Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Уилмер Дейл. Выбор Роксаны Пауэлл -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
бормотал он одобрительно. - У Керка отличный поставщик. Взять хлебную водку? - Все равно что. Только быстрее. - Люблю нетерпеливых женщин. Он взял бутылку, я - фужеры, и мы тихо, как бандиты с награбленным, вернулись в мою спальню. Отдернув москитную сетку, уселись на кровать и весело подняли тост друг за друга. Алкоголь мягко и успокаивающе разлился по телу. Я предложила второй тост - за успех нашего предприятия. При этом Дэн стал немного серьезнее: - В таком случае выпьем по двойной, - сказал он, наполняя фужеры, - за двойную удачу. Нам это может понадобиться, Рокси. - Ты переживаешь? Не стоит. Я собираюсь сразить их намертво... - О, в тебя я безгранично верю. Хотел бы так же верить в Норджа. - Но он ведь всего лишь ассистент оператора. - Ты что, на самом деле ничего не знаешь? - удивленно воскликнул он. - Впрочем, я забыл, что ты не читаешь газет. Нордж вечно воду мутит. Ты могла бы заметить это за обедом. - Да, я согласна, что получилось как-то некрасиво, но.., что ты имеешь в виду? Он плохой специалист? - Дело не в том. Как профессионал он в порядке, хотя ему и далеко до Джи Ди. Но как человек... Задумавшись, Дэн принялся раскручивать в стакане его содержимое, затем рассмеялся: - Я не имею в виду, что он принимает наркотики или грызет ногти. Но его навязчивая идея об угнетенных массах.., то есть я хочу сказать, что он слишком левый, практически за гранью фола. Вначале я не поняла, а потом до меня дошло. - Ты подразумеваешь, что он красный? - Обойдемся без ярлыков, дорогая. Скорее всего, он немодного в этом году розового оттенка. Думаешь, почему студия послала его с нами? По слухам, Нордж ускользнул из Штатов буквально накануне получения повестки в суд... - Он улыбнулся и обнял меня. - Не думаю, что будуар женщины - подходящее место для политических дискуссий. Я не убрала его руку. Она как-то успокаивала, к тому же мы были старыми друзьями. - Дэн, ты ведь не думаешь, что он может навредить нам? - Нет, если мы будем присматривать за ним. Но если Нордж будет приставать к Керку по поводу здешней обстановки, мы можем оказаться в Сингапуре. Несмотря на такое средство, как бадминтон. - Он пожал плечами и снова улыбнулся. -Собственно, чего нам волноваться? Мы приехали сюда и останемся здесь, даже если нам придется ради этого запереть дружище Норджа в твоем чемодане. - Надеюсь, ты прав, Дэн. Я бы не хотела, чтобы что-то... - Я всегда прав. И в этом часть моих чар. Но что это мы все обо мне? Давай поговорим о тебе. Что ты думаешь обо мне? - Что ты просто невозможен, - со смехом ответила я. - На свете все возможно, и это подтверждается тем, что я здесь. Ты - очаровательное существо, Рокси. Я часто думаю, почему... - Не оглядывайся в прошлое, - мягко предупредила я. - Будь доволен сегодняшним, как я. - Это частица твоей привлекательности, в том числе и на экране. Даже в киноролях ты воспринимаешься в большей мере как женщина, а не как женский образ. - Не вполне понимаю смысл, Дэн, но слышать это приятно. - А смысл в том, что я без ума от тебя. - И он потянулся ко мне. Я собиралась позволить ему поцеловать меня, а потом пожелать спокойной ночи. За свои труды он заслужил хотя бы это. И закрыла глаза... Вдруг дверь позади нас открылась. Меня как будто обдало ледяным холодом. Я открыла глаза и выскользнула из объятий Дэна. У него за спиной стоял незваный гость. Луэлин Керк, полностью одетый, но без обуви, смотрел на меня, бледный от замешательства. На моем лице, по-видимому, тоже читалось полное замешательство. Оставаясь совершенно спокойным, Дэн поднялся и обронил: - Мир тесен, мистер Керк, не правда ли? - Сто тысяч извинений. Я не предполагал.., ни за что на свете.., поверьте мне... Я попыталась запахнуть халат еще плотнее, хотя любое такое движение выглядело неуместным в данной ситуации. Даже мой голос прозвучал виновато: - Вы бы не могли объяснить нам, в чем дело. - Я услышал шум, который меня обеспокоил, и решил выяснить, что происходит. - Естественно, в моей спальне, - заметила я. - Приношу свои самые глубокие извинения, - твердо проговорил Керк. Казалось, он уже преодолел свое смущение. - Я увидел свет под вашей дверью и подумал, что тут что-то неладно. Времена такие... - Ах, да, конечно, - прервала его я. - Чуть не забыла о проклятом чрезвычайном положении. А оно оправдывает многие странности, происходящие здесь, я не имею в виду, конечно, низкие страховые ставки. - Еще раз прошу прощения, - холодно повторил он. - Больше мне нечего добавить. Нежным, как елей, голосом Дэн вступил в разговор: - Ничего страшного. Мы с мисс Пауэлл собирались выпить по рюмочке перед сном. Присоединяйтесь, мистер Керк. Я уже открыла рот, чтобы возразить, но это не понадобилось, так как Керк сказал: - Благодарю. Спокойной ночи. - И вышел, даже не взглянув в мою сторону. То, как он закрыл за собой дверь, говорило о его мыслях более красноречиво, чем могли выразить слова, произнесенные вслух. Дэн развел руками и забавно поджал губы: - Ну что ты будешь делать? Наверно, мы разбудили старину, когда воровали спиртное. Видимо, он чутко спит. - В таком случае действуй потише, когда будешь ставить бутылку на место. - Ну, моя маленькая, - направился он ко мне. Я поднялась и затянула пояс халата так туго, что стало больно. Дэн удивленно поднял бровь. - Я надеюсь, ты не собираешься позволить ему испортить нам вечер? - Собственно, портить было нечего, поверь мне. - Меня колотило от гнева. - Ты что, не видел, как он посмотрел на меня. Я должна была объяснить ему... Дэн попытался снова обнять меня, но я отстранилась. О удивлением он посмотрел на меня: - Нервы, нервы! - Это мои нервы. - Какое значение имеет этот плантатор? - Для меня имеет, - возразила я, хотя и не могла объяснить почему. - Извини, но это так. А сейчас лучше оставь меня одну, Дэн. Дэн даже не пытался спорить со мной, видимо сознавая бесполезность этого. Несколько мгновений он смотрел на меня внимательно, затем сказал: - Спокойной ночи, Рокси. - И нежно поцеловал меня в щеку. Все еще чувствуя презрительный, осуждающий взгляд Керка, я понимала, что не успокоюсь до тех пор, пока не втолкну это осуждение в его праведную глотку. Глава 5 Самым разумным было бы забыть о случившемся или, по крайней мере, дождаться удобного момента, чтобы подать себя в более выгодном свете. Но выдержка никогда не была мне присуща, кроме того, теперь, когда замешательство прошло, мне в голову приходили десятки вариантов ответа Керку. Пятнадцать минут вышагивания по комнате не избавили меня от настойчивой потребности восстановить чувство собственного достоинства. Я презирала себя за то, что попала в столь двусмысленное положение. С другой стороны, оно не возникло бы, не ворвись Керк в спальню. Мазнув по губам помадой и взбив несколькими резкими движениями волосы, я отправилась на поиски Керка, бормоча на ходу: - Это будет честно. Если он может врываться в мою спальню, я могу сделать то же самое. Я старалась двигаться без шума, чтобы не разбудить прислугу. Дело касалось только меня и Керка. Однако мне это не удалось: на верхней ступеньке я зацепилась ногой за открытый ящик с ручными гранатами и ушибла голень, во второй раз за вечер. В то же мгновение объект моих поисков открыл дверь своей комнаты и появился на пороге с ручным пулеметом "стен" в руках. Этот был поменьше, чем "брен" внизу. Керк еще не ложился и был одет. Его появление лишь усилило мое раздражение: я намеревалась ворваться в его комнату так же неожиданно, как он в мою. - Не стреляйте, это всего-навсего я. - Мои слова были пропитаны сарказмом. - Вижу. - Он указал на дверь в глубине короткого коридора. - Ваши друзья там. При других обстоятельствах в этих вполне безобидных словах я бы не заподозрила никакого скрытого смысла. Но после случившегося мне показалось, что они откровенно демонстрируют убежденность Керка о том, что перед сном я обхожу спальни всех мужчин. - Мне известно, где мои друзья, - вырвалось у меня. - Я пришла к вам. - О! В таком случае входите, пожалуйста. Он отступил в сторону, пропуская меня. Затем, извинившись, отошел к небольшому столу, стоявшему у его кровати, и положил на него пулемет. Преднамеренно он оставил дверь приоткрытой. Так же подчеркнуто я прикрыла ее. Спальня Керка была больше и комфортабельней моей. В ней не было ничего роскошного, обычная мебель, добротная и функциональная. На окнах не было защитных ставней, и мне были видны верхушки каучуковых деревьев, серые и неподвижные в свете прожекторов. На середине кровати, завешенной москитной сеткой, лежало что-то продолговатое, и в первое мгновение мне показалось, что это человек. Затем я рассмотрела в этом предмете так называемую "голландскую жену" - круглый упругий валик, предназначенный для того, чтобы спящий мог положить на него ногу с целью улучшения циркуляции воздуха вокруг тела, необходимой в таком влажном климате. На шифоньерке стояла фотография в серебряной рамке - симпатичная молодая девушка, вероятно, англичанка, с двумя маленькими детьми. Керк внимательно наблюдал за мной, наморщив лоб, как бы презирая мой осмотр его спальни. - Слушаю вас, мисс Пауэлл, - произнес он. - Я бы хотела поговорить с вами о том, что произошло внизу. Он сделал отметающее движение рукой. - Я ведь уже принес свои извинения, если вас это беспокоит. - А вот мне не за что извиняться, что бы вы ни думали по этому поводу. - Мое милое юное создание, какая вам разница, что я могу думать? - спокойно спросил Керк. - Мне это абсолютно безразлично... - Снова, стоя лицом к лицу с этим человеком, я не находила подходящих слов. - Однако я не люблю, когда кто-нибудь, кем бы он ни был, составляет неверное мнение обо мне. - Отойдите от окна, - предупредил Керк. - Мы ничего плохого не делали. Хотя это и не касается вас, но Дэн Лэндис - мой бывший муж! - В самом деле? - вежливо переспросил Керк. - Да, это так. И даже более, мы собираемся вновь пожениться в ближайшее время. Это было преувеличением, я еще не приняла определенного решения, хотя Дэн в течение некоторого времен и настаивал на возобновлении нашего брака. Но в данном случае такая неточность не могла принести какого-нибудь вреда. Наоборот, она помогала укрепить мою репутацию, тем более что все остальное сказанное было близко к правде. Дэн и я поженились несколько лет назад, и у каждого из нас это был первый брак. Мы вынуждены были сделать это тайно, так как в то время мой контракт запрещал мне выходить замуж. Честно говоря, этот брак-экспромт, хотя мы и очень любили друг друга, оказался недостаточно прочным, чтобы выдержать давление на него двух шатких карьер, моей и Дэна. Развод произошел столь же тихо, как и женитьба. Мои родители ни о чем так и не узнали, они не поняли бы меня. Их союз был все еще крепок после тридцати пяти лет совместной жизни. До данной минуты об этом знали только я и Дэн. И вот я все рассказала Керку, человеку, которого впервые увидела днем. Даже не знаю, почему я проболталась именно ему. Потому что чувствовала стыд за происшедшее в моей спальне? Обычно я не стыжусь своих поступков. Мое откровение абсолютно не потрясло Керка. Безразличным тоном он сказал: - Примите мои поздравления. Как мне кажется, Лэндис - вполне приличный парень. - И это все, что вы можете сказать? - настаивала я. - Или вы думаете, что я лгу? - С какой стати мне так думать? - удивился он. - Боюсь, я неясно выразил свою позицию. Она такова. Я заключил контракт с вашей группой на использование моей плантации, потому что мне нужны деньги. И, естественно, чувствую определенную ответственность за вашу безопасность, пока вы находитесь здесь. Но мне совершенно безразлично, какова ваша мораль. И до тех пор, пока ваши действия не подвергают опасности вас или плантацию, они не будут предметом моего внимания. Надеюсь, мой ответ успокоил вас? - Совершенно успокоил. Как я поняла, вам будет все равно, даже если я стану спать с вашим боем. - Нет, - возразил он серьезно, - боюсь, такое поведение может повредить плантации. Я не хотел бы предполагать... Мисс Пауэлл, счел бы за благо для нас обоих пожелать друг другу спокойной ночи. Прошу извинить меня. - Он нарочито зевнул и стал расстегивать сорочку. Его намерение было простым: он пытался заставить меня уйти из комнаты. Ноя пришла к нему, чтобы все расставить по своим местам, и не собиралась уходить до завершения своей миссии. Каким образом мне удастся заставить Керка изменить мнение обо мне, я не знала, однако было важно как-то это сделать. В возбуждении я стала взад-вперед ходить по комнате и ляпнула первое, что взбрело мне в голову: - Я не привыкла, чтобы наличием морали или ее отсутствием у меня интересовались посторонние. Готова поставить ее против вашей в любое время, если до этого дойдет. - Керк в ответ стянул с себя сорочку. Майки под ней не было, и я увидела мускулистую коричневую, как мореный дуб, грудь. Я знала, что нужно остановиться, что в этой сцене я выгляжу отталкивающе, но что-то заставило меня продолжить: - Я не слепая. Видела вашу экономку - Сити. Очень соблазнительна, ничего не скажешь! Керк сделал шаг вперед: - Пожалуйста, не стойте у окна. - Я буду стоять там, где мне нравится. Я... Тугая струя воздуха чуть не оторвала мне голову. Звук выстрела донесся, как мне показалось, спустя несколько мгновений, я застыла у окна, не в силах от удивления пошевелить пальцем. И, вероятно, продолжала бы стоять у окна, по крайней мере, до второго выстрела, если бы не Керк. Он рванулся ко мне и бросил меня на пол с таким грохотом, что задрожали стены. Это был наш первый физический контакт, не считая рукопожатия. Несмотря на смешанные чувства, пронесшиеся во мне, я ощутила всю жаркую силу обнаженной груди, прижавшей меня к ковру, и инстинктивно прильнула к Керку. - Вы, маленькая глупышка! Оставайтесь здесь! - И, разорвав мое безумное объятие, он пригнувшись метнулся к выключателю. На этот раз я с охотой повиновалась ему. Взглянув вверх, я обнаружила место, куда вошла пуля. Из рваной дыры в потолке тоненькой струйкой сыпалась штукатурка. И дыра эта была там не единственной... В следующий момент свет в комнате погас. Еще до того, как мои глаза адаптировались к темноте, Керк снова оказался рядом со мной. В руках у него был "стен". Уперев его в подоконник, он выпустил молниеподобную очередь по окружающим деревьям и стрелял до тех пор, пока в магазине не осталось ни единого патрона. В воцарившейся тишине я прошептала, обращаясь к его силуэту: - Вы попали в него? - Очень сомневаюсь. Скорее всего, лишь отпугнул. Утром посмотрю. - Его голова повернулась ко мне, но выражения лица рассмотреть было нельзя. И я была рада этому. - Вам очень повезло, мисс Пауэлл. Теперь вы будете более осмотрительной. - Да, - согласилась я покорно. Упрек Керка относился ко всем моим действиям с момента прибытия в усадьбу. - Мне уже можно подняться? - Конечно. Он не помог мне, а отошел в другую часть спальни, и я слышала, как он перезаряжает пулемет. Разделив нас расстоянием комнаты, он как бы подчеркивал сожаление о нашем вынужденном соприкосновении и нежелание иметь его даже - в виде протянутой руки помощи. Я была глубоко унижена. Мне хотелось сказать ему что-то такое, что позволило бы ослабить это чувство, но в голову не приходило ничего подходящего. Керк почувствовал мое замешательство. - Этой ночью больше не о чем беспокоиться. Он упустил свой шанс и не будет здесь околачиваться. Спокойной ночи. - Спокойной ночи, - вяло попрощалась я и на ощупь нашла дверь. Мои унижения, как выяснилось, на этом не кончились. Джи Ди и Нордж, разбуженные выстрелами, стояли в дверях своей комнаты. У них глаза полезли на лоб, когда они увидели, как я выхожу в холл. Щеки мои запылали. Я отчетливо представила себе, как я выгляжу: растрепанная, в халате, появившаяся из темной спальни мужчины. Поспешно я спросила: - Вы слышали выстрелы? - и это был глупый вопрос номер один. - Да уж, слышали, - ответил Джи Ди, неторопливая улыбка разделила его лицо. - Керк стрелял в тебя или ты в него, Рокси? - Ничего подобного. - Ночь моих бесплодных объяснений продолжалась. - Я разговаривала с мистером Керком о.., о делах, и кто-то выстрелил в меня через окно. Но не волнуйтесь, этой ночью больше ничего такого не будет. Так сказал мистер Керк. - Конечно, - согласился Джи Ди и подмигнул Норджу, - как говорится, одного раза за ночь достаточно. - Сменил бы ты пластинку, - обронила я и быстро, насколько могла, стала спускаться вниз. Дэн стоял у подножия лестницы, с тревогой глядя наверх. Видно было, что он ждет объяснений, но, по мне, их было более чем достаточно для одной ночи. - Плевать мне на твои грязные мысли, - на ходу бросила я и захлопнула за собой дверь спальни. Оставшаяся часть ночи прошла спокойно, хотя я долго не могла уснуть из-за мыслей, громоздившихся в моем мозгу. Что самое странное, среди них не было мысли о выстреле, чуть не убившем меня. Я почти забыла о нем. Больше всего мне вспоминалось лицо Керка и.., ощущение его тела на своем, когда мы лежали на полу его спальни. Вот этого я уж никак не могла понять, ибо точно знала, что ненавижу его. Глава 6 С утра снова устойчивым потоком лил дождь. Впрочем, здесь считалось вполне обычным получить девять дюймов осадков до полудня и наслаждаться чудесной погодой во второй половине дня. Дома, на ферме, такое утро стало бы удобным предлогом для приостановки всяческой деятельности и приятного времяпрепровождения у камина. Но работы на плантации, как было слышно, начались до восхода солнца. Это и неудивительно: в местности, где дождь идет триста дней в году, работа не может зависеть от милостей природы. Наш выезд на съемки, тем не менее, откладывался до наступления ясной погоды, поэтому я не торопилась покинуть постель. И все же около девяти часов, когда дождь начал ослабевать, мне пришлось это сделать. Частично мое нежелание подниматься было вызвано неизбежностью встречи с моими компаньонами и особенно с Керком. Как оказалось, мои волнения были напрасны, так как Керк покинул усадьбу задолго до моего появления на людях. Остальные, видимо, договорились между собой избегать подшучивания надо мной. Я и на самом деле не была склонна к этому. Они небрежно поприветствовали меня, сидя за столом, и ни один в течение завтрака не упомянул вчерашних событий. Дэн поделился хорошей новостью. Оказалось, что он все-таки уговорил Керка оставить нас на плантации. Предполагалось, что мы пробудем здесь до субботы, то есть четыре полных дня. Керк не объяснил причину столь резкого изменения своей позиции. Скорее всего, он решил, что в его имении мы будем в такой же безопасности, как и по пути в Куала-Лумпур. Нам предстояло приступить к работе. Первоначально мы планировали использовать усадьбу как базу для вылазок в ближайшие джунгли в поисках подходящей натуры. Теперь, с учетом сложившейся обстановки, этот план был под вопросом. Дэн настаивал на проявлении осторожности. - Нас прис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору