Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Андерсон Пол. Орион взойдет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -
это сделает следующий вид органелл, которых вырастит Гея через тысячу или миллион лет... Она прервала его монолог, нагнувшись вперед и прикоснувшись к руке: - Я знаю это. Но ты не ответил мне. Я хотела знать... неужели философия... значит для тебя все... Таленс Джовейн Орилак. Он кивнул, глядя вовне - вниз. - Выходит, что так. - Ты никогда не объяснял мне причину. - Почему мы что-то делаем или с чем-то согласны? Мы сами не знаем этого. Наше сознание само подсказывает нам действия, а основная часть мозга досталась нам от древнего млекопитающего... даже рептилии. - Он обернулся к ней с кривой улыбкой: - Или ты полагаешь, что я слишком много молюсь? - Нет, - возразила она. - Мне так не кажется. Но я предполагаю - с тобой все-таки что-то произошло. Он сморщился: - Да, всему виной Итальянская кампания, не слишком серьезная, чтобы именоваться войной. Пустяк, по сути дела, всего лишь наша "помощь дружественной нации" против эспейньянских агрессоров и их местных "прислужников". О, мы помогли им: помешали прихвостням женерала одолеть нашего собственного приспешника. - Он сжал губы в тугую линию. - Я был военным летчиком и не видел самого худшего. Но то, что мне довелось... смерть, раны, муки, горе, разрушения, опустошение... для чего все это? Какая опасность грозила Скайгольму, способному уничтожить всякого врага, что посмеет вторгнуться в Домен? Ах да, конечно, иначе наша коммерция может претерпеть неудобства, и очередная страна обратится в геанство и потому перестанет с нами считаться. Я отправился домой и принял - этого от меня потребовали - пост хранителя замка моего Клана в Приниях. Он предоставил мне свободу и уединение, в которых я нуждался, чтобы осознать увиденное. В это время из Эспейни прибыл ученый Маттас, он пришел пешком, проповедуя и обращая в свою веру. Я упоминал тебе о нем, не так ли? Он не монг, дюруазец, хотя учился у Цяня Сартова. Я заинтересовался и пригласил его в гости. - Джовейн улыбнулся. - Он до сих пор обитает у меня. Только не думай, что это свихнувшийся тощий аскет. Маттас наслаждается жизнью. Мне бы хотелось обладать его способностью. Он заложил росток: доказал мне, что жизнь не пустая череда событий и не прихоть некоего сверхчеловеческого интеллекта. Она творит, обладая собственным смыслом, судьбой и целью. - Голос его смягчился. - Вот тогда я и обрел внутренний мир. Неужели тебя может удивить, что я стремлюсь разделить его со своими соотечественниками? - Ах, Джовейн! - Она потянулась, чтобы обнять его. И тут с гневом и облегчением одновременно Фейлис заметила появившуюся внезапно возле входа пару. Рыжеватый блондин, в котором черты фламандца смешивались с обликом аэрогена, в простой одежде этой древней страны: вне сомнения, Маартенс из Клана Дикенскит. Женщина, невысокая и смуглая, явно принадлежала к Зильберам, хотя фамилия в данном случае была не столь очевидна. - Приветствуем вас, сэр и леди, - провозгласил мужчина с акцентом: наверное, ему не часто приходилось оставлять родовое поместье своих предков. - Мы не собирались мешать вам. - Этот уголок принадлежит всем. - Поднявшись и поклонившись, Джовейн исправил неловкость. - Позвольте приветствовать вас. Отсюда открывается необычайный вид. Мы уже намеревались оставить беседку, что и делаем по своей доброй воле. Фейлис последовала его примеру. После нескольких подобавших ситуации любезностей она присоединилась к Джовейну. Они пошли вперед. Когда его уже не могли услышать в беседке, Джовейн произнес: - Ну, вот видишь, какое невезение: даже вдвоем нельзя побыть. - Но нам еще нужно о стольком поговорить, - посетовала она. - Срок твоего пребывания здесь заканчивается через неделю. Когда-то мы еще встретимся!.. - Повинуясь порыву, она схватила его за руки. - Пойдем ко мне. "Раз он прибыл сюда один, значит, свои апартаменты делит с другим мужчиной, тоже явившимся сюда в одиночестве". Он помедлил. - Иерн недолюбливает меня. - Иерн не скоро вернется. Он повел свою лучшую эскадрилью смотреть на шторм над Заливом. - Фейлис торопливо прибавила: - Я вовсе не опрометчива. Выпьем чуточку вина, поговорим. "И?." Она удивилась себе... сердце заколотилось. - Соглашаюсь с радостью, - ответил он. Они заторопились назад - вверх по рампе, мимо амариллисов, через тоннель, поросший грибами. - Ты всегда приносишь мне счастье, - проговорил он. - Я бирюк по натуре, но ты всегда очаровательна, и мне кажется, что сейчас сама Гея смеется. "Не следовало бы позволять ему говорить подобные вещи, но мне тепло... по коже мурашки". - Благодаря вам, добрый сэр, я согласна - нрав ваш склонен к уединению. Я слыхала, что вас называют человеком, не ведающим пороков. Впрочем, не сомневаюсь - люди могут ошибаться. - О, конечно, я ведь тоже живой. Я люблю быть в форме, а для этого восхожу на горы, катаюсь на лыжах, играю в такую жесткую игру, как пелота . А еще, знаешь, я играю на флейте и достаточно хорошо. Я вообще ценю искусство. Кроме того, я астроном-любитель. В ясную ночь на высокогорье звезды манят к себе мой дух, и он сливается с Геей... Оживленно беседуя, они миновали Хозяина Зимы, фонтан, шестигранники, мельком глянули на маленький водопад, прошли бамбуковую рощу, поднялись по лестнице, вступили в заросший зеленью тоннель и по шаткому мостику направились к покрытой мхом подвесной дорожке. Она вернула их в будни Скайгольма, но это ничего не значило. Они расходились с встречными - вежливо и молча, стараясь побыстрее добраться до намеченного места. Фейлис открыла дверь... все еще держа Джовейна под правую руку. - Ого! - Иерн выпрыгнул из кресла. - Какого черта? - воскликнул он. - Но ты... ты говорил... ты сказал... - запиналась Фейлис. - Буря оказалась ерундовой, не стоила затраченного топлива. - Глаза Иерна сузились, и он выдохнул подбоченясь: - Не ожидала меня так рано, а? - Сэр, - проговорил Джовейн, словно бы ударяя металлом о металл. - Ваша жена пригласила меня в ваши апартаменты, чтобы провести час или два за дружеской беседой. - Об этом? - Иерн кивнул в сторону книги. - А потом, дюдаечно, припрятала бы ее, не так ли?.. К моему возвращению домой, моя дорогая! Вместе с прочими уликами. У Фейлис выступили слезы. - Не смей так разговаривать со мной! - воскликнула она. Джовейн опустил ее руку, но оставался рядом. - Подполковник Иерн, - проговорил он, - я не буду забывать о манерах и прибегать к грубостям, однако честь требует, чтобы я напомнил вам, что ваша жена - урожденная Мейн из Клана Эшкрофт. Фейлис топнула ногой... В ярости она была невероятно хороша. - Я тебе не рабыня из Хорасана! Я женщина не из гарема - из Клана. Свободная и цивилизованная! Иерн побелел, ноздри его расширились. Внезапный страх поразил Фейлис. Иерн никогда ни с кем не дрался в ее присутствии, но был вспыльчив, как гасконец. (В памяти вспыхнули слова его приемной матери, видевшей причину этого в его происхождении. Опоздав с поступлением в академию, не знакомый с городским образом жизни, этот парень - при всем своем явном брежском акценте - был вынужден пробивать себе дорогу, завоевывать уважение своих соучеников.) Фейлис лишь однажды видела, как он взорвался. Они путешествовали по Нормании, где ни у Ферлеев, ни у Мейнов владений не было, а значит, и прав.тоже: увидев пейзана, в кровь избивавшего за какую-то провинность привязанного пса, Иерн соскочил с коня и хорошенько отделал мужика, а после этого на суде Клана и не подумал высказать сожаление о выбитых зубах. Овладев собой, он проговорил сквозь сжатые губы: - Майор Джовейн, я также не собираюсь нарушать приличий - соблюдем букву. Я утверждаю, что жена моя молода и наивна - если угодно, а вы постоянно подвергаете ее воздействию всякой злонамеренной чуши, которой она не в состоянии противиться. Я не могу предотвратить это законными средствами, но я проверю, чего стоит ваша честь. Я требую, чтобы вы перестали вмешиваться в мою семейную жизнь. В противном случае в моем доме вы нежеланный гость. А теперь уходите. Джовейн вспыхнул гневом: - Это и ее дом! Оскорбленная - это куда хуже, чем драка - Фейлис переводила взгляд с одного на другого. Смятение охватило ее холодной арктической волной. Осев на пол, она зарыдала. Успокоившись не менее быстро, чем вспыхнув, Иерн опустился на колени и обнял ее. Джовейн не шелохнулся, понимая, что попал в щекотливое положение. Приличия требовали, чтобы он уходил, но тогда надо будет признать свое окончательное поражение. Гордость взыграла в нем и взяла верх. Джовейн остался. Фейлис уже негромко всхлипывала. - Пожалуйста, - промолвила она, - вы мне оба так дороги... Иерн поднял ее, подвел к кушетке, уложил и подложил подушку под голову. Потом погладил по голове. - Успокойся, любимая. Все будет хорошо. Подойдя к буфету, он извлек оттуда бутылку вина и три бокала. Бросил кислый взгляд на Джовейна. - Итак, цивилизованные люди не бьют физиономий, - подытожил он. - Давайте спокойно поговорим и выпьем, как полагается родичам из одного Клана. - Благодарю вас, - достойным образом ответил Джовейн. Иерн налил вина и раздал бокалы, однако ободком своего прикоснулся только к бокалу Фейлис. Она ответила дрожащей улыбкой. Тепло ладоней извлекло из бокала утешающий аромат. Джовейн прокашлялся: - Сэр, не разрешите ли внести предложение? Иерн склонил голову: - Как вам угодно. - У нас с вами накопилось достаточно недовольства друг другом, - заявил Джовейн. - Вам не нравится мое влияние на духовное развитие вашей супруги, мне - ваше, однако мы с ней встречаемся нечасто, и все время на людях. Безусловно, нам стоит обсудить все честно и с глазу на глаз, но сперва, я полагаю, необходимо разрядить атмосферу. Напрягшись, Иерн проговорил: - Что вы предлагаете? Джовейн коротко хохотнул. - О, ничего варварского. Никаких итальянских дуэлей, англейских кулачных боев, эррианских пьянок - кто кого перепьет. Доброе здоровое состязание на солнечных крыльях. - Иерн с удивлением посмотрел на него. - Неважно, кто из нас победит, - проговорил Джовейн. - Главное будет заключаться в том, что мы чисто символически сразимся друг с другом, чтобы избавиться от взаимной ненависти. - Мм-м... но честно ли... - Я знаю, вы Буревестник. Ну а я предпочитаю планер. Вы должны знать, сколь коварен ветер в Приниях. - Слыхал. К тому же вы сражались с эспейньянскими истребителями... - Иерн взволнованно добавил: - Клянусь Чарльзом! Это будет интересно, не так ли? Детали они обсудили, осушив бутылку до конца. Тем временем Фейлис обрела утраченное душевное равновесие. Наконец Джовейн тактично простился. Глава 7. 1. Обычно за состязаниями на солнечных крыльях следили тысячи, несколько схваток происходило одновременно. Так бывало на праздниках, где изобиловали всякие игры, соревнования и представления: от гандбола, бега и акробатики до шахматных турниров, демонстраций мод и балетных концертов. Стяги Кланов и штатов украшали стадионы, расцветавшие праздничными одеждами под музыку и приветственные вопли. Избранная дама с девичьим рвением вглядывалась вверх, стараясь заранее угадать победителей, которых надлежало увенчать гирляндами, а в синеве ныряли, поблескивая крыльями, летательные аппараты - повелители воздуха мерились силой. Быть может, поэтому с первой минуты поединка Фейлис казалось, что обстоятельства складываются не так, как надо. Чувство это - поначалу она тщетно попыталась убедить себя в том, что оно абсурдно - твердило ей, что затея добром не окончится. Вокруг не было привычных оживленных толп, радости и веселья, которыми до рассвета будет бурлить улица. Она стояла на пастбище - вдали от всякого жилья. Невысокая, по лодыжку, трава уходила во все стороны до горизонта, лишь на севере виднелся поросший лесом хребет. Переменчивый ветерок гонял по зелени серебристые волны. Вдалеке паслось стадо, возле него выступала заросшая сорняками груда камней, должно быть, остатки жилищам стоявшего здесь до Судного Дня. (Проходя мимо него, она заметила растрескавшийся бетон старинного шоссе, куда менее стойкого, чем камни древнего Карнака - с тех пор некому и незачем было расчищать дорогу или сделать новую из гравия или грунтовую.) Несмотря на ветерок, было жарко: ароматы цветов и травы, запахи почвы, навоза ползли над пастбищем. На безоблачном небе позолотившее его синеву солнце медленно карабкалось к огромному ущербному полумесяцу Скайгольма. Сейчас в ярком свете дня Фейлис не могла разглядеть затененной части аэростата. Словно бы все тени исчезли из этого мира. Невдалеке были привязаны кони, привезшие из Турнева людей, и две плоские платформы, доставившие солнечные крылья. Возле каждой из них находилось по несколько человек. Все были наземниками с наплечными полосами Клана Таленс на непохожих ливреях и повседневной рабочей одежде. Однако и они как будто бы разделяли зловещие предчувствия Фейлис, во всяком случае, осознавали, что предстоит не дружеское состязание, поэтому обе группы не смешивались и не заводили общего разговора. Рядом на тонких распорках и хлипких колесах стояли оба невесомых аэроплана. Двадцатипятиметровый размах крыльев и яркие эмблемы все равно не внушали доверия. Фюзеляжи - прозрачный пластик, обтянувший тонкий каркас от пропеллера на носу до тонкого оперения, трепещущего под легким ветром. Аэропланы сгружал один человек, державший аппарат за шасси, остальным оставалось только придерживать крылья - чтобы не помялись. Не самолет - игрушка. Иерн был на собственном, а Джовейн как офицер-летчик одолжил крыло в местной академии, однако подобные самоделки, случалось, убивали людей. К Фейлис подошел муж, костюм для верховой езды Иерн заменил набедренной повязкой, дополнив экипировку сандалиями и парашютом; всякий сброшенный грамм сработает на него, Мускулистый торс поблескивал потом, на широколобом лице сапфирами горели глаза, ветерок ворошил каштановые локоны, ослепительной белизной сверкали зубы. Поцеловав жену, он обдал ее запахом мужской плоти. - Будь осторожен, - попросила она. - Обещаю, но в разумных пределах - не до глупости. - И, прижав ее к себе, проворчал на ухо: - В конце концов, у меня сегодня на вечер есть кое-какие планы: смотри - завтра тебе будет ни сесть, ни встать. - Он расхохотался и направился прочь. Вдалеке в одиночестве стоял Джовейн... Он поддел белую рубашку под парашютные ремни. Это подчеркивало в нем то достоинство, которое отбросил Иерн. Поприветствовав весьма благородным жестом Фейлис, он отправился к своей машине. "Будь осторожен и ты, Джовейн!" - кричало ее сердце. Она вспомнила про то, как он приказал доставить взятый напрокат аппарат в мастерскую и провел там несколько часов, должно быть, изучая и приводя его в порядок. Пилоты забрались в кабины, пристегнулись к весьма непрочным на вид сиденьям, прикоснулись к примитивным рукояткам. Солнечные батареи, покрывавшие верхнюю поверхность крыльев, начали впитывать энергию с неба. Пробудились электрические двигатели. Зажужжали пропеллеры. Медленно - против ветра - набирая скорость, солнечные крылья покатили по земле. "О, если бы кому-нибудь из них сейчас подвернулся камешек под колесо! - молила Фейлис. - Тогда оба остались бы целы... и вся история завершилась бы одним поломанным самолетом". Впрочем, надеяться на это глупо. Мужчины проверили каждый сантиметр взлетных полос. Солнечные крылья поднялись в воздух. "Почему я боюсь? - спросила она себя, когда холодок сковал ее сердце. - Это же просто спорт, в котором приняты строгие правила. Победитель заставляет проигравшего опуститься к земле. Иерн утверждает, что занятие это безопаснее, чем конное поло". Иерн по лихой спирали, Джовейн настойчиво и упорно - оба медленно забирались в небо. Свет играл на кругах пропеллеров, переливался на нижних поверхностях плоскостей. Теперь Фейлис не могла уже видеть насквозь прозрачную обшивку крыла... Но она знала, ведь знала... Джовейн сделал вираж, накренив самолет... Фейлис едва успевала следить за событиями, но крылья Иерна сразу же оказалась в тени - Джовейн прикрыл от него солнце. Если он сумеет удержаться в таком положении хотя бы минуту, двигатель самолета его соперника потеряет мощность, и Иерну придется либо опускаться к земле, либо разбиваться. Или же вырваться на свободу! Нижний самолет резко вильнул, концами крыльев едва не задев соперника. Случись такое - обе машины разбились бы. Джовейн уклонился - избегая риска и воздушных потоков, подбросивших его хрупкий самолетик вверх. Иерн выровнял аппарат и повернул в обратную сторону. Должно быть, ввысь его нес восходящий поток... Наверняка он все заранее предусмотрел. Теперь вверху оказался уже он. Закрывая восток, Иерн держался чуть позади, чтобы перекрыть свет лишь на половине крыльев Джовейна, догадалась Фейлис. И самолет южанина с ослабевшим мотором не мог уйти от него. Но и Джовейн умел пользоваться воздушным потоком и, быть может, с большим искусством. Положившись на ветер и двигатель, он мог лететь. Но сколько? Фейлис слыхала, что соревнования, бывало, продолжались часами, пока усталость, замедлив движения соперников, не позволит верхнему полностью затенить крылья нижнего и заставить приземлиться, "Это нечестно! Иерн моложе - на целых тринадцать лет!" Словно бы в брачном танце солнечные крылья кружили по небу. Она не различала ничего, кроме шелеста ветра в траве и барабанного боя крови в ушах. Кто-то из свиты обратился к другому, стоявшему неподалеку: - Свихнулись они оба, что ли? - Так уж они привыкли, Ханнес, - ответил второй. Они говорили на алеманском - должно быть, на своем родном языке, а точнее, на его элсасском диалекте, полагая, что никто вокруг не сможет понять их. Но только не Фейлис, ведь она занималась развитием этой языковой семьи после Судного Дня. - Да, - сказал его приятель. - Если ты из Клана, можешь позволить себе самые немыслимые развлечения. Готт видит это. Они захватили лучшие земли в Домене, забрали себе самые большие фабрики и все, что хотели. Мало того, они же еще и обложили нас непомерным налогом. - Нет, Фридри, тут ты не прав - ты же знаешь. Это наши господа в штатах дерут с нас налоги и выплачивают Химмельсбургу его долю. - Какая разница? Все равно из наших карманов - как ни крути. - На самом деле это не слишком много... Не слишком много, если сравнивать с тем, что дерут с пейзан в таких местах, как Эспейнь. И мы многое имеем от этого. В первую очередь и прежде всего - безопасность. Однажды мой дядя решил подработать наемником за Рином. И что потом он наговорил мне о войне!.. Нет, Фридри, радуйся, что эта старая ласковая луна еще торчит наверху. - Это ты сказал, что они свихнулись, Ханнес. - Йа, так я и сделал. Теперь в Кланах завелось много странных причуд и мотовства... бездумного, бесстыдного... особенно среди молодежи. Прежде такого не было. - А кто платит - мы, наземники. Пойми, я не хочу показаться бунтовщиком или еще кем, но к нашему слову в Домене давно не прислушиваются. Недовольная воркотня продолжалась: теперь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору