину. - Пенелеос, - мягко сказала она. - Ты знаешь, что я твоя и хочу служить только тебе. Но я подчиняюсь и Богине. - Да, - ответил он бездумно, как и раньше. - Слушай меня, Пенелеос. Богиня открыла мне, что священный план Ее и Зевса объединить наши народы под угрозой. Если свершится то, о чем предостерегал оракул, на всех нас падет тяжкое проклятие. Скажи мне, что готовится во дворце, чтобы я могла препятствовать злу. Затаив дыхание, она выслушала его рассказ. Знал он немало, потому что Диор доверял ему. О подлинной цели похода знали не только царевич и Адмирал, и Пенелеос был в числе доверенных лиц. Его рассказ подтвердил ее опасения: это судьба. И переговоры, которые шли всю зиму между Тезеем, Лидрой и ее людьми в Кноссе, и повествование о будущем, выведанное у доверчивого Дункана Рейда, и новое толкование перибейского оракула - Богиня-де сама желает торжества Афин, и план захвата минойской столицы, и приказ флоту сменить курс и напасть на Крит, и решение переждать, если землетрясение не разрушит Лабиринт, и наведение Миноса, и то, что Дункан оказался под постоянным надзором... Эрисса услышала то, о чем и сама догадывалась. - Слушай внимательно! - сказала она. - Тебя беспокоит Ульдин. Посейдон разгневался на него - еще бы, его священное животное будет нести всадника, как осел! - и он уничтожит участников похода, если ему не принесут жертву. Ульдин виновен - он должен быть убит, но убит тайно, иначе причина станет явной и на Крит отправят вестника. Она повторяла и разъясняла это несколько раз, пока не убедилась, что охваченный Сном воин все усвоил. С каждым вздохом приближался рассвет, но теперь она знала, что увидит Дункана. Она оставила Пенелеоса во тьме, а сама пошла якобы привести господина Диора, чтобы посоветоваться. Ее босые ноги ощущали холод каменных плит под соломой, покрывавшей полы коридора. Тени плясали вокруг чадящих светильников. Комната Ульдина находилась через несколько дверей от ее собственной. Ульдин спал с новой рабыней: прежняя уже ждала ребенка. ("У меня не будет другого ребенка от Дункана, - мысли Эриссы метались подобно летучим мышам в сумерках. - Я стала бесплодной после того, как родила детей Дагону. Но иначе я не смогла бы выполнить предначертанное. Пусть воспоминание о Девкалионе будет мне опорой. А потом, когда все кончится, то, возможно, Рея смилостивится...). Гунн сохранил свою прическу - бритая голова с тремя косичками и кольцами в ушах. Его изуродованное шрамами лицо показалось ей отвратительным. Но к кому еще обратиться за помощью? Она потормошила гунна. Тот немедленно проснулся. Она положила руку ему на губы и прошептала: - Вставай сейчас же. Я наслала на Пенелеоса Сон, и он рассказал мне страшные вещи. Он кивнул, и, как был, пошел за ней, не забыв прихватить саблю. Еще в начале зимы Эрисса припомнила, о чем ей в молодости рассказывал Дункан. Пройдут века, и ахейцы будут побеждены племенами северян-дорийцев, потому что железное оружие дешево и доступно любому воину, тогда как у ахейцев бронзовые доспехи были только у аристократов. Потом она говорила Пенелеосу: "Стоит ли вашим вождям разрешать Ульдину готовить войско из конных лучников? Когда это искусство станет повсеместным, придет конец боевым колесницам. А они сейчас составляют основную силу государства". Насылала на него Сон и внушала эту мысль. Поначалу толку не было, но потом внушение возымело желаемое действие. Пенелеос поделился этими соображениями с другими. Те призадумались. Они прямо не запрещали Ульдину заниматься кавалерией, но стали под разными предлогами отказывать в снабжении. В конце концов гунн оказался не у дел. И теперь у Пенелеоса (который думал, что перед ним Диор) Ульдин узнал, что его собираются убить. О причастности к этому Эриссы он не догадывался: его знакомство с искусством шаманов было поверхностным. - Ух! - выдохнул он и глянул на нее. - Почему ты не предупредила меня раньше? - Я узнала и о том, что они собираются напасть на Крит, когда города обратятся в развалины, - ответила она. - Наше предупреждение не дошло до Миноса. Это мой народ, и я хочу спасти его. Но в одиночку мне не справиться. - А я-то еще удивлялся этому тирренскому походу... - Сам посуди, Ульдин! - она взяла его за руку. - Здесь, на материке, твоих всадников опасаются. А критянам, защищенным морем, бояться нечего. Там твою кавалерию примут с восторгом: ведь она поможет держать в повиновении материк. Тем более ты явишься как спаситель. Ульдин принял решение. - Хорошо. Если ты все-таки права, оставаться здесь глупо. Жизнь и смерть человека в воле богов, - на мгновение улыбка осветила его безобразное лицо. - К тому же не придется мучиться на корабле... - Собирайся, - сказала Эрисса. Когда он ушел, она снова склонилась к Пенелеосу. - Теперь спи, любимый мой, - прошептала она. - Долго спи. Все сделано. Все в порядке, - она ласково закрыла ему веки. - Забудь наши разговоры. Так велят боги и благоразумие, а твой господин Диор все уже знает. Ты проснешься отдохнувшим. Не ищи меня. Я ушла по важному делу. Крепко спи, Пенелеос! Дыхание его выровнялось. Повинуясь неясному порыву, она поцеловала воина и стала собираться. Ульдин вернулся, облаченный в свою вонючую одежду. - Убить? - он указал на постель. - Нет! - Эрисса поняла, что говорит слишком громко. - Нет, а то поднимется весь дворец. Ступай за мной. Они беспрепятственно покинули и дворец, и город. Так как в Афинах было полно воинов, выставлять стражу никто не подумал. Луна была почти в полной фазе. (Когда такое случается во врем пира Астериона, кефту верят, что год будет счастливым, вспомнила Эрисса и глаза ее затуманились). Перед ними лежала пыльная и безлюдная дорога в Пиреи, она видалась между серебряными от росы полями и черными тенями деревьев. Шаги гулко отдавались в Пирее, она вилась между серебряными от росы полями и черными тенями деревьев. Шаги гулко отдавались в неподвижном холодном воздухе, и говорить приходилось вполголоса. - Топать пешком! - Ульдин сплюнул с отвращением. На берегу были выставлены часовые: корабли и груз - самое дорогое. Ульдин позволил Эриссе выбрать подходящее судно - лодку длиной в 15 футов с мачтой и парусом, не слишком большую для управления, но и не маленькую, чтобы добраться до Атлантиды. Большую часть пути можно пройти парусом. Ульдин чуть глотку не сорвал, прежде чем ему позволили подняться на борт и перенести туда провизию. Но воины знали, что царь покровительствует ему. Эрисса стояла в стороне, неузнаваемая в мужской тунике и плаще Пенелеоса. В конце концов воины поверили в наспех сочиненную историю о тайном поручении и не стали посылать к Диору за разрешением. Эрисса этому не удивилась, как и попутному ветру; она вспомнила, что именно эта лодка унесла их с Дагоном к берегам Трои. К рассвету ветер утих. Лодка спокойно покачивалась на морской глади. К западу возвышались горные массивы Арголиды - там в городе Трезене был рожден Тезей. Аттика осталась далеко позади. Тут и там были разбросаны небольшие острова, покрытые зеленью. Эрисса оставила бесполезный теперь руль и сняла плащ. Быстро теплело. - Поедим, - сказала она. - Потом будет не до того. - Или наоборот - будет нечего делать, - проворчал Ульдин, примостившийся у мачты. - На веслах много не пройдешь. Когда начнется ветер? - Думаю, что скоро. Днем бывает затишье, а к ночи поднимается хороший ветер. - Угу. А флот выступает завтра. Они легко догонят нас и захотят проверить, кто плывет. - Мы пойдем меж островов, чтобы укрыться в случае чего. Галеру мы заметим раньше, чем она нас. - Стало быть, плыть нам несколько дней, - Ульдин почесался, поймал под одеждой вошь и раздавил ее зубами. - А на пути нас может ждать смерть... - Я непременно встречусь с Дунканом, я же тебе уже объясняла... - Но ты не говорила, что и я буду при этом. - Видишь эту штуку? Ты колдунья, и тот, к кому мы направляемся, тоже колдун. Вот вы вдвоем нашлете на меня чары и бросите, как старые штаны. - Ульдин, я не... - Молчи. Я могу отправиться с тобой, а могу вернуться, выдать тебя Тезею и попытать счастье в его войске. Тебя убьют, но сначала выпытают все. Так что решай. Она пыталась сохранить самообладание. Ведь ей известно, чем должно все кончиться. Задыхаясь и сжимая кулаки, она ответила: - Ты пойдешь со мной. - Не хочу остаться в дураках, - скривился Ульдин. - А хочу я вот чего. Заключим кровный союз на верность во имя всех ваших богов, демонов, предков и потомков. Только тогда я смогу доверять тебе. Правда, мне не приходилось слышать, чтобы такой союз заключался между мужчиной и женщиной. - Конечно, Ульдин. С радостью, - сказала она облегченно. Он улыбнулся: - Однако ты все-таки женщина. Не бойся, я не встану между тобой и тем человеком, когда мы его найдем. Если хочешь, мы оговорим это в клятве. А пока у нас будет много свободного времени, и я хотел бы провести его приятно. - О нет! - взмолилась она. Он пожал плечами: - Таковы мои условия. Ты сама знаешь, что клятва от этого станет крепче. Она попыталась вспомнить девушку, которая танцевала с быками и полюбила бога. Но не смогла. Слишком длинной была дорога, уводившая в прошлое. "что ж, подумала она. Правду говорил Олег: "И по самой длинной дороге нужно идти шаг за шагом". - Твоя воля, - сказала она. 16 С Рейдом обращались почтительно. Лидра объяснила стражникам, что гостя мучают ложные предзнаменования беды, и говорить о них ему запрещено, а если попробует, заткнуть ему рот, и все! Потом она вернется и снимет с него проклятие. Поскольку других гостей мужского пола в храме не было, в его распоряжении оказалось целое крыло. Ему разрешалось под надзором гулять по саду. Оттуда он видел, как корабли уходили в Кносс. Первой шла галера Ариадны, длинная и широкая, нос ее венчали позолоченные рога, посередине - красный Столп, на корме - секира-лабрикс. Рейд видел девушек на палубе и попробовал разглядеть среди них Эриссу, но было слишком далеко. Потом следовали два боевых корабля сопровождения, а за ними - целая флотилия разнообразных судов и суденышек - в путешествие отправились все, кто мог это себе позволить. Корабли были ярко раскрашены и увенчаны гирляндами цветов, особенно ярких на фоне черной горы. Доносились обрывки песен и выкрики рулевых. Рейд удивился, что в строю нет его корабля. Потом догадался, что Лидра под каким-то предлогом запретила это. Необычное судно вызвало бы слишком много расспросов и, кроме того, могло насторожить или даже остановить ахейский флот. "Итак, Дагон, обоих нас оставили", - подумал он. Флотилия прошла пролив и исчезла из вида. Шел первый из десяти праздничных дней. На второй день жрицы, оставшиеся в храме, переехали в город и совершили все полагающиеся обряды. Рейд заметил, что в их число входила и рыбная ловля. Потом пышная процессия проследовала к морю, чтобы благословить его. Примерно в это время Эрисса должна была прибыть в Кносс. На третий день Рейд видел, как шествие проследовало на холмы и через несколько часов вернулось: с музыкой и танцами вели быков. Разговорчивый стражник (Ариадна объяснила ему, сколь важное дело он делает, охраняя Рейда) растолковал, что торжества точно такие же, как в Кноссе, только что размах поменьше. Ночью над вулканом поднималось пламя - грозное и прекрасное. Но к утру снова было тихо. На четвертый день началась коррида. Она будет продолжаться до конца праздника. На Атлантиде готовили самых лучших танцовщиц, в остальных городах зрелище было более скромным. В Кносс приезжали чемпионы Талассократии. В последний день праздника юноши и девушки - лучшие из лучших - будут танцевать с самым отборным быком, которого Минос потом собственноручно принесет в жертву. Воскресший Астерион придет к своей Невесте, чтобы зачать самого себя. "Интересно, достанется ли Эриссе венок из священных лилий, - подумал Рейд. - Хотя нет. Развязка уже близка. Я погибну вместе с Атлантидой, а она...". На пятый день он почти не поднимался с постели, глядел в потолок и размышлял: "Чего я добился? Да ничего, только навредил. Олег и Ульдин оказались полезными в этом веке и преуспели. Эрисса выживет и сумеет стать свободной. А я... Я допустил, чтобы все решалось без моего участия. Я, представитель атомного века, был слишком самоуверен и позволил обвести себя вокруг пальца. Я сообщил врагам народа Крита именно то, что им хотелось знать. Я погубил Талассократию, и во всех ужасах, которые суждено пережить Эриссе, виноват тоже я... Моя Эрисса... Счастья я ей не принес, зато сумел воспользоваться ее суевериями и невинностью... Хоть бы эта Атлантида тонула быстрее!". После бессонной ночи на шестой день он понял, что пьеса не разыграна до конца. Они с Эриссой - юной Эриссой - должны встретиться снова и... если больше ничего нельзя предпринять, нужно постараться вернуться домой. Это его долг. Значит, бежать? Но как? Он спрашивал Веласа, своего стража, нельзя ли побывать в городе, посмотреть корриду, выпить ритон-другой вина. - Нет, господин. Я и сам бы рад, но приказ Ариадны не пускает. Ведь у меня в городе жена и дети, они скучают без меня. Младшая дочь все плачет - подай ей папу! Ей всего два с половиной года, а какая смышленая! Вот послушай... Этой ночью пришла Эрисса. Он видел сон. Ему нужно выкопать бомбоубежище, потому что третья мировая война стала неизбежной и по Атлантиде будет нанесен главный удар, но Памела сказала, что они не могут себе этого позволить, пока не вылечат зубы Марку, и к тому же негде разместить этих быков, которые ревут и бодаются, и он все не мог увидеть ее лица, а она прыгнула и ухватилась за рога, рога оказались железными и зазвенели... Он сел. Глаза застилала тьма. Рейд попробовал нашарить выключатель. В коридоре раздался шум, что-то рухнуло. Рейд находился в храме Богини и судьба его решалась. - Дункан, - услышал он. - Дункан, где ты? Дункан встал на холодные плиты и двинулся вперед, опрокинув табуретку. - Здесь я, - хрипло отозвался он, открыл дверь и увидел лампу в руках Эриссы. Эрисса торопливо приблизилась к нему, назвала по имени и провела пальцами по его щеке. На ней была туника, за пояс заткнут нож. В волосах, уложенных по обычаю танцовщиц, сверкали седые пряди. Рейд заметил, что она похудела, кожа обветрена, вокруг глаз и на лбу прибавилось морщин. - Оденься, сказала она. - Нужно уходить, пока никого нет. Она обернулась и вскрикнула. В полумраке Рейд разглядел Ульдина, склонившегося над неподвижным Веласом. Голова стражника была в крови: гунн ударил его рукоятью сабли в висок. Ульдин поставил колено ему на грудь и поднес клинок к горлу. - Нет! - Эрисса хладнокровно поставила лампу и кинулась вперед, прыгнула и ударила гунна ногой в подбородок. Тот опрокинулся навзничь, вскочил и зарычал, готовый к бою. - Нет, - отвращением повторила Эрисса. - Мы свяжем его, заткнем рот и спрячем в комнате. Зачем убивать? Мы и так согрешили, придя с оружием на священный остров. На мгновение все замерли. Рейд прикидывал, сумеет ли он помешать гунну нанести удар. Но тот опустил саблю. - Мы... связаны клятвой, - хрипло сказал он. Напряжение оставило Эриссу. - Я должна была остановить тебя, - сказала она. - К чему убивать просто так? Чтобы всех всполошить? Нарежь полос из его одежды и свяжи его. Дункан, ты сумеешь собраться в темноте? Конечно, - он поцеловал ее и подумал, что еще увидит молодую Эриссу. Ульдин втащил тело стражника в комнату. Рейд остановился. Эрисса поторопила его. - Может, захватим его с собой? - спросил Рейд. Спутники поглядели на его с недоумением. - Я хотел... - он запнулся. Это неплохой человек, и у него маленькая дочь... Но нет, невозможно... Они выбрались тем же путем, каким вошли Эрисса и Ул

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору